Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
27 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 27 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures | besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot bepaling van |
d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au | de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het plan m.b.t. de |
bruit (Zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne | blootstelling aan geluidshinder (Zone A) van de luchthavens die onder |
het Waalse Gewest ressorteren | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot |
mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan | bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het |
d'exposition au bruit ( Zone A) des aéroports relevant de la Région | plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de |
wallonne; | luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren; |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment l'article 1erbis, inséré par le décret du 1er avril 1999; | geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis, ingevoegd bij het decreet |
van 1 april 1999; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1999, en application de | augustus 1996; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de |
d'accompagnement relatives à l'indemnisation du chef de trouble | begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of |
commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition | beroepsverstoring in de eerste zone van het plan m.b.t. de |
au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne; | blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de luchthavens die onder |
Considérant qu'il s'indique de mettre en oeuvre sans délais les | het Waalse Gewest ressorteren; |
mesures prévues par l'arrêté précité du 10 septembre 1998 à l'égard | Overwegende dat de bij bovenvermeld besluit van 10 september 1998 |
bedoelde maatregelen zo spoedig mogelijk genomen moeten worden ten | |
des commerçants, des titulaires de profession libérale ou de toute | gunste van de handelaars, de titularissen van vrije beroepen of elke |
autre personne habitant en zone A du plan d'exposition au bruit des | andere persoon die woont in de zone A van het plan m.b.t. de |
aéroports relevant de la Région wallonne et y exerçant une activité à | blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het |
caractère professionnel; qu'en effet, en raison des nuisances sonores nocturnes dans cette zone, ces catégories de personnes subissent un préjudice lié, d'une part, à la santé et, d'autre part, au trouble commercial ou professionnel subi en raison du départ de bon nombre d'habitants; Considérant que partant, il convient de réouvrir le délai d'un mois prévu pour adresser aux riverains la proposition de promesse unilatérale d'achat, en faveur des personnes précitées; Considérant qu'il s'avère nécessaire d'intégrer dans l'arrêté la désignation d'un tiers notaire au cas où les deux notaires choisis ne parviendraient pas à évaluer de commun accord le bien immobilier bâti ou non bâti. Considérant enfin qu'il s'indique de prévoir l'indexation de la valeur des biens immobiliers bâtis ou non bâtis; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine et du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | Waalse Gewest ressorteren en er een activiteit met een handelskarakter uitoefent; dat deze categorieën van personen wegens de nachtelijke geluidshinder in deze zone inderdaad schade lijden, gebonden enerzijds aan de gezondheid en anderzijds aan de handels- of beroepsverstoring die ondergaan is wegens het vertrek van een groot aantal inwoners; Overwegende dat de termijn van één maand die voorzien is om het voorstel van eenzijdige aankoopbelofte te richten tot de eigenaars van een aanliggende woning bijgevolg ten gunste van de bovenvermelde personen heropend moet worden; Overwegende dat het besluit moet voorzien in de aanwijzing van een derde notaris ingeval beide gekozen notarissen het gebouwd of ongebouwd onroerend goed niet in onderlinge overeenstemming zouden kunnen ramen; Overwegende dat de indexering van de waarde van de gebouwde of ongebouwde onroerende goederen voorzien moet worden; Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, en de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, § 1er, alinéas 3 et 4, de l'arrêté du 10 |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, derde en vierde leden, van het besluit van |
septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la | 10 september 1998 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de |
première zone du plan d'exposition au bruit (zone A) des aéroports | eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder |
relevant de la Région wallonne est remplacé par le texte suivant : | (zone A) van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, |
« Pour les biens immobiliers bâtis concernés, les conditions de la | wordt vervangen als volgt : « Voor de betrokken gebouwde onroerende goederen, worden de |
promesse unilatérale d'achat sont fixées par le modèle d'acte notarié | voorwaarden van de eenzijdige aankoopbelofte bepaald aan de hand van |
annexé au présent arrêté ». | het bij dit besluit gevoegde model van notariële akte. » |
Art. 2.L'article 2, § 2, du même arrêté est remplacé par le texte |
Art. 2.Artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
suivant : | volgt : |
« La promesse unilatérale d'achat est portée, par lettre recommandée | « De in § 1 bedoelde personen worden bij aangetekende brief met |
avec accusé de réception, à la connaissance des personnes visées au | ontvangbewijs in kennis gesteld van de eenzijdige aankoopbelofte, |
paragraphe 1er, dans le mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté du 10 | binnen de maand van inwerkingtreding van het besluit van 10 september |
septembre 1998 délimitant la première zone du plan d'exposition au | 1998 tot afbakening van de eerste zone van het plan m.b.t. de |
bruit de l'aéroport de Bierset (zone A) et, pour les personnes visées | blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Bierset (zone A) |
par l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures | en, voor de personen bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering |
d'accompagnement relatives à l'indemnisation du chef de trouble | tot vaststelling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de |
commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition | vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van |
au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, dans | het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de |
le mois de l'entrée en vigueur dudit arrêté ». | luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, binnen de maand |
van inwerkingtreding van gemeld besluit. » | |
Art. 3.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
3 libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Au cas où les deux notaires désignés ne parviendraient pas à se | « Ingeval beide aangewezen notarissen het niet eens zouden kunnen |
mettre d'accord sur la valeur des biens visés aux articles 2 et 3, la | worden i.v.m. de waarde van de in de artikelen 2 en 3 bedoelde |
Chambre des Notaires compétente, par référence au lieu de situation du | goederen kiest de bevoegde Kamer van Notarissen, met verwijzing naar |
bien, fait choix d'un troisième notaire désigné parmi les notaires de | de ligging van het goed, een derde notaris, aangewezen onder de |
l'arrondissement concerné. Ce dernier est chargé d'évaluer le bien et | notarissen van het betrokken arrondissement. Deze laatste moet het |
de trancher entre les valeurs estimées par les deux premiers notaires. | goed schatten en beslissen over de door beide notarissen geraamde |
Son avis est prépondérant pour le cas où il ne parviendrait pas à | waarden. Zijn advies is doorslaggevend indien hij zijn collega's niet |
concilier ses deux confrères ». | tot overeenstemming zou kunnen brengen. » |
Art. 4.L'article 4, § 2, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par |
Art. 4.Artikel 4, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
le texte suivant : | vervangen als volgt : |
« Au cas où l'une des parties ne peut marquer son accord sur la valeur | « Als één van de partijen niet kan instemmen met de aldus berekende |
ainsi déterminée, elle notifie à l'autre partie, par envoi recommandé | waarde, moet ze de andere partij bij aangetekende brief en met |
avec accusé de réception, ses revendications sur le prix, dans le mois | ontvangbewijs in kennis stellen van haar eisen omtrent de prijs, |
de la notification du rapport d'expertise ou, s'il s'agit d'une | binnen de maand van de kennisgeving van het deskundigenrapport of, als |
personne visée par l'arrêté du... fixant les mesures d'accompagnement | het gaat om een persoon bedoeld bij het besluit van.... tot |
relatives à l'indemnisation du chef de trouble commercial ou | vaststelling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding |
professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit | wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan |
(zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, dans le mois de | m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de luchthavens |
die onder het Waalse Gewest ressorteren, binnen de maand van de | |
la notification du montant de l'indemnité lui proposée en application | kennisgeving van het bedrag van de vergoeding die hem op grond van dat |
de cet arrêté ». | besluit voorgesteld is. » |
Art. 5.Les 1er et 2e alinéas de l'article 8 de l'annexe I du même |
Art. 5.Het eerste en het tweede lid van artikel 8 van bijlage I bij |
arrêté sont remplacés par le texte suivant : | hetzelfde besluit worden vervangen als volgt : |
« Le prix est fixé sur base de la valeur vénale du bien prédécrit | « De prijs wordt berekend op grond van de verkoopwaarde van |
telle qu'elle était à la date fixée par l'article 4, § 1er du présent | bovenvermelde goed op de datum vastgesteld door artikel 4, § 1, van |
arrêté. | dit besluit. |
Cette valeur est fixée à la somme de | Die waarde bedraagt............................................. BEF |
..................................... et est indexée, en référence à | en wordt geïndexeerd met verwijzing naar het indexcijfer van de |
l'indice des prix à la consommation, à compter de la date de la | consumptieprijzen te rekenen van de datum van ondertekening van deze |
signature de la présente promesse ». | belofte. » |
Art. 6.Le 1er alinéa de l'article 6 de l'annexe II est remplacé par |
Art. 6.Het eerste lid van artikel 6 van bijlage II bij hetzelfde |
le texte suivant : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« Le prix est fixé sur base de la valeur vénale du bien prédécrit | « De prijs wordt berekend op grond van de verkoopwaarde van |
telle qu'elle est fixée à l'article 4 paragraphe 1er du présent | bovenvermelde goed op de datum vastgesteld door artikel 4, § 1, van |
arrêté. Cette valeur est fixée à la somme | dit besluit. Die waarde bedraagt................................. BEF |
de........................................ frs et est indexée en | en wordt geïndexeerd met verwijzing naar het indexcijfer van de |
référence à l'indice des prix à la consommation à compter de la date | consumptieprijzen te rekenen van de datum van ondertekening van deze |
de la signature de la présente promesse ». | belofte. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre de l'Economie et le Ministre des Transports sont |
Art. 8.De Minister van Economie en de Minister van Vervoer zijn |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 mai 1999. | Namen, 27 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |