Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/06/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche nocturne de la carpe "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche nocturne de la carpe Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het nachtelijk vissen op karper toe te laten
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
27 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de 27 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het
nocturne de la carpe nachtelijk vissen op karper toe te laten
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op
l'article 12; artikel 12;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
notamment l'article 12; inzonderheid op artikel 12;
Vu la délibération du Gouvernement wallon le 10 mai 2007 sur la Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 10 mei 2007 over
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens
dépassant pas un mois; een maand;
Vu l'avis 43.131/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2007, en Gelet op het advies 43.131/4 van de Raad van State gegeven op 30 mei
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2007, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 12 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du

Artikel 1.Artikel 12 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve

11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de
pêche fluviale est remplacé par la disposition suivante : riviervisserij wordt vervangen door de volgende bepaling:
«

Art. 12.§ 1er. Toute pêche est interdite depuis une demi-heure

«

Art. 12.§ 1. Het is verboden te vissen vanaf een half uur na de

après l'heure officielle du coucher du soleil jusqu'à une demi-heure officiële zonsondergang tot een half uur vóór de officiële zonsopgang.
avant l'heure officielle du lever du soleil.
Pendant les heures d'interdiction, les engins ne peuvent être ni Tijdens de verbodsuren mogen vistuigen niet te water gebracht,
placés, ni relevés, ni manoeuvrés ni laissés dans l'eau, à l'exception gelicht, bediend of gelaten worden, met uitzondering van dewelke die
de ceux qui servent à conserver le poisson vivant. Cette exception ne dienen om de vis levend te houden. Deze uitzondering geldt niet
s'applique pas pendant la pratique de la pêche nocturne de la carpe. tijdens het nachtelijk vissen op karper.
§ 2. Par dérogation au § 1er, la pêche de la carpe du bord de l'eau § 2. In afwijking van § 1, blijft het vissen op karper vanaf de rand
reste autorisée depuis une demi-heure après l'heure officielle du van het water toegelaten vanaf een half uur na de officiële
coucher du soleil jusqu'à une demi-heure avant l'heure officielle du zonsondergang tot een half uur vóór de officiële zonsopgang in de
lever du soleil dans le cours principal des cours d'eau suivants : hoofdstroom van de volgende waterlopen :
1° Meuse; 1° de Maas;
2° Sambre; 2° de Samber;
3° Escaut; 3° de Schelde;
4° Dendre canalisée; 4° de gekanaliseerde Dender;
5° Canal Albert; 5° het Albertkanaal;
6° ancien Canal Charleroi-Bruxelles; 6° het voormalige Kanaal Charleroi-Brussel;
7° les autres canaux ou parties de canaux mentionnés à l'annexe 1re de 7° de andere kanalen of gedeelten van kanalen vermeld in bijlage 1 van
l'arrêté royal du 2 février 1993 dressant la liste des voies het koninklijk besluit van 2 februari 1993 tot vaststelling van de
hydrauliques et de leurs dépendances transférées de l'Etat à la Région lijst van de waterwegen en hun aanhorigheden overgedragen van de Staat
wallonne, ainsi que dans les pièces d'eau suivantes : aan het Waalse Gewest, alsook in de andere watervlakken :
8° lacs de l'Eau d'Heure, à savoir les lacs de Falemprise, de l'Eau 8° "l'Eau d'Heure", namelijk de meren Falemprise, "l'Eau d'Heure", "Ry
d'Heure, du Ry Jaune, de la Plate Taille et de Féronval; Jaune", "Plate Taille" en Féronval;
9° lac de la Vierre à Suxy (Chiny); 9° het meer van Vierre, te Suxy (Chiny);
10° lac de Neufchâteau; 10° het meer van Neufchâteau;
11° lac de Warfaaz, à Spa; 11° het meer van Warfaaz te Spa;
12° étang des Basses Forges sur la Mellier, à Mellier (Habay); 12° de vijver van de "Basses Forges" op de Mellier, te Mellier (Habay);
13° étang de Bologne, à Habay-la-Neuve (Habay); 13° de vijver van Bologne, te Habay-la-Neuve (Habay);
14° étang du Moulin, à Habay-la-Neuve (Habay); 14° de vijver "du Moulin", te Habay-la-Neuve (Habay);
15° lac des Doyards, à Vielsam. 15° het meet van de "Doyards", te Vielsam.
§ 3. La pêche visée au § 2 ne peut s'exercer que dans le respect des § 3. Het vissen bedoeld in § 2 kan enkel uitgeoefend worden met
conditions suivantes : inachtneming van de volgende voorwaarden :
1° la pêche doit obligatoirement se pratiquer au moyen de cannes au lancer, uniquement à l'aide d'esches végétales ou de farines recomposées; 2° tout poisson capturé doit être remis à l'eau, immédiatement et sans brutalité. Toutefois, le poisson capturé à l'occasion d'un concours publiquement annoncé peut être conservé pendant le temps nécessaire à son contrôle; 3° le pêcheur ne peut être accompagné que d'une seule personne non munie d'un permis de pêche ou dispensée de ce permis; 4° dans les cours d'eau cités au § 2 sous les points 1° à 7°, le pêcheur ne peut pêcher plus de 2 nuits consécutives sur le territoire 1° het vissen moet uitgeoefend worden door middel van werphengels, enkel met behulp van plantaardig aas of...; 2° elke gevangen vis moet onmiddellijk en zonder geweld in het water worden vrijgelaten. De ter gelegenheid van een openbaar aangekondigde wedstrijd gevangen vis kan gedurende de tijd nodig voor de controle ervan worden bewaard; 3° de visser mag slechts van een persoon vergezeld zijn die niet in het bezit is van een visvergunning of die ervan is vrijgesteld; 4° in de waterlopen vermeld in § 2 onder de punten 1 tot 7 mag de visser niet meer dan twee opeenvolgende nachten op het grondgebied van
d'une même commune; eenzelfde gemeente vissen;
5° en cas de concours publiquement annoncé, le pêcheur est tenu au 5° in geval van een openbaar aangekondigde wedstrijd dient de visser
moins deux heures avant le début du concours de cesser toute activité ten minste 2 uur vóór het begin van de wedstrijd elke visactiviteit
de pêche et de démonter tout ce qui peut entraver le bon déroulement stop te zetten en alles dat het goede verloop van de competitie kan
de la compétition dans les limites du concours et à moins de 50 mètres belemmeren binnen de grenzen van de wedstrijd en op minder dan 50
de celles-ci. Le pêcheur ne peut remonter son matériel et reprendre meter ervan te demonteren. Ten vroegste 2 uur na het einde van de
son activité qu'au plus tôt deux heures après la fin du concours; wedstrijd mag de visser zijn visgerei weer monteren en zijn activiteit
6° la pratique de la pêche nocturne de la carpe n'est autorisée qu'aux hervatten; 6° het nachtelijk vissen op karper is alleen toegelaten voor de
titulaires d'un permis régulier de la Région wallonne de type B. » houders van een regelmatig visverlof type B van het Waalse Gewest. »

Art. 2.L'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 autorisant à titre

Art. 2.Het ministerieel besluit van 19 december 2006 waarbij het

expérimental la pêche nocturne de la carpe dans les parties de cours nachtelijk vissen op karper bij wijze van proef wordt toegelaten in
d'eau et de canaux de la Région wallonne est abrogé. sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest,
wordt opgeheven.

Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de

Art. 3.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,

l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 27 juin 2007. Namen, 27 juni 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^