Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création d'une cellule fiscale de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende oprichting van een fiscale cel van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création d'une cellule | besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende oprichting |
fiscale de la Région wallonne | van een fiscale cel van het Waalse Gewest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux Cabinets | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 |
des Ministres du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du | betreffende de Kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende |
d'une cellule fiscale de la Région wallonne; | oprichting van een fiscale cel van het Waalse Gewest; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 portant | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 4 juli 2002 houdende |
désignation des membres de la cellule fiscale et confiant au Ministre | aanwijzing van de leden van de fiscale cel en waarbij de uitvoering |
du Budget l'exécution de sa décision; | van haar beslissing opgedragen wordt aan de Minister van Begroting; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 23 janvier 2003 relative au | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 23 januari 2003 |
recrutement, au sein de la cellule fiscale de la Région wallonne d'un | betreffende de aanwerving binnen de fiscale cel van het Waalse Gewest |
agent contractuel dans l'échelle attachée au rang C3, conformément à | van een contractueel personeelslid in de schaal verbonden met rang C3, |
l'arrêté du 3 juin 1999 fixant le statut administratif et pécuniaire | overeenkomstig het besluit van 3 juni 1999 tot vaststelling van het |
du personnel des Services du Gouvernement et de certains organismes | administratief en geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel |
d'intérêt public relevant de la Région; | van de diensten van de Regering en van sommige instellingen van |
openbaar nut die onder het Gewest ressorteren; | |
Vu le décret du 19 décembre 2002 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 19 december 2002 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2003; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu le décret du 18 décembre 2003 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 18 december 2003 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2004; | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
de la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 modifiant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
Considérant que les décrets du 19 décembre 2002 et du 18 décembre 2003 | Overwegende dat bij de decreten van 19 december 2002 en van 18 |
contenant le budget général des dépenses de la Région wallonne pour | december 2003 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Waalse |
les années budgétaires 2003 et 2004 allouent des moyens de | Gewest voor de begrotingsjaren 2003 en 2004 werkingsmiddelen worden |
fonctionnement à la cellule fiscale et créent de nouveaux programmes | toegekend aan de fiscale cel en nieuwe programma's en basisallocaties |
et allocations de base dédicacés à la fiscalité; | bestemd voor de fiscaliteit worden opgericht; |
Considérant qu'il y a lieu de modifier les références budgétaires | Overwegende dat de budgettaire verwijzingen opgenomen in het besluit |
reprises dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant | van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende oprichting van een |
création d'une cellule fiscale de la Région wallonne pour les mettre | fiscale cel in het Waalse Gewest gewijzigd moeten worden teneinde die |
en concordance avec le budget général des dépenses de la Région | af te stemmen op de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest |
wallonne et pour permettre à la cellule fiscale de procéder à | en opdat de fiscale cel zou kunnen overgaan tot de ordonnancering van |
l'ordonnancement des dépenses; | de uitgaven; |
Considérant que, suite à la réforme fiscale décidée par le | Overwegende dat als gevolg van de door de Waalse Regering besliste |
Gouvernement wallon, la cellule fiscale a dû consacrer des moyens | fiscale hervorming, de fiscale cel belangrijke middelen daaraan heeft |
importants à la mise en oeuvre de cette réforme et que, d'autre part, | moeten besteden en dat anderzijds, de analysen en studies die |
les analyses et études découlant de l'exécution du transfert des | voortvloeien uit de uitvoering van de overdracht van de fiscale |
compétences fiscales visées à la loi spéciale de financement du 13 | bevoegdheden bedoeld in de bijzondere financieringswet van 13 juli |
juillet 2001 revêtent des complexité et spécificité telles que leur | 2001 wegens hun complexiteit en specificiteit niet kunnen worden |
finalisation ne peut être envisagée pour la fin du 1er trimestre 2005 | |
et qu'une date de fin de travaux ne peut être déterminée; | gefinaliseerd en dat de einddatum van de werken niet kan worden |
Considérant que la cellule fiscale est régulièrement saisie par les | bepaald; Overwegende dat aanvragen om adviezen en raadgevingen niet voorzien |
différents Membres du Gouvernement ainsi que par le Ministère de la | bij de oprichting van de fiscale cel regelmatig aanhangig worden |
Région wallonne de demandes d'avis et de recommandations non prévues | gemaakt bij de cel door de verschillende Regeringsleden en door het |
lors de la création de la cellule fiscale de la Région wallonne; | Ministerie van het Waalse Gewest; |
Considérant dès lors qu'afin de ne pas paralyser la cellule fiscale | Overwegende dus dat om de fiscale cel niet stil te leggen in de |
dans l'exercice de ses missions, il est plus opportun que le | uitoefening van haar opdrachten, het aanbevolen is dat de Regering zou |
Gouvernement décide de la dissolution de cette cellule à une date | beslissen over de ontbinding van die cel op een datum vastgesteld |
qu'il déterminera au vu de l'état d'exécution des missions; | volgens de stand van uitvoering van de opdrachten; |
Considérant que, dans un souci d'équité entre membres du personnel de | Overwegende dat met het oog op de rechtvaardigheid tussen de |
la cellule fiscale et de simplification administrative, des | personeelsleden van de fiscale cel en op de administratieve |
augmentations pécuniaires intercalaires doivent être octroyées aux | vereenvoudiging, tussentijdse geldelijke verhogingen moeten worden |
agents contractuels de la même manière qu'aux fonctionnaires de la | toegekend aan de contractuele personeelsleden, zoals gebeurt bij de |
Région; | ambtenaren van het Gewest; |
Considérant, d'une part, que le maintien en fonction de l'agent | Overwegende enerzijds dat het in dienst houden van het contractuele |
contractuel visé par la décision du Gouvernement wallon du 23 janvier | personeelslid bedoeld bij de beslissing van de Waalse Regering van 23 |
2003 relative au recrutement, au sein de la cellule fiscale de la | januari 2002 betreffende de aanwerving binnen de fiscale cel van het |
Région wallonne d'un agent contractuel dans l'échelle attachée au rang | Waalse Gewest van een contractueel personeelslid in de schaal |
C3, ne se justifie plus vu que les effets de la réforme fiscale se | verbonden met rang C3, niet meer verantwoord is aangezien de effecten |
sont estompés de telle sorte que les tâches additionnelles en | van de fiscale hervorming zo vervaagd zijn dat de daaruit |
découlant ne nécessitent plus l'affectation d'un agent à leur | voortvloeiende bijkomende taken de aanstelling van een personeelslid |
exécution; | niet meer vereisen; |
Considérant, d'autre part, que l'estimation en personnel fixée dans | Overwegende anderzijds dat de schatting van het personeel vastgelegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création d'une | in het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2002 houdende |
cellule fiscale de la Région wallonne correspond à un minimum devant | oprichting van een fiscale cel in het Waalse Gewest overeenkomt met |
permettre à la cellule fiscale de réaliser les missions qui lui sont | een minimum waarbij de fiscale cel in staat moet zijn de haar |
confiées, que les missions supplémentaires d'avis et de | toevertrouwde opdrachten uit te voeren, dat de door de Regeringsleden |
recommandations régulièrement demandées par les Membres du | regelmatig aangevraagde bijkomende advies- en raadgevingsopdrachten |
Gouvernement entraînent une surcharge de travail qui nécessite | een werkoverlast met zich meebrengen die de aanwerving vereisen van |
l'engagement d'un agent de niveau 2+, secrétaire de direction, | een personeelslid van niveau 2+, directiesecretaris, ervaren in |
expérimenté en matière fiscale et budgétaire afin d'assister les | fiscale en budgettaire aangelegenheden om de experten bij te staan in |
experts dans l'exercice de leurs missions; | de uitoefening van hun opdrachten; |
Considérant ainsi qu'il s'indique de procéder au remplacement de | Overwegende dus dat het contractuele personeelslid C3 moet worden |
l'agent contractuel C3 par un agent contractuel de niveau 2+. | vervangen door een contractueel personeelslid van niveau 2+; |
Vu la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des | Gelet op de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de |
Communautés et extension des compétences fiscales des Régions; | gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai 2004; | gewesten; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 27 mai 2004; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 mei 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996 et la | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
loi du 2 avril 2003; Vu l'urgence; | augustus 1996 en 2 april 2003; |
Considérant qu'il importe de procéder d'urgence à cette modification | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
de la structure administrative existante en vue de respecter les | Overwegende dat die wijziging van de bestaande administratieve |
objectifs poursuivis par le Gouvernement wallon en termes d'exercice | structuur zo spoedig mogelijk moet worden verricht teneinde de |
de compétences fiscales; | doelstellingen van de Waalse Regering inzake fiscale bevoegdheden na |
Considérant qu'il importe également de procéder d'urgence à la | te komen; Overwegende dat de bestaande budgettaire verwijzingen ook zo spoedig |
modification des références budgétaires existantes afin de permettre | mogelijk moeten worden gewijzigd met het oog op de ordonnancering van |
l'ordonnancement des dépenses engagées; | de vastgelegde uitgaven; |
Sur proposition du Ministre du Budget; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
mars 2002 portant création d'une cellule fiscale de la Région | maart 2002 houdende oprichting van een fiscale cel in het Waalse |
wallonne, le troisième alinéa est supprimé. | Gewest wordt het derde lid geschrapt. |
Art. 2.A l'article 7, § 1er, il est ajouté un alinéa portant la |
Art. 2.In artikel 7, § 1, wordt het volgende lid ingevoegd : |
disposition suivante : " Les agents contractuels de la cellule visée à l'article 1er | " De contractuele personeelsleden van de in artikel 1 bedoelde cel |
bénéficient des augmentations intercalaires prévues à l'arrêté du 18 | komen in aanmerking voor de tussentijdse verhogingen bedoeld in het |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne. ". | besluit van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. ». |
Art. 3.L'article 15 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars |
Art. 3.Artikel 15 van voornoemd besluit van 21 maart 2002 wordt |
2002 portant création d'une cellule fiscale de la Région wallonne est | |
remplacé par la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
" Art. 15. Délégation est accordée au Chef de Cabinet du Ministre du | " Art. 15.Er wordt delegatie verleend aan de Kabinetschef van de |
Budget, pour engager et approuver toute dépense imputable sur | Minister van Begroting om elke uitgave vast te leggen en goed te |
l'allocation de base 11.01. du programme 07 de la division organique | keuren die aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van |
40 du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative | programma 07 van organisatieafdeling 40 van de algemene |
aux indemnités et allocations allouées au personnel visé à l'article | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest en die betrekking heeft op de |
5, § 2, du présent arrêté. ". | wedden en vergoedingen van het personeel bedoeld in artikel 5, § 2, |
Art. 4.L'article 16 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2002 portant création d'une cellule fiscale de la Région wallonne est |
van dit besluit. » . Art. 4.Artikel 16 van voornoemd besluit van 21 maart 2002 wordt |
remplacé par la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
" Art.16. Délégation est accordée au dirigeant de la Cellule visé à | " Art. 16.Er wordt delegatie verleend aan de leider van de Cel bedoeld |
l'article 5, § 1er, du présent arrêté, jusqu'à concurrence d'un | in artikel 5, § 1, van dit besluit om elke uitgave tot en met een |
montant de 5.000 euros, pour engager, approuver et ordonnancer toute | bedrag van 5.000 euro vast te leggen, goed te keuren en te |
dépense imputable sur les allocations de base 12.05.07 et 12.04.07 du | ordonnanceren die aangerekend kan worden op basisallocaties 12.05.07 |
titre 1er du programme 07 de la division organique 40, sur | en 12.04.07 van titel 1 van programma 07 van organisatie-afdeling 40 |
l'allocation de base 74.05 du titre 2 du programme 07 de la division | en op basisallocatie 74.05 van titel 2 van programma 07 van |
organique 40 du budget général des dépenses de la Région wallonne ". | organisatieafdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het |
Waalse Gewest. ». | |
Art. 5.L'article 17, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
Art. 5.Artikel 17, § 2, van voornoemd besluit van 21 maart 2002 wordt |
mars 2002 portant création d'une cellule fiscale de la Région wallonne | |
est remplacé par la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
" § 2. Délégation est accordée au conseiller, responsable du SEPAC, | " § 2. Er wordt delegatie verleend aan de adviseur die |
verantwoordelijk is voor de vaste hulpdienst om elke uitgave te | |
ordonnanceren die vastgelegd is door de eerste of afgevaardigde | |
pour ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur primaire | ordonnateur en die aangerekend kan worden op basisallocatie 11.07 van |
imputable sur l'allocation de base 11.07 de la division organique 40 | organisatieafdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het |
du budget général des dépenses de la Région wallonne et relative aux | Waalse Gewest en die betrekking heeft op de wedden, vergoedingen en |
traitements, indemnités et allocations alloués au personnel visé à | toelagen die toegekend worden aan het personeel bedoeld in artikel 5, |
l'article 5, § 2. ". | § 2. ». |
Art. 6.Le point 1 de la décision du Gouvernement wallon du 30 janvier |
Art. 6.Punt 1 van de beslissing van de Waalse Regering van 30 januari |
2003 relative au recrutement, au sein de la cellule fiscale de la | 2003 betreffende de aanwerving binnen de fiscale cel van het Waalse |
Région wallonne d'un agent contractuel dans l'échelle attachée au rang | Gewest van een contractueel personeelslid in de schaal verbonden met |
C3, conformément à l'arrêté du 3 juin 1999 fixant le statut | rang C3, overeenkomstig het besluit van 3 juni 1999 tot vaststelling |
administratif et pécuniaire du personnel des Services du Gouvernement | van het administratief en geldelijk statuut van het wetenschappelijk |
et de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région est | personeel van de diensten van de Regering en van sommige instellingen |
modifié par la disposition suivante : | van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren, wordt gewijzigd als volgt : |
" 1. de procéder au recrutement, au sein de la cellule fiscale de la | " 1. over te gaan tot de aanwerving binnen de fiscale cel van het |
Waalse Gewest van een contractueel personeelslid in de schaal | |
Région wallonne, d'un agent contractuel dans l'échelle attachée au | verbonden met rang B1, overeenkomstig het besluit van de Waalse |
rang B1, conformément à l'arrêté du 18 décembre 2003 portant le Code | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, ter |
de la Fonction publique de la Région wallonne, en remplacement de | vervanging van het contractuele personeelslid C3 bedoeld bij de |
l'agent contractuel C3 visé par la décision du Gouvernement wallon du 30 janvier 2003 ". | beslissing van de Waalse Regering van 30 januari 2003 ". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |