Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux stockages temporaires sur chantier de construction ou de démolition de déchets non triés visés à la rubrique 45.92.01 | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor de tijdelijke opslag op bouw- of sloopwerven van niet-gesorteerde afvalstoffen bedoeld in rubriek 45.92.01 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions | 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
intégrales d'exploitation relatives aux stockages temporaires sur | integrale exploitatievoorwaarden voor de tijdelijke opslag op bouw- of |
chantier de construction ou de démolition de déchets non triés visés à | sloopwerven van niet-gesorteerde afvalstoffen bedoeld in rubriek |
la rubrique 45.92.01 | 45.92.01 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
conditions générales d'exploitation des établissements visés par le | bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
Vu la délibération du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 chargeant le | milieuvergunning; Gelet de beraadslaging van de Waalse Regering van 18 maart 2004 over |
Ministre de l'Environnement de demander l'avis du Conseil d'Etat dans | het verzoek van de Minister van Leefmilieu om adviesverlening door de |
un délai ne dépassant pas trente jours; | Raad van State binnen hoogstens dertig dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 36.821/4 donné le 19 avril 2004 en | Gelet op het advies van de Raad van State 36.821/4, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | april 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
installations et activités visées par la rubrique 45.92.01 de l'annexe | installaties en activiteiten bedoeld in rubriek 45.92.01 van bijlage I |
Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten |
activités classées. | en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
1° Office : le fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon des déchets | 1° Dienst : de leidend ambtenaar van de "Office wallon des déchets" |
ou son délégué; | (Waalse dienst voor afvalstoffen) of zijn afgevaardigde; |
2° chantier : site où s'effectue des travaux du bâtiment ou de génie | 2° werf : site waar de werken van het bouwbedrijf of de civiele |
civil, en ce compris les annexes nécessaires à l'exécution de ces | techniek uitgevoerd worden, met inbegrip van de bijgebouwen vereist |
travaux, depuis leur phase préparatoire jusqu'à leur réception | voor de uitvoering van de werken, vanaf de fase van voorbereiding tot |
provisoire; | de voorlopige oplevering ervan; |
3° le fonctionnaire technique : le fonctionnaire défini à l'arrêté du | 3° technisch ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in het besluit van de |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à | Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene |
voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het | |
diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. |
permis d'environnement. | |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.A l'entrée du chantier, il est indiqué de manière lisible les |
Art. 3.Bij de ingang van de werf worden de volgende gegevens vlot |
informations suivantes : | leesbaar vermeld : |
- la nature de l'établissement; | - het soort inrichting; |
- la date de l'expiration du délai de la déclaration; | - de verstrijkdatum van de aangiftetermijn; |
- le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du siège social de | - de naam, het adres en het telefoonnummer van de maatschappelijke |
l'exploitant; | zetel van de exploitant; |
- le numéro de téléphone du siège d'exploitation; | - het telefoonnummer van de exploitatiezetel; |
- l'adresse et le numéro de téléphone du fonctionnaire chargé de la | - het adres en het telefoonnummer van de toezichthoudende ambtenaar; |
surveillance; - le ou les numéros de téléphone du ou des services à contacter en cas | - het(de) telefoonnummer(s) van de dienst waarmee contact moet worden |
de sinistre ou d'incendie. | opgenomen bij ramp of brand. |
Le panneau est bien visible et lisible de la rue. | Het paneel is goed zichtbaar en leesbaar vanop de straat. |
Art. 4.Les déchets sont entreposés sur des aires de stockage |
Art. 4.De afvalstoffen worden opgeslagen in duidelijk afgebakende |
clairement délimitées et exclusivement réservées à cet usage. | opslagruimtes die uitsluitend daarvoor bestemd zijn. |
Art. 5.Toutes les aires sont aménagées pour prévenir les accidents |
Art. 5.Alle ruimtes zijn ingericht om ongevallen bij het laden van |
lors des opérations de chargement des véhicules et éviter la | voertuigen en afvalverspreiding te voorkomen. |
dispersion des déchets. | |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Section Ire. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 6.Les déchets stockés sur le chantier sont les déchets produits |
Art. 6.De op de werf opgeslagen afval wordt voortgebracht door de |
par le chantier ou valorisés sur le chantier. | werf of wordt daar gevaloriseerd. |
Art. 7.Les métaux ne peuvent être livrés qu'à des récupérateurs de |
Art. 7.Metalen mogen slechts geleverd worden aan behoorlijk vergunde |
métaux régulièrement autorisés. | metaalinzamelaars. |
Art. 8.L'exploitant prend les mesures nécessaires afin d'éviter que |
Art. 8.De exploitant treft de nodige maatregelen om te voorkomen dat |
les conteneurs ou véhicules évacuant les déchets perdent leur contenu, | de containers of voertuigen voor afvalafvoer hun inhoud verliezen, met |
notamment par la pose de bâches ou de filets sur les conteneurs ou les | name door ze van dekzeilen of netten te voorzien. |
camions. Art. 9.La destruction de déchets par combustion est interdite. |
Art. 9.Het is verboden afvalstoffen door verbranding te vernietigen. |
Section 2. - Gestion des déchets | Afdeling 2. - Afvalbeheer |
Art. 10.Les déchets autres qu'inertes sont entreposés dans un |
Art. 10.Niet inerte afvalstoffen worden vóór de afvoer ervan |
conteneur, ou à l'aide de dispositifs permettant d'éviter les risques | opgeslagen in een container of met behulp van voorzieningen ter |
de pollution du sol et des eaux, en attendant leur évacuation. | voorkoming van verontreinigingsgevaar voor bodem en water. |
Lorsqu'ils sont destinés à être acheminés vers un centre | Als ze bestemd zijn voor afvoer naar een centrum voor technische |
d'enfouissement technique, la mention "à évacuer en C.E.T. " est | ondergraving, wordt de vermelding 'à évacuer en C.E.T. ' duidelijk |
clairement indiquée. Le conteneur doit être évacué dans les deux jours | opgegeven. De container wordt binnen twee werkdagen na opvulling |
ouvrables de son remplissage. | verwijderd. |
Art. 11.Les déchets inertes du chantier sont rangés proprement sur le |
Art. 11.Inerte werfafval wordt keurig op de werf opgeslagen om hinder |
chantier de manière à limiter les nuisances, notamment pour ce qui | te beperken, met name wat betreft stoffen en de visuele impact voor de |
concerne les poussières et l'impact visuel pour le voisinage. | buurt. |
Art. 12.La gestion des déchets est placée sous l'autorité d'une |
Art. 12.Het afvalbeheer staat onder het toezicht van een |
personne responsable, expressément désignée par l'exploitant. | verantwoordelijke, die speciaal door de exploitant aangewezen wordt. |
L'identité de ce responsable est communiquée sur simple demande du | De identiteit van de verantwoordelijke wordt op gewoon verzoek van de |
fonctionnaire chargé de la surveillance. | toezichthoudende ambtenaar meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Air | HOOFDSTUK IV. - Lucht |
Section unique. - Lutte contre les émissions de poussières | Enige afdeling. - Bestrijding van stoffenemissies |
Art. 13.Des mesures sont prises afin de limiter les inconvénients |
Art. 13.Er worden maatregelen genomen ter beperking van de nadelige |
pour le voisinage de la présence de déchets, notamment en limitant les | gevolgen van de aanwezigheid van afval voor de buurt, met name door de |
émissions de poussières. | beperking van stoffenemissies. |
Art. 14.Les installations sont implantées sur le chantier en vue de |
Art. 14.De installaties zijn gevestigd op de werf met het oog op de |
minimiser la dissémination des poussières liée aux conditions | beperking van de aan de weeromstandigheden (richting en kracht van de |
météorologiques (direction et force des vents dominants) | overheersende winden) te wijten stoffenverspreiding. |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Art. 15.L'exploitant prend les mesures nécessaires afin de limiter |
Art. 15.De exploitant neemt de nodige maatregelen ter beperking van |
les risques de contamination du sol et des eaux par l'eau de | het gevaar voor verontreiniging van bodem en water door het |
ruissellement. Le déversement de déchets liquides, directement ou | afvloeiende water. Het is verboden rechtstreeks of onrechtstreeks |
indirectement dans le sol ou les eaux souterraines, les égouts et | vloeibare afvalstoffen te lozen in de bodem of in het grondwater, in |
collecteurs, est interdit. | rioleringen en collectoren. |
CHAPITRE VI. - Contrôle, autocontrôle et surveillance | HOOFDSTUK VI. - Controle, zelfcontrole en toezicht |
Section Ire. - Exploitation | Afdeling 1. - Exploitatie |
Art. 16.L'exploitant élabore un plan de travail et le tient à |
Art. 16.De exploitant stelt een werkplan op en legt het ter inzage |
disposition du fonctionnaire technique. Tout plan ou programme établi | van de technisch ambtenaar. Elk plan of programma opgesteld krachtens |
en exécution d'autres dispositions légales ou contractuelles peut | andere wettelijke bepalingen of overeenkomsten kan dienen als werkplan |
tenir lieu de plan de travail au sens du présent article pour autant | in de zin van dit artikel voor zover het de in artikel 17 bedoelde |
qu'il comporte les informations prévues à l'article 17. | gegevens vermeldt. |
Art. 17.Ce plan de travail comprend : |
Art. 17.Dat werkplan vermeldt : |
1° le mode opératoire de la gestion des déchets; | 1° de wijze waarop de afval beheerd wordt; |
2° les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la | 2° de nodige instructies voor een voortdurende netheid van de |
propreté de l'établissement; | inrichting; |
3° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou | 3° instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval. |
d'accident. Art. 18.Le plan de travail est adapté en cours de chantier suivant |
Art. 18.Het werkplan wordt gedurende het werk en al naar gelang de |
les besoins. | behoeften aangepast. |
Section Ire. - Registre | Afdeling 2. - Register |
Art. 19.L'exploitant ou son délégué tient un registre sous la forme |
Art. 19.De exploitant of zijn afgevaardigde houdt een register in de |
d'un livre à pages numérotées en continu, ou toute autre méthode | vorm van een boek met continu genummerde bladzijden, of gebruikt elke |
approuvée par l'Office, dans lequel sont consignées les entrées | andere door de Dienst goedgekeurde methode, waarin melding wordt |
éventuelles, les sorties et les déchets destinés au recyclage. | gemaakt van de eventuele aanvoeren, afvoeren, alsook van de voor |
recycling bestemde afval. | |
La collection des bons délivrés par les collecteurs, centres de | De in andere vigerende bepalingen bedoelde inzameling van de bons |
tri-regroupement, valorisation ou élimination, ou des bons | afgegeven door de ophalers, de sorteer-groepeer-, valorisatie- of |
d'évacuation visée par d'autres dispositions en vigueur vaut registre | verwijdercentra of van de afvoerbons geldt als register in de zin van |
au sens de l'alinéa 1er. | het eerste lid. |
Art. 20.Dans le registre, visé à l'article 19 sont consignées les |
Art. 20.In het in artikel 19 bedoelde register worden de volgende |
informations suivantes : | gegevens vermeld : |
1. pour les déchets traités sur chantier : | 1. wat de op werf behandelde afvalstoffen betreft : |
a) le numéro d'ordre au concassage-criblage de chaque lot de déchets; | a) het volgnummer voor het breken en zeven van elk lot afval; |
b) la date de leur concassage-criblage; | b) de breek- en zeefdatum; |
c) le libellé et le numéro de code visé du déchet; | c) de omschrijving en het codenummer van de afval; |
d) la localisation exacte de la partie du chantier dont proviennent | d) de nauwkeurige lokalisatie van het werfgedeelte waar bedoelde afval |
les déchets visés; | vandaan komt; |
e) le volume et le poids du lot. | e) het volume en het gewicht van het lot. |
2. pour les déchets évacués du chantier : | 2. wat de van de werf afgevoerde afval betreft : |
a) le numéro d'ordre de l'évacuation de chaque lot de déchets; | a) het volgnummer van de afvoer van elk lot afval; |
b) la date de leur évacuation; | b) de afvoerdatum; |
c) le type et la nature des déchets; | c) het type afval; |
d) le libellé et le numéro de code visé du déchet; | d) de omschrijving en het codenummer van de afval; |
e) les coordonnées du transporteur et du destinataire, respectivement; | e) de personalia van respectievelijk de vervoerder en de ontvanger; |
f) le numéro d'immatriculation du véhicule. | f) het inschrijvingsnummer van het voertuig. |
Art. 21.Au registre sont annexés tous les documents tels que les |
Art. 21.Het register gaat vergezeld van alle documenten, zoals |
bordereaux de versage dans un centre d'enfouissement technique, les | borderellen voor het storten in een centrum voor technische |
certificats de réception ou d'élimination. | ondergraving, de ontvangst- of verwijderingsattesten. |
Art. 22.Le registre des entrées et des sorties, ainsi que ses annexes |
Art. 22.Het register van de aan- en afvoeren, alsmede de |
sont conservés au siège de l'entreprise ou sur le chantier. Ils sont | desbetreffende bijlagen worden bewaard op de zetel van het bedrijf of |
tenus en permanence à la disposition du fonctionnaire chargé de la | op de werf. Ze liggen voortdurend ter inzage van de toezichthoudende |
surveillance et conservés pendant au moins trois ans après la fin du | ambtenaar en worden gedurende minstens drie jaar na het einde van de |
chantier. | werf bewaard. |
CHAPITRE VII. - Assurances | HOOFDSTUK VII. - Verzekeringen |
Art. 23.L'exploitant est couvert par un contrat d'assurance en |
Art. 23.De exploitant wordt gedekt door een verzekering voor |
responsabilité civile. | burgerlijke aansprakelijheid. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt |
Moniteur belge . | wordt. |
Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux | De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op de werven |
chantiers dont l'offre a été déposée avant la date d'entrée en vigueur | waarvan de offerte vóór de inwerkingtreding van dit besluit ingediend |
du présent arrêté. | wordt. |
Art. 25.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 25.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VANCAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |