Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/05/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER
27 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 27 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot bepaling van
d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het plan m.b.t. de
bruit (Zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne blootstelling aan geluidshinder (Zone A) van de luchthavens die onder
het Waalse Gewest ressorteren
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot
mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het
d'exposition au bruit ( Zone A) des aéroports relevant de la Région plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de
wallonne; luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren;
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de
notamment l'article 1erbis, inséré par le décret du 1er avril 1999; geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis, ingevoegd bij het decreet
van 1 april 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1999, en application de augustus 1996; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad
coordonnées le 12 janvier 1973; van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures Gelet op het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de
d'accompagnement relatives à l'indemnisation du chef de trouble begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of
commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition beroepsverstoring in de eerste zone van het plan m.b.t. de
au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne; blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de luchthavens die onder
Considérant qu'il s'indique de mettre en oeuvre sans délais les het Waalse Gewest ressorteren;
mesures prévues par l'arrêté précité du 10 septembre 1998 à l'égard Overwegende dat de bij bovenvermeld besluit van 10 september 1998
bedoelde maatregelen zo spoedig mogelijk genomen moeten worden ten
des commerçants, des titulaires de profession libérale ou de toute gunste van de handelaars, de titularissen van vrije beroepen of elke
autre personne habitant en zone A du plan d'exposition au bruit des andere persoon die woont in de zone A van het plan m.b.t. de
aéroports relevant de la Région wallonne et y exerçant une activité à blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het
caractère professionnel; qu'en effet, en raison des nuisances sonores nocturnes dans cette zone, ces catégories de personnes subissent un préjudice lié, d'une part, à la santé et, d'autre part, au trouble commercial ou professionnel subi en raison du départ de bon nombre d'habitants; Considérant que partant, il convient de réouvrir le délai d'un mois prévu pour adresser aux riverains la proposition de promesse unilatérale d'achat, en faveur des personnes précitées; Considérant qu'il s'avère nécessaire d'intégrer dans l'arrêté la désignation d'un tiers notaire au cas où les deux notaires choisis ne parviendraient pas à évaluer de commun accord le bien immobilier bâti ou non bâti. Considérant enfin qu'il s'indique de prévoir l'indexation de la valeur des biens immobiliers bâtis ou non bâtis; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine et du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Waalse Gewest ressorteren en er een activiteit met een handelskarakter uitoefent; dat deze categorieën van personen wegens de nachtelijke geluidshinder in deze zone inderdaad schade lijden, gebonden enerzijds aan de gezondheid en anderzijds aan de handels- of beroepsverstoring die ondergaan is wegens het vertrek van een groot aantal inwoners; Overwegende dat de termijn van één maand die voorzien is om het voorstel van eenzijdige aankoopbelofte te richten tot de eigenaars van een aanliggende woning bijgevolg ten gunste van de bovenvermelde personen heropend moet worden; Overwegende dat het besluit moet voorzien in de aanwijzing van een derde notaris ingeval beide gekozen notarissen het gebouwd of ongebouwd onroerend goed niet in onderlinge overeenstemming zouden kunnen ramen; Overwegende dat de indexering van de waarde van de gebouwde of ongebouwde onroerende goederen voorzien moet worden; Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, en de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2, § 1er, alinéas 3 et 4, de l'arrêté du 10

Artikel 1.Artikel 2, § 1, derde en vierde leden, van het besluit van

septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la 10 september 1998 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de
première zone du plan d'exposition au bruit (zone A) des aéroports eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder
relevant de la Région wallonne est remplacé par le texte suivant : (zone A) van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren,
« Pour les biens immobiliers bâtis concernés, les conditions de la wordt vervangen als volgt : « Voor de betrokken gebouwde onroerende goederen, worden de
promesse unilatérale d'achat sont fixées par le modèle d'acte notarié voorwaarden van de eenzijdige aankoopbelofte bepaald aan de hand van
annexé au présent arrêté ». het bij dit besluit gevoegde model van notariële akte. »

Art. 2.L'article 2, § 2, du même arrêté est remplacé par le texte

Art. 2.Artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

suivant : volgt :
« La promesse unilatérale d'achat est portée, par lettre recommandée « De in § 1 bedoelde personen worden bij aangetekende brief met
avec accusé de réception, à la connaissance des personnes visées au ontvangbewijs in kennis gesteld van de eenzijdige aankoopbelofte,
paragraphe 1er, dans le mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté du 10 binnen de maand van inwerkingtreding van het besluit van 10 september
septembre 1998 délimitant la première zone du plan d'exposition au 1998 tot afbakening van de eerste zone van het plan m.b.t. de
bruit de l'aéroport de Bierset (zone A) et, pour les personnes visées blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Bierset (zone A)
par l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures en, voor de personen bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering
d'accompagnement relatives à l'indemnisation du chef de trouble tot vaststelling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de
commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van
au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, dans het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de
le mois de l'entrée en vigueur dudit arrêté ». luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, binnen de maand
van inwerkingtreding van gemeld besluit. »

Art. 3.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un alinéa

Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt een derde lid

3 libellé comme suit : ingevoegd, luidend als volgt :
« Au cas où les deux notaires désignés ne parviendraient pas à se « Ingeval beide aangewezen notarissen het niet eens zouden kunnen
mettre d'accord sur la valeur des biens visés aux articles 2 et 3, la worden i.v.m. de waarde van de in de artikelen 2 en 3 bedoelde
Chambre des Notaires compétente, par référence au lieu de situation du goederen kiest de bevoegde Kamer van Notarissen, met verwijzing naar
bien, fait choix d'un troisième notaire désigné parmi les notaires de de ligging van het goed, een derde notaris, aangewezen onder de
l'arrondissement concerné. Ce dernier est chargé d'évaluer le bien et notarissen van het betrokken arrondissement. Deze laatste moet het
de trancher entre les valeurs estimées par les deux premiers notaires. goed schatten en beslissen over de door beide notarissen geraamde
Son avis est prépondérant pour le cas où il ne parviendrait pas à waarden. Zijn advies is doorslaggevend indien hij zijn collega's niet
concilier ses deux confrères ». tot overeenstemming zou kunnen brengen. »

Art. 4.L'article 4, § 2, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par

Art. 4.Artikel 4, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt

le texte suivant : vervangen als volgt :
« Au cas où l'une des parties ne peut marquer son accord sur la valeur « Als één van de partijen niet kan instemmen met de aldus berekende
ainsi déterminée, elle notifie à l'autre partie, par envoi recommandé waarde, moet ze de andere partij bij aangetekende brief en met
avec accusé de réception, ses revendications sur le prix, dans le mois ontvangbewijs in kennis stellen van haar eisen omtrent de prijs,
de la notification du rapport d'expertise ou, s'il s'agit d'une binnen de maand van de kennisgeving van het deskundigenrapport of, als
personne visée par l'arrêté du... fixant les mesures d'accompagnement het gaat om een persoon bedoeld bij het besluit van.... tot
relatives à l'indemnisation du chef de trouble commercial ou vaststelling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding
professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan
(zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, dans le mois de m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de luchthavens
die onder het Waalse Gewest ressorteren, binnen de maand van de
la notification du montant de l'indemnité lui proposée en application kennisgeving van het bedrag van de vergoeding die hem op grond van dat
de cet arrêté ». besluit voorgesteld is. »

Art. 5.Les 1er et 2e alinéas de l'article 8 de l'annexe I du même

Art. 5.Het eerste en het tweede lid van artikel 8 van bijlage I bij

arrêté sont remplacés par le texte suivant : hetzelfde besluit worden vervangen als volgt :
« Le prix est fixé sur base de la valeur vénale du bien prédécrit « De prijs wordt berekend op grond van de verkoopwaarde van
telle qu'elle était à la date fixée par l'article 4, § 1er du présent bovenvermelde goed op de datum vastgesteld door artikel 4, § 1, van
arrêté. dit besluit.
Cette valeur est fixée à la somme de Die waarde bedraagt............................................. BEF
..................................... et est indexée, en référence à en wordt geïndexeerd met verwijzing naar het indexcijfer van de
l'indice des prix à la consommation, à compter de la date de la consumptieprijzen te rekenen van de datum van ondertekening van deze
signature de la présente promesse ». belofte. »

Art. 6.Le 1er alinéa de l'article 6 de l'annexe II est remplacé par

Art. 6.Het eerste lid van artikel 6 van bijlage II bij hetzelfde

le texte suivant : besluit wordt vervangen als volgt :
« Le prix est fixé sur base de la valeur vénale du bien prédécrit « De prijs wordt berekend op grond van de verkoopwaarde van
telle qu'elle est fixée à l'article 4 paragraphe 1er du présent bovenvermelde goed op de datum vastgesteld door artikel 4, § 1, van
arrêté. Cette valeur est fixée à la somme dit besluit. Die waarde bedraagt................................. BEF
de........................................ frs et est indexée en en wordt geïndexeerd met verwijzing naar het indexcijfer van de
référence à l'indice des prix à la consommation à compter de la date consumptieprijzen te rekenen van de datum van ondertekening van deze
de la signature de la présente promesse ». belofte. »

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 8.Le Ministre de l'Economie et le Ministre des Transports sont

Art. 8.De Minister van Economie en de Minister van Vervoer zijn

chargés de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 27 mai 1999. Namen, 27 mei 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
^