Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément et à l'évaluation des associations de santé intégrée ainsi qu'aux subventions octroyées à ces associations | Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning en de evaluatie van geïntegreerde gezondheidsverenigingen alsook de aan die verenigingen toegekende toelagen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément et à l'évaluation des associations de santé intégrée ainsi qu'aux subventions octroyées à ces associations Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning en de evaluatie van geïntegreerde gezondheidsverenigingen alsook de aan die verenigingen toegekende toelagen De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 6°; | artikel 3, 6°; |
Vu le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 relatif à | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 |
l'agrément et au subventionnement des associations de santé intégrée, | betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan |
modifié par le décret de la Région wallonne du 24 novembre 1994; | geïntegreerde gezondheidsverenigingen, gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 24 november 1994; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 septembre 1998 et | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 |
le 21 mai 1999; | september 1998 en op 21 mei 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 octobre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
oktober 1998; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié le 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que le projet d'arrêté a fait l'objet d'un premier avis du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Conseil d'Etat le 27 juin 1994, qu'il tient compte des remarques | Overwegende dat de Raad van State op 27 juni 1994 een eerste advies |
formulées, qu'il a été transmis une nouvelle fois au Conseil d'Etat le | heeft uitgebracht m.b.t. het besluitontwerp, dat rekening wordt |
6 novembre 1998, qu'à ce jour le Conseil d'Etat n'a pas remis de nouvel avis malgré le délai raisonnable qui lui a été laissé, que cette situation est préjudiciable, qu'il convient dès lors d'adopter le projet d'arrêté sans délai; Considérant en outre l'obligation qu'a le Gouvernement de constituer sans retard la commission d'agrément pour répondre aux demandes d'agrément des centres de santé intégrée dont l'examen est actuellement suspendu; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | gehouden met de gemaakte opmerkingen, dat het besluitontwerp op 6 november 1998 opnieuw werd overgemaakt aan de Raad van State, dat de Raad van State tot nu toe geen nieuw advies heeft gegeven ondanks de hem verleende redelijke termijn, dat die toestand nadelig is, dat het besluitontwerp dientengevolge onverwijld dient te worden aangenomen; Overwegende dat de Regering bovendien verplicht is de erkenningscommissie onverwijld in te stellen om in te spelen op de erkenningsaanvragen betreffende de geïntegreerde gezondheidscentra, waarvan het onderzoek thans opgeschort is; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales - Définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen. - Begripsbepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° association : l'association de santé intégrée dont le siège | 1° vereniging : de geïntegreerde gezondheidsvereniging waarvan de |
d'activités est situé sur le territoire de la région de langue | activiteitenzetel in het Franse taalgebied gelegen is; |
française; 2° Ministre : le Ministre qui a la politique de la santé dans ses | 2° Minister : de Minister die belast is met het gezondheidsbeleid; |
attributions; 3° la commission : la commission d'agrément visée à l'article 3 du | 3° de commissie : de erkenningscommissie bedoeld in artikel 3 van het |
décret du 29 mars 1993 relatif à l'agrément et au subventionnement des | decreet van 29 maart 1993 betreffende de erkenning en de toekenning |
associations de santé intégrée; | van toelagen aan geïntegreerde gezondheidsverenigingen; |
4° décret : le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 | 4° decreet : het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 |
relatif à l'agrément et au subventionnement des associations de santé | betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan |
intégrée, modifié par le décret de la Région wallonne du 24 novembre 1994; | geïntegreerde gezondheidsverenigingen, gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 24 november 1994; |
5° administration : la Direction générale de l'Action sociale et de la | 5° bestuur : het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid van |
Santé du Ministère de la Région wallonne; | het Ministerie van het Waalse Gewest; |
6° loi : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 6° wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
CHAPITRE II. - Dispositions particulières | 1994. HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen |
Section 1re. - De l'accessibilité des associations | Afdeling 1. - De toegankelijkheid van de verenigingen |
Art. 2.Le siège de l'association est ouvert à raison de dix heures |
Art. 2.De zetel van de vereniging is open tien uur per dag van |
par jour du lundi au vendredi, à l'exclusion des jours fériés. | maandag tot en met vrijdag, met uitzondering van feestdagen. |
Une garde médicale est en outre assurée 24 heures sur 24. A cette fin, | Bovendien wordt er 24 uur op 24 een medische wachtdienst verzorgd. Te |
un système téléphonique sera utilisé. Il permettra au patient | dien einde wordt een telefoonsysteem gebruikt waarbij de patiënt een |
d'obtenir une réponse directe à son appel. | rechtstreeks antwoord op zijn oproep krijgt. |
Art. 3.L'association s'engage à dispenser des soins et à prester ses |
Art. 3.De vereniging verbindt zich ertoe zorg en diensten te |
services soit sur base du forfait prévu à l'article 52 de la loi, soit | verlenen, hetzij op grond van de in artikel 52 van de wet bedoelde |
sur base du paiement par prestations selon la nomenclature des soins | vaste prijs, hetzij op grond van de betaling per dienstverlening |
de santé. | volgens de nomenclatuur van de gezondheidszorg. |
Dans ce dernier cas, elle se conformera aux accords conclus sur base | In dat laatste geval zal zij zich gedragen naar de akkoorden die op |
de l'article 50 de la loi et appliquera le régime du tiers payant tel | grond van artikel 50 van de wet gesloten zijn en zal zij het stelsel |
van de derde-betalende toepassen zoals bedoeld in het koninklijk | |
que défini par l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de | besluit van 10 oktober 1986 houdende uitvoering van artikel 53, |
l'article 53, alinéa 8 de la loi. | achtste lid, van de wet. |
L'association s'engage en outre à ne pas exclure des soins et de ses services toute personne qui ne dispose pas des ressources financières suffisantes. Les tarifs, honoraires et contributions financières sont affichés dans les salles d'attente de l'association et énoncés dans les documents d'informations qu'elle publie. S'il échet, dans les zones à forte densité de population étrangère ou d'origine étrangère, l'association veillera à collaborer avec les centres régionaux pour l'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère agréés par la Région wallonne, conformément aux | De vereniging verbindt zich er ook toe elke persoon die niet over voldoende financiële middelen beschikt, niet uit te sluiten van haar zorg en diensten. De tarieven, erelonen en financiële bijdragen worden aangeplakt in de wachtkamers van de vereniging en zijn vermeld in de informatiedocumenten die zij verspreidt. In voorkomend geval moet de vereniging in de gebieden waar de bevolking bestaat uit een groot aantal vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst samenwerken met de door het Waalse Gewest erkende gewestelijke centra voor de integratie van vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst, overeenkomstig de |
modalités du décret du 4 juillet 1996 relatif à l'intégration des | voorschriften van het decreet van 4 juli 1996 betreffende de |
personnes étrangères ou d'origine étrangère. | integratie van vreemdelingen of van personen van buitenlandse |
Section 2. - De la procédure d'octroi, de refus, de renouvellement et | herkomst.Afdeling 2. - De procedure voor de toekenning, de weigering, de |
de retrait de l'agrément | vernieuwing en de intrekking van de erkenning |
Art. 4.Le dossier de demande d'agrément est introduit auprès du |
Art. 4.Het dossier betreffende de erkenningsaanvraag wordt bij |
Ministre par lettre recommandée, qui en accuse réception. Il est | aangetekende brief ingediend bij de Minister die ontvangst daarvan |
instruit par l'administration. | bericht. Het wordt door het bestuur behandeld. |
Il comprend les données et documents suivants : | Het bevat de volgende gegevens en documenten : |
1° une copie des statuts parus au Moniteur belge ou de la décision de | 1° een kopie van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte statuten |
l'autorité publique de créer l'association de santé intégrée; | of van de beslissing van het openbaar bestuur waarbij de geïntegreerde |
2° la liste des membres de l'assemblée générale et des administrateurs | gezondheidsvereniging wordt opgericht; 2° de lijst van de leden van de algemene vergadering en van de |
de l'ASBL, déposée au greffe du tribunal civil du siège de | bestuurders van de VZW, die op de griffie van de burgerlijke rechtbank |
l'association ou la liste des membres du comité de gestion ainsi que | van de verenigingszetel neergelegd wordt, of de lijst van de leden van |
leur qualité lorsqu'il s'agit d'une association créée à l'initiative | het beheerscomité alsook hun hoedanigheid als het gaat om een |
d'une autorité publique; | vereniging die op initiatief van een openbaar bestuur opgericht wordt; |
3° le secteur desservi par chaque association, le nom des communes | 3° de sector die door elke vereniging wordt behandeld, de naam van de |
comprises en tout ou en partie ainsi que le nombre d'habitants de | gemeenten die geheel of gedeeltelijk inbegrepen zijn alsook het aantal |
celles-ci; | bewoners; |
4° les jours et heures d'ouverture de l'association; | 4° de openingsdagen en uren van de vereniging; |
5° les noms, titres, diplômes et fonctions de chaque membre de | 5° de namen, titels, diploma's en functies van elk lid van het |
l'équipe pluridisciplinaire; | multidisciplinaire team; |
6° les horaires d'activités de chaque membre de l'équipe | 6° de dienstregeling betreffende de activiteiten van elk lid van het |
pluridisciplinaire; | multidisciplinaire team; |
7° un exemplaire type de la fiche de liaison ou du dossier individuel | 7° een type-exemplaar van de verbindingsfiche of van het individuele |
utilisés; | dossier die gebruikt worden; |
8° un plan indiquant l'affectation et la destination des locaux; | 8° een plan waarin de aanwending en de bestemming van de lokalen zijn vermeld; |
9° les conditions financières d'accès aux soins et services de | 9° de financiële voorwaarden voor de toegang tot de zorg en diensten |
l'association. | van de vereniging. |
Art. 5.Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans les deux |
Art. 5.De Minister beslist over de erkenningsaanvragen binnen twee |
mois à dater de la réception de l'avis de la commission. Si la demande que l'administration instruit n'est pas accompagnée de tous les documents et données visés à l'article 4, le demandeur en est avisé endéans les deux mois. A défaut d'avis dans ce délai, la demande est considérée comme complète et régulière. Dans les trois mois de la réception de la demande, l'administration établit un rapport sur le dossier. Ce délai est porté à six mois pour une première demande d'agrément et ne prend cours qu'au jour où l'administration est en possession du dossier complet. L'administration communique le dossier et son rapport à la commission. Dans les deux mois de la réception par elle du dossier, la commission rend un avis motivé qu'elle transmet à l'administration qui communique au Ministre le dossier complet accompagné d'une proposition motivée de décision. | maanden vanaf de ontvangst van het advies van de commissie. Als alle in artikel 4 bedoelde documenten en gegevens niet gevoegd worden bij de door het bestuur behandelde aanvraag, wordt de aanvrager binnen twee maanden in kennis daarvan gesteld. Bij gebrek aan advies binnen die termijn, wordt de aanvraag beschouwd als volledig en regelmatig. Binnen drie maanden vanaf de ontvangst van de aanvraag wordt een verslag over het dossier opgemaakt door het bestuur. Die termijn wordt tot zes maanden verlengd voor een eerste erkenningsaanvraag en begint te lopen van de dag waarop het bestuur over het volledige dossier beschikt. Het bestuur stuurt het dossier en zijn verslag aan de commissie op. Binnen twee maanden vanaf de ontvangst van het dossier, geeft de commissie een met redenen omkleed advies aan het bestuur, dat het volledige dossier samen met een met redenen omkleed beslissingsvoorstel meedeelt aan de Minister. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de quatre ans. |
Art. 6.De erkenning wordt voor een duur van vier jaar toegekend. |
Art. 7.Le renouvellement de l'agrément doit être demandé douze mois |
Art. 7.De vernieuwing van de erkenning moet hoogstens twaalf maanden |
au plus et neuf mois au moins avant l'expiration de l'agrément en | en ten minste negen maanden vóór het verstrijken van de lopende |
cours. La demande accompagnée du dossier visé à l'article 4 se fait par lettre recommandée à la poste, adressée au Ministre. Le dossier est instruit conformément à la procédure prévue à l'article 5. Le Ministre statue sur la demande de renouvellement dans les deux mois à dater de la réception de l'avis de la commission. Art. 8.Les décisions de refus, de retrait ou de renouvellement d'agrément sont notifiées au demandeur par lettre recommandée à la poste et sont susceptibles d'un recours auprès du Gouvernement. Le recours doit être introduit par envoi recommandé, dans les deux mois de la notification de la décision contestée, auprès du Ministre qui le soumet au Gouvernement. Lorsqu'il vise un retrait ou un non renouvellement de l'agrément, le recours n'est pas suspensif. En cas d'accueil du recours, le droit aux subventions est octroyé à partir de la date fixée par le Gouvernement. |
erkenning worden aangevraagd. De aanvraag, samen met het in artikel 4 bedoelde dossier, wordt bij ter post aangetekende brief gestuurd aan de Minister. Het dossier wordt behandeld overeenkomstig de in artikel 5 bedoelde procedure. De Minister beslist over de vernieuwingsaanvraag binnen twee maanden vanaf de ontvangst van het advies van de commissie. Art. 8.De beslissingen van weigering, intrekking of vernieuwing van de erkenning worden bij ter post aangetekende brief betekend aan de aanvrager; tegen die beslissingen kan een rechtsmiddel worden aangewend bij de Regering. Het beroep moet binnen twee maanden vanaf de kennisgeving van de betwiste beslissing bij aangetekende brief worden ingediend bij de Minister die het aan de Regering voorlegt. Als het beroep betrekking heeft op een intrekking of niet-vernieuwing van de erkenning, heeft het geen schorsende kracht. Als het beroep ontvankelijk is, wordt het recht op de toelagen toegekend vanaf de door de Regering vastgestelde datum. |
Art. 9.Lorsque l'administration constate qu'une association ne |
Art. 9.Als het bestuur vaststelt dat een vereniging niet meer voldoet |
remplit plus les conditions d'agrément ou ne se soumet pas aux | aan de erkenningsvoorwaarden of aan haar verplichtingen, krijgt die |
obligations qui lui incombent, elle lui adresse une mise en demeure | een aanmaning waarbij zij aan haar verplichtingen wordt herinnerd. |
lui rappelant ses obligations. | In voorkomend geval, nadat het bestuur binnen de termijn van één maand |
Le cas échéant, elle transmet au Ministre une proposition de retrait | het advies van de commissie heeft gekregen, wordt een voorstel |
d'agrément après avoir recueilli l'avis de la commission dans un délai d'un mois. | betreffende de intrekking van de erkenning gestuurd aan de Minister. |
CHAPITRE III. - Du fonctionnement de la commission d'agrément | HOOFDSTUK III. - De werking van de erkenningscommissie |
Art. 10.La commission se réunit sur convocation écrite du président |
Art. 10.De commissie komt bijeen ingevolge schriftelijke oproeping |
ou de son remplaçant chaque fois qu'il le juge nécessaire ainsi qu'à la demande de l'administration, du Ministre ou de la majorité de ses membres. La convocation comporte les jour, heure, lieu de la réunion ainsi que l'ordre du jour. Art. 11.La commission ne peut émettre valablement un avis qu'à la condition que la moitié des membres au moins soit présente. En cas d'absence ou d'empêchement prévisible, les membres effectifs s'assurent que leurs suppléants peuvent siéger aux jour, heure et lieu fixé par la convocation. Si le quorum de présence n'est pas atteint, les membres sont convoqués une nouvelle fois au plus tard dans les quinze jours qui suivent. Dans |
van de voorzitter of van zijn plaatsvervanger, telkens als hij het noodzakelijk acht, alsook op voordracht van het bestuur, van de Minister of van de meerderheid van haar leden. De oproeping vermeldt de dag, uur en plaats van de vergadering alsook de agenda. Art. 11.De commissie kan op geldige wijze advies geven op voorwaarde dat ten minste de helft van de leden aanwezig zijn. In geval van voorzienbare afwezigheid of verhindering, moeten de gewone leden ervoor zorgen dat hun plaatsvervangers zitting hebben op de op de oproeping vermelde dag, uur en plaats. Als het aanwezigheidsquorum niet bereikt wordt, worden de leden binnen de vijftien volgende dagen opnieuw opgeroepen. In dit geval, wat het |
ce cas, quel que soit le nombre de membres présents, la commission | aantal aanwezige leden ook moge zijn, beraadslaagt de commissie op |
délibère valablement. | geldige wijze. |
Art. 12.Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de |
Art. 12.De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Staken |
parité des voix, celle du président est prépondérante. | de stemmen, dan beslist de stem van de voorzitter. |
Art. 13.La commission établit dans les trois mois qui suivent son |
Art. 13.Het huishoudelijk reglement van de commissie wordt binnen |
installation, son règlement d'ordre intérieur qui est soumis à | drie maanden na haar installatie opgemaakt en behoeft de goedkeuring |
l'approbation du Gouvernement. | van de Regering. |
Art. 14.Les membres de la commission ont droit au remboursement des |
Art. 14.De commissieleden komen in aanmerking voor de terugbetaling |
frais de parcours conformément à l'arrêté royal du 18 janvier 1965 | van hun reiskosten overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 |
portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
Pour l'application du présent article, ces membres sont assimilés aux | Voor de toepassing van dit artikel worden die leden gelijkgesteld met |
agents titulaires du rang A4. | de personeelsleden van rang A4. |
CHAPITRE IV. - Du subventionnement des associations de santé intégrée | HOOFDSTUK IV. - De subsidiëring van de geïntegreerde gezondheidsverenigingen |
Art. 15.Dans la limite des crédits budgétaires, le Gouvernement |
Art. 15.Binnen de perken van de begrotingskredieten mag de Waalse |
wallon peut octroyer aux associations agréées des subventions | Regering toelagen toekennen aan de erkende verenigingen met |
conformément aux règles suivantes : | inachtneming van de volgende regels : |
1° les crédits budgétaires inscrits pour l'exercice considéré sont | 1° de voor het betrokken boekjaar ingeschreven kredieten worden |
répartis entre les associations en fonction du nombre de points à | verdeeld onder de verenigingen volgens het aantal punten die hen |
elles octroyé suivant les règles visées à l'article 16, multiplié par | toegekend zijn met inachtneming van de in artikel 16 bedoelde regels, |
la valeur d'un point; | vermenigvuldigd met de waarde van één punt; |
2° cette valeur est le résultat de la division du montant des crédits | 2° die waarde vloeit voort uit de deling van het bedrag van de aan die |
budgétaires réservés à ces associations par le nombre de points | verenigingen voorbehouden begrotingskredieten door het totaal aantal |
totalisé par l'ensemble des associations. | punten van alle verenigingen. |
Art. 16.§ 1er. Un point est accordé à chaque association agréée par |
Art. 16.§ 1. Eén punt wordt aan elke erkende vereniging toegekend per |
tranche de 20 patients pris en charge au cours de l'année écoulée. Le | groep van 20 patiënten die in het afgelopen jaar behandeld zijn. Het |
nombre de points obtenu de la sorte est plafonné à 200. | aantal behaalde punten mag niet hoger zijn dan 200. |
Pour les associations appliquant le système de financement forfaitaire | Wat betreft de verenigingen die het forfaitaire financieringsstelsel |
de l'INAMI, le nombre de patients pris en compte est le nombre de | van het RIZIV toepassen, is het aantal in aanmerking genomen patiënten |
patients inscrits au système forfaitaire de l'INAMI au 31 décembre de | gelijk aan het aantal patiënten die op 31 december van het afgelopen |
l'année écoulée. | jaar ingeschreven zijn in het forfaitaire stelsel van het RIZIV. |
Pour les associations utilisant le système de paiement à la | Wat betreft de verenigingen die het stelsel van de betaling per |
prestation, le nombre de patients pris en considération sera le | dienstverlening gebruiken, is het aantal in aanmerking genomen |
résultat de la formule suivante : | patiënten het resultaat van de volgende formule : |
Nombre de contacts prestés en médecine générale dans l'association au | Aantal dienstverleningen door huisartsen in de vereniging in het |
cours de l'année écoulée. | afgelopen jaar. |
Dernier nombre moyen de contacts annuels en médecine générale en | Laatst gemiddeld aantal jaarlijkse dienstverleningen door huisartsen |
Belgique. | in België. |
Le dernier nombre moyen de contacts annuels en médecine générale en | Het laatste gemiddelde aantal jaarlijkse dienstverleningen door |
Belgique est déterminé par l'INAMI. | huisartsen in België wordt vastgesteld door het RIZIV. |
§ 2. Pour la coordination, le nombre de points obtenu au § 1er du | § 2. Wat betreft de coördinatie, wordt het aantal punten bedoeld in § |
présent article est acquis, si toute l'équipe se coordonne au moins | 1 van dit artikel bereikt als het hele team ten minste één uur per |
une heure par semaine. Il est multiplié par 1,5 si elle se coordonne | week bijeenkomt. Het wordt met 1,5 vermenigvuldigd als het team ten |
au moins deux heures par semaine. | minste twee uur per week bijeenkomt. |
§ 3. Pour l'intégration, il est octroyé 50 points supplémentaires si | § 3. Wat betreft de integratie, worden 50 extra punten toegekend als |
l'association peut justifier que ses travailleurs consacrent au moins | |
100 heures par an à des fonctions de réseau communautaire. | de vereniging kan bewijzen dat haar werkers ten minste 100 uur per |
jaar besteden aan functies van het communautaire netwerk. | |
§ 4. Il est octroyé 400 points pour la fonction d'accueil pour autant | § 4. 400 punten worden toegekend voor de onthaalfunctie voor zover die |
que cette fonction soit assurée au moins 38 heures par semaine par une | functie ten minste 38 uur per week vervuld wordt door één of meerdere |
ou des personnes salariées par l'association et qu'elle ne fasse | door de vereniging bezoldigde personen en voor zover daarvoor in geen |
l'objet d'aucun autre financement. | andere financiering wordt voorzien. |
§ 5. Il est accordé 100 points supplémentaires à l'association qui | § 5. 100 extra punten worden toegekend aan de vereniging die de |
fournit les informations et données anonymes à caractère | naamloze informaties en gegevens van epidemiologische strekking |
épidémiologique selon un formulaire-type déterminé par le Ministre. | bezorgt volgens een door de Minister vastgesteld type-formulier. |
Art. 17.L'administration est chargée de transmettre à chaque |
Art. 17.Het bestuur moet een vragenlijst bezorgen aan elke erkende |
association agréée, un questionnaire permettant de récolter les | vereniging, waarbij gegevens worden verzameld die nodig zijn voor de |
données utiles au calcul des subventions. Ce questionnaire doit être | berekening van de toelagen. De vragenlijst, die behoorlijk wordt |
renvoyé, dûment complété, à l'administration. Celle-ci calculera sur | ingevuld, moet het bestuur worden toegestuurd. Op die basis wordt het |
cette base le montant des subventions, qu'elle transmet au | bedrag van de toelagen door laatstgenoemde berekend en doorgegeven aan |
Gouvernement wallon. Lors du calcul des subventions, la décimale est | de Waalse Regering. Bij de berekening van de toelagen wordt de |
arrondie à l'unité inférieure. | decimaal naar boven afgerond. |
Le Ministre détermine les dates et délais applicables à l'exécution | De Minister bepaalt de datums en termijnen die toepasselijk zijn voor |
des dispositions de l'alinéa 1er. | de uitvoering van de bepalingen van het eerste lid. |
Art. 18.§ 1. De toelage wordt op grond van het afgelopen jaar |
|
Art. 18.§ 1er. La subvention est liquidée à raison d'une avance de 80 |
vereffend naar rata van een voorschot van 80 % binnen de maand die |
% au plus tard dans le mois qui suit la signature de l'arrêté d'octroi | |
de subvention pris en exécution de l'article 15 sur base de l'année | volgt op de ondertekening van het ter uitvoering van artikel 15 |
écoulée. | genomen subsidiëringsbesluit. |
§ 2. La liquidation du solde s'effectue dès réception du dossier | § 2. Het saldo wordt vereffend vanaf de ontvangst van het als |
justificatif. Celui-ci doit être transmis à l'administration, au plus | bewijsstuk geldende dossier. Het moet aan het bestuur worden gestuurd |
tard deux mois après la fin de la période couverte par l'arrêté de | binnen twee maanden na de door het subsidiëringsbesluit gedekte |
subvention. | periode. |
§ 3. Ce dossier justificatif doit comporter les pièces et éléments | § 3. Dat dossier moet bestaan uit de volgende stukken en elementen : |
suivants : 1o une déclaration de créance en trois exemplaires originaux couvrant | 1o een aangifte van schuldvordering in drie originele exemplaren |
le solde de la subvention; | waarbij het saldo van de toelage wordt gedekt; |
2o le compte des recettes et dépenses se rapportant à l'activité | 2o de rekening van ontvangsten en uitgaven betreffende de |
subventionnée ainsi que les justificatifs des dépenses étayés par les | gesubsidieerde activiteit alsook de bewijsstukken van de uitgaven en |
preuves de leurs paiements. | van de betalingen. |
§ 4. Les pièces justificatives à fournir en trois exemplaires doivent | § 4. De in drie exemplaren over te leggen bewijsstukken worden |
être numérotées, regroupées par rubrique et accompagnées d'un relevé | genummerd, per rubriek gerangschikt en zijn vergezeld van een |
récapitulatif reprenant le numéro de chaque pièce, son montant, et ce, | overzichtsopgave met, per rubriek, het nummer van elk stuk en het |
par rubrique. | bedrag daarvan. |
§ 5. Les associations constituées en associations sans but lucratif | § 5. De als verenigingen zonder winstoogmerk opgerichte verenigingen |
sont tenues de communiquer les pièces justificatives originales, à | moeten de oorspronkelijke bewijsstukken overleggen, met uitzondering |
l'exception toutefois des documents qui, par nature, doivent être | van de stukken die wegens hun aard gestuurd moeten worden aan andere |
transmis à d'autres administrations ou organismes (formulaires 281.10 | besturen of instellingen (formulieren 281.10 325.10 281.50 325.50 en |
- 325.10 - 281.50 - 325.50 et déclaration à l'ONSS). | aangifte bij de R.S.Z.). |
Les pièces originales seront restituées à l'association. | De oorspronkelijke stukken worden aan de vereniging teruggegeven. |
§ 6. Le Ministre peut, s'il échet, imposer la fourniture | § 6. De Minister mag, in voorkomend geval, het verstrekken van |
d'informations et la tenue de certains documents-types aux fins de | inlichtingen alsook het bijhouden van sommige type-documenten |
faciliter le calcul des subsides. | verplicht maken om de berekening van de subsidies te vergemakkelijken. |
§ 7. L'association qui ne peut remplir ses obligations dans les délais | § 7. De vereniging die haar verplichtingen niet binnen de gestelde |
à elle impartis est exclue de la liquidation de solde du subside prévu | termijn kan vervullen, wordt uitgesloten van de vereffening van het |
au § 2 du présent article. | saldo van de in § 2 van dit artikel bedoelde subsidie. |
§ 8. L'administration procède à la récupération des montants non | § 8. De door de vereniging niet verantwoorde bedragen worden door het |
justifiés par l'association. | bestuur teruggeïnd. |
CHAPITRE V. - De l'évaluation périodique des associations | HOOFDSTUK V. - De periodieke evaluatie van de verenigingen |
Art. 19.Le contrôle administratif, financier et qualitatif des |
Art. 19.Het administratieve, financiële en kwalitatieve toezicht op |
associations est exercé par les fonctionnaires de l'administration | de verenigingen wordt uitgeoefend door de te dien einde aangewezen |
désignés à cet effet. Ils ont libre accès aux locaux de l'association | ambtenaren van het bestuur. Ze hebben een vrije toegang tot de lokalen |
et ont le droit de consulter sur place les pièces et documents qu'ils | van de vereniging en ze kunnen ter plaatse inzage nemen van de stukken |
jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission, dans le | en documenten die ze noodzakelijk achten voor de uitoefening van hun |
respect du secret médical. | opdracht, met inachtneming van het medisch geheim. |
Art. 20.L'association agréée qui fait valoir ses droits aux |
Art. 20.De erkende vereniging die haar rechten op toelagen doet |
subventions doit tenir une comptabilité qui fait apparaître, par | gelden, moet een boekhouding bijhouden waarin de financiële resultaten |
exercice budgétaire, les résultats financiers de la gestion de l'association. | van het beheer van de vereniging per begrotingsjaar zijn vermeld. |
L'association agréée transmet au plus tard, deux mois après la fin de | De erkende vereniging stuurt hoogstens twee maanden na het einde van |
la période couverte par l'arrêté d'octroi de subvention, un rapport | de door het subsidiëringsbesluit gedekte periode een jaarlijks |
annuel d'activités dont le modèle est fixé par le Ministre sur | activiteitenverslag waarvan het model door de Regering vastgesteld |
proposition de la commission. | wordt op voordracht van de commissie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 22.Le Ministre de la Santé est chargé de l'exécution du présent |
Art. 22.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 27 mai 1999. | Namen, 27 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |