← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'appellation et les conditions d'agrément des vins produits en Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'appellation et les conditions d'agrément des vins produits en Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de in het Waalse Gewest geproduceerde wijnen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant l'appellation et les conditions d'agrément des vins produits en Région wallonne Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de in het Waalse Gewest geproduceerde wijnen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 septembre 1989 concernant l'appellation d'origine | Gelet op het decreet van 7 september 1989 betreffende de aanduiding |
locale et l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en | van lokale oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong alsmede het |
toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de verordeningen (E.E.G.) | |
application en Région wallonne des Règlements (CEE) 2081/92 et | nrs. 2081/92 en 2082/92, inzonderheid op de artikelen 1 en 2, |
2082/92, notamment les articles 1er et 2, modifiés par le décret du 19 | gewijzigd bij het decreet van 19 december 2002; |
décembre 2002; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, inzonderheid op artikel 1, eerste |
l'article 1er, alinéa 1er, et les articles 3 et 4; | lid, en op de artikelen 3 en 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2001 délimitant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2001 |
bassins et sous-bassins hydrographiques en Région wallonne; | waarbij de grenzen van de hydrografische bekkens en onderbekkens van |
het Waalse Gewest worden vastgesteld; | |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, tel que remplacé par la loi spéciale | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, zoals gewijzigd bij |
du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux | de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse |
Régions et Communautés; | bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment les articles 1er et 19; | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op de artikelen 1 en 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 7; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 7; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1493/1999 du 17 mai 1999 portant | Overwegende Verordening (EG) nr. 1493/1999 van 17 mei 1999 houdende |
organisation commune du marché vitivinicole; | een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt; |
Considérant le Règlement (CE) n° 753/2002 du 29 avril 2002 fixant | Overwegende Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie van 29 |
certaines modalités d'application du Règlement (CE) n° 1493/1999 en ce | april 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening |
qui concerne la désignation, la dénomination, la présentation et la | (EG) nr. 1493/1999 van de Raad wat betreft de omschrijving, de |
protection de certains produits vitivinicoles; | aanduiding, de aanbiedingsvorm en de bescherming van bepaalde |
Considérant le Règlement (CEE) 2081/92 du 14 juillet 1992 relatif à la | wijnbouwproducten; Overwegende Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad inzake de |
protection des indications géographiques et des appellations d'origine | bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
des produits agricoles et des denrées alimentaires, notamment | landbouwprodukten en levensmiddelen, inzonderheid op artikel 1, 1°, |
l'article 1er, 1°, alinéa 2; | tweede lid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant l'importance économique grandissante de la production | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
vinicole wallonne et la nécessité pour les producteurs de vins d'être | Overwegende het groeiend economische belang van de Waalse |
en conformité avec la réglementation européenne en matière | wijnproductie en de noodzaak voor de wijnproducenten zich te voegen |
d'appellation d'origine contrôlée de vins de qualité produits dans des | naar de Europese regelgeving inzake de gecontroleerde |
oorsprongsbenaming van in bepaalde gebieden voortgebrachte | |
régions déterminées dès la prochaine récolte vinicole qui commence le | kwaliteitswijnen vanaf de volgende wijnoogst die ingaat op 1 augustus |
1er août 2004; | 2004; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Ministre de l'Agriculture, ci-après dénommé le |
Artikel 1.De Minister van Landbouw, hierna de Minister genoemd, |
Ministre, arrête les conditions et les modalités d'agrément des vins | bepaalt de erkenningsvoorwaarden en -modaliteiten van de wijnen die |
produits sous la dénomination « Côtes de Sambre et Meuse » et ceux | geproduceerd worden met de benaming "Côtes de Sambre et Meuse" en die |
produits sous la dénomination « Vin de pays des Jardins de Wallonie ». | welke geproduceerd worden met de benaming "Vin de pays des Jardins de |
Art. 2.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Wallonie". Art. 2.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |