Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/01/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité provinciale pour tenir compte de l'extension de diverses missions provinciales liées au financement des zones de secours "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité provinciale pour tenir compte de l'extension de diverses missions provinciales liées au financement des zones de secours Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene regeling van de provinciale boekhouding om rekening te houden met de uitbreiding van diverse provinciale opdrachten in verband met de financiering van de hulpverleningszones
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
27 JANVIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 27 JANUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene regeling
provinciale pour tenir compte de l'extension de diverses missions van de provinciale boekhouding om rekening te houden met de
uitbreiding van diverse provinciale opdrachten in verband met de
provinciales liées au financement des zones de secours financiering van de hulpverleningszones
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation, son Gelet op het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de
article L2231-1, modifié par le décret du 18 avril 2013 ; Decentralisatie, artikel L2231-1, gewijzigd bij het decreet van 18 april 2013;
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene
comptabilité provinciale ; regeling van de provinciale boekhouding;
Vu le rapport du 30 novembre 2021 établi conformément à l'article 3, Gelet op het rapport van 30 november 2021 opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
des politiques régionales ; Gelet op het advies van de "Association des provinces wallonnes"
Vu l'avis de l'Association des Provinces wallonnes du 2 septembre 2021 ; (Vereniging van de Waalse provincies), gegeven op 2 september 2021;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 30
d'Etat le 6 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1, alinéa dagen, gericht aan de Raad van State op 6 december 2021,
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de
1, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973 ; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que le présent arrêté vise d'abord à modifier certains Overwegende dat dit besluit ten eerste beoogt bepaalde budgettaire en
principes budgétaires et comptables aux fins de permettre aux boekhoudkundige beginselen te wijzigen om de provincies in staat te
provinces de mobiliser les ressources financières nécessaires dans le stellen de nodige financiële middelen vrij te maken in het kader van
cadre de l'extension de diverses missions provinciales liées au de uitbreiding van diverse provinciale opdrachten in verband met de
financement des zones de secours, ensuite à permettre l'accès à financiering van de hulpverleningszones, ten tweede de provincies
l'emprunt aux provinces pour financer certaines opérations très toegang te geven tot leningen om bepaalde zeer specifieke
spécifiques du service ordinaire et pour un temps limité, et enfin à verrichtingen van de gewone dienst en voor een beperkte periode te
apporter au texte diverses corrections et adaptations découlant financieren, en ten slotte diverse correcties en aanpassingen in de
d'autres dispositions ; tekst aan te brengen die voortvloeien uit andere bepalingen;
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux ; Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Artikel 1.In artikel 1, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de

du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, de l'arrêté royal du 2 juin Waalse Regering van 11 juli 2013, van het koninklijk besluit van 2
1999 portant le règlement général de la comptabilité provinciale, les juni 1999 houdende de algemene regeling van de provinciale
modifications suivantes sont apportées : boekhouding, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au 2°, les mots « 20.000 BEF » sont remplacés par les mots « 1.000 1° in 2° worden de woorden "20.000 BEF" vervangen door de woorden
euros » ; "1000 euro";
2° au 4°, les mots « par opposition à dépense facultative » sont 2° in 4° worden de woorden "in tegenstelling tot "niet verplichte
abrogés ; uitgave"" opgeheven;
3° au 8°, les mots « la collège provincial » sont remplacés par les 3° in punt 8° van de Franse versie worden de woorden de woorden "la
mots « le collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial";
4° au 9°, les mots « l'article 113 de la loi provinciale » sont 4° in punt 9° worden de woorden "artikel 113 van de provinciewet"
remplacés par les mots « l'article L2231-5 du Code de la Démocratie vervangen door de woorden "artikel L2231-5 van het Wetboek van de
locale et de la Décentralisation » ; plaatselijke democratie en decentralisatie";
5° il est complété par un 19° rédigé comme suit : 5° het wordt aangevuld met een punt 19°, luidend als volgt:
« 19° « transferts de service, fonds de réserve et provisions pour "19 "overboekingen tussen diensten, reservefondsen en voorzieningen
risques et charges » : les modes de préfinancement de charges futures voor risico's en kosten" : de wijzen van voorfinanciering van
ou de constitution de réserve ou de provisions. » ; toekomstige lasten en van aanleg van reserves of voorzieningen. ";
6° il est complété par trois nouveaux alinéas rédigés comme suit : 6° het wordt aangevuld met drie nieuwe leden, luidend als volgt :
Pour l'application de l'alinéa 1er, 19°, l'on distingue : Er wordt, voor de toepassing van het eerste lid, 19°, een onderscheid
gemaakt tussen :
1° les transferts de service : les mouvements via la fonction 060 1° overboekingen tussen diensten : bewegingen via de functionele code
entre services et entre services et fonds de réserve. En ce qui "060" tussen diensten en reservefondsen. Met betrekking tot de
concerne les transferts entre services, seuls sont autorisés les overboekingen tussen diensten zijn alleen de overboekingen tussen het
transferts de l'ordinaire vers l'extraordinaire sous l'unique réserve buitengewone en het gewone toegestaan onder het enig voorbehoud van de
des emprunts accordés par le CRAC qui constituent la seule exception leningen die door het gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten -"CRAC"
de mouvements de l'extraordinaire vers l'ordinaire ; zijn toegestaan, die de enige uitzondering uitmaken op bewegingen
tussen het buitengewone en het gewone;
2° les fonds de réserve ordinaire ou extraordinaire : via des 2° gewone of buitengewone reservefondsen: via opnemingen in het
inscriptions au résultat global du budget, les fonds de réserve globale resultaat van de begroting maken gewone of buitengewone
ordinaire ou extraordinaire permettent d'affecter des excédents reservefondsen het mogelijk begrotingsoverschotten toe te wijzen en
budgétaires et de les récupérer pour financer diverses dépenses. Ils terug te vorderen om diverse uitgaven te financieren. Zij kunnen juist
peuvent être précisément affectés à couvrir certaines dépenses bien gebruikt worden om welbepaalde uitgaven te dekken of algemeen blijven
définies ou demeurer généraux sans affectation spécifique ; un fonds zonder specifieke toewijzing; een reservefonds mag nooit gerepatrieerd
de réserve ne peut jamais être rapatrié dans l'exercice proprement dit worden in het eigenlijke dienstjaar van de begroting, maar enkel in
d'un budget mais uniquement dans le résultat global par la fonction
060 et systématiquement dans le service auquel il appartient ; het globale resultaat via functionele code 060 en systematisch in de
dienst waaronder het valt;
3° les provisions pour risques et charges : la constitution de 3° voorzieningen voor risico's en kosten : de aanleg van voorzieningen
provisions pour risques et charges vise à introduire une planification voor risico's en kosten is erop gericht bepaalde uitgaven die een
de certaines dépenses à venir dans la comptabilité provinciale. Il weerslag zullen hebben op de gemeentelijke boekhouding, te plannen.
doit s'agir de dépenses du service ordinaire, afférentes à un exercice Het dient uitgaven te betreffen in verband met een toekomstig
futur, certaines ou du moins très probables quant à leur principe, dienstjaar, waarvan het principe vaststaat of ten minste zeer
circonscrites quant à leur nature ou leur objet mais indéterminées vermoedelijk is, beperkt in hun aard of doel maar zonder specifiek
quant à leur montant. Elle se constitue dans la fonction concernée à bedrag. In de betrokken functie worden in het eigenlijk dienstjaar
l'exercice proprement dit et permet le rapatriement et l'inscription zelf voorzieningen aangelegd en daardoor worden het terugbrengen en de
des recettes nécessaires à l'exercice proprement dit dans un budget opneming van de inkomsten voor het eigenlijke dienstjaar van een
ultérieur, dans la fonction concernée. latere begroting in de betrokken functie mogelijk gemaakt.
Par dérogation à l'alinéa 2, 2°, et par dérogation aux dispositions du In afwijking van lid 2, 2°, en in afwijking van de bepalingen van deze
présent règlement général, et jusqu'au 31 décembre 2024, les fonds de algemene regeling kunnen de gewone reservefondsen bestemd voor de
réserve ordinaires, affectés à l'intervention provinciale constituant provinciale bijdrage die de overname door de provincies vormt van een
la reprise par les provinces d'une partie du financement communal des deel van de gemeentelijke financiering van de hulpverleningszones, of
zones de secours ou sans affectation spécifique, peuvent être zonder specifieke bestemming, tot 31 december 2024 gerepatrieerd
rapatriés dans l'exercice propre du service ordinaire à la fonction worden in het eigenlijke dienstjaar van de gewone dienst via
351 comme s'il s'agissait de provisions, afin de couvrir tout ou functionele code 351, als waren zij voorzieningen, ter dekking van het
partie de l'intervention provinciale constituant la reprise par les geheel of een deel van de provinciale bijdrage die de overname door de
provinces d'une partie du financement communal des zones de secours, à l'exclusion de toute autre dépense directe ou indirecte vers les zones de secours. Il est interdit de constituer une provision et de l'utiliser au cours du même exercice. Il est également interdit de mélanger prélèvements et provisions. Ceci confond irrégulièrement les deux notions et change la nature des crédits concernés, en totale infraction avec les articles 5 et 6 du présent règlement. Pour l'application de l'alinéa 2, 3°, une provision ne peut être maintenue si sa raison d'être n'existe plus. Il convient alors de rapatrier le montant de la provision supprimée dans l'exercice propre. De même si la raison d'être d'une provision se réduit, il convient de réduire à due concurrence la provision et de rapatrier le montant excédentaire dans l'exercice propre du service ordinaire. ». provincies vormt van een deel van de gemeentelijke financiering van de hulpverleningszones, met uitsluiting van alle andere directe of indirecte uitgaven ten gunste van de hulpverleningszones. Het is verboden een voorziening aan te leggen en deze in hetzelfde dienstjaar te gebruiken. Het is ook verboden onttrekkingen en voorzieningen te vermengen. Hierdoor worden de twee begrippen op onregelmatige wijze verward en wordt de aard van de betrokken kredieten gewijzigd, hetgeen volledig in strijd is met de artikelen 5 en 6 van deze regeling. Voor de toepassing van het tweede lid, 3°, kan een voorziening niet worden gehandhaafd indien het doel ervan niet meer bestaat. In dat geval moet het bedrag van de geschrapte voorziening worden gerepatrieerd in het eigenlijke dienstjaar. Evenzo moet, indien het doel van een voorziening wordt verminderd, de voorziening dienovereenkomstig worden verminderd en moet het overtollige bedrag worden gerepatrieerd in het eigenlijke dienstjaar van de gewone dienst. ".

Art. 2.A l'article 8 du même arrêté, le 4° est remplacé par ce qui

Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt punt 4° vervangen als

suit : volgt:
« 4° à la constitution : "4° voor de vorming van:
a) de réserves ordinaires prélevées par transfert sur des excédents a) gewone reserves geput bij wijze van overdracht uit gewone
ordinaires ; overschotten
b) de réserves extraordinaires prélevées par transfert sur les b) buitengewone reserves geput bij wijze van overdracht uit gewone of
excédents ordinaires ou extraordinaires ; buitengewone overschotten;
c) de recettes extraordinaires, à prélever par transfert sur le c) buitengewone ontvangsten op te nemen op de gewone dienst, tot
service ordinaire, pour couvrir des dépenses extraordinaires de dekking van buitengewone uitgaven van het begrotingsjaar;
l'exercice budgétaire ;
d) de provisions telles que précisées à l'article 1er 19°. ». d) voorzieningen zoals bepaald in artikel 1, 19°. ".

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, le mot « facultatives » est

Art. 3.In artikel 11 van de Franse versie van hetzelfde besluit wordt

remplacé par les mots « non obligatoires ». het woord "facultatives" vervangen door de woorden "non obligatoires".

Art. 4.A l'article 13 du même arrêté, le mot « arrêté » est remplacé

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord

par le mot « approuvé ». "vastgesteld" vervangen door het woord "goedgekeurd".

Art. 5.A l'article 14, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est complété

Art. 5.In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het tweede

par ce qui suit : lid aangevuld als volgt:
« et de toute dépense strictement indispensable à la bonne marche du "en van alle uitgaven die strikt noodzakelijk zijn voor de goede
service public. Dans ce dernier cas, l'engagement de la dépense werking van de openbare dienst. In het laatste geval worden de
uitgaven slechts vastgelegd bij een met redenen omklede beraadslaging
s'effectue uniquement via une délibération motivée du collège, van het college, die tijdens de eerstvolgende vergadering van de
ratifiée à la plus proche séance du conseil provincial. ». provincieraad wordt bekrachtigd. ».

Art. 6.L'article 15, du même arrêté, est complété par deux nouveaux

Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee

alinéas rédigés comme suit : leden, luidend als volgt:
« Chaque modification budgétaire ordinaire ou extraordinaire est "Over elke gewone of buitengewone begrotingswijziging wordt in een
décidée par une seule et même délibération du conseil provincial. enkele beraadslaging van de provincieraad beslist.
Seules les modifications budgétaires strictement indispensables au bon
fonctionnement de la province et dont il n'est pas possible de tenir Alleen die begrotingswijzigingen die strikt noodzakelijk zijn voor de
compte dans le budget avant le 15 novembre de l'exercice peuvent être goede werking van de provincie en die niet vóór 15 november van het
dienstjaar in de begroting kunnen worden opgenomen, kunnen na die
transmises à l'autorité de tutelle après cette date. Le conseil datum aan de toezichthoudende overheid worden toegezonden. De
provincial peut uniquement voter une modification budgétaire provincieraad kan alleen stemmen over een op zichzelf staande
extraordinaire isolée si elle n'a pas d'impact sur le service buitengewone begrotingswijziging indien ze geen gevolgen heeft voor de
ordinaire. ». gewone dienst.".

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 23/1 rédigé

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 23/1 ingevoegd, luidend

comme suit : als volgt :
«

Art. 23/1.Par dérogation aux dispositions du présent règlement

"

Art. 23/1.In afwijking van de bepalingen van deze algemene regeling

général, et jusqu'au 31 décembre 2024, les provinces sont autorisées à is het de provincies tot en met 31 december 2024 toegestaan leningen
contracter des emprunts aux fins de couvrir strictement tout ou partie aan te gaan om de provinciale bijdrage die de overname door de
de l'intervention provinciale constituant la reprise par les provinces provincies van een deel van de gemeentelijke financiering van de
d'une partie du financement communal des zones de secours, à hulpverleningszones vormt, met uitsluiting van alle andere directe of
l'exclusion de toute autre dépense directe ou indirecte vers les zones indirecte uitgaven voor de hulpverleningszones, geheel of gedeeltelijk
de secours. Ces emprunts, d'une durée maximale de 20 ans, sont strikt te dekken. Deze leningen, met een maximale looptijd van 20
inscrits en comptabilité comme des emprunts classiques et sont jaar, worden geboekt als klassieke leningen en worden overgeboekt naar
transférés vers l'exercice propre du service ordinaire vers la het eigen begrotingsjaar van de gewone dienst naar de functionele code
fonction 351 comme s'il s'agissait de provisions. Ils sont 351, als waren zij voorzieningen. Zij worden automatisch beschouwd als
automatiquement considérés hors balise. buiten het afgebakend kader.
La dérogation prévue à l'alinéa 1er n'est admise que si la province De in lid 1 bedoelde afwijking is slechts toegestaan indien de
prouve qu'elle a consacré au moins vingt pourcents de ses fonds de provincie aantoont dat zij ten minste twintig procent van haar gewone
réserve ordinaires, affectés à l'intervention provinciale constituant reservefondsen bestemd voor de provinciale bijdrage die de overname
la reprise par les provinces d'une partie du financement communal des door de provincies vormt van een deel van de gemeentelijke
zones de secours ou sans affectation spécifique, existant au début de financiering van de hulpverleningszones, of zonder specifieke
bestemming, die aan het begin van het lopende begrotingsjaar
l'exercice budgétaire en cours, aux fins de couvrir strictement tout bestonden, heeft besteed aan de strikte volledige of gedeeltelijke
ou partie de l'intervention provinciale constituant la reprise par les dekking van de provinciale bijdrage die de overname door de provincies
provinces d'une partie du financement communal des zones de secours, à vormt van een deel van de gemeentelijke financiering van de
l'exclusion de toute autre dépense directe ou indirecte vers les zones hulpverleningszones, met uitsluiting van alle andere directe of
de secours. ». indirecte uitgaven ten gunste van de hulpverleningszones.".

Art. 8.A l'article 25 du même arrêté, les mots « 30.000 francs » sont

Art. 8.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de woorden "30.000

remplacés par les mots « 1.000 euros ». frank" vervangen door de woorden "1000 euro".

Art. 9.A l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 15 novembre 2012, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 15 november 2012, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa 1er, les mots « la collège provincial » sont remplacés 1° in het eerste lid van de Franse versie worden de woorden "la
par les mots « le collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial";
2° à l'alinéa 2, les mots « elle veille » sont remplacés par les mots 2° in het tweede lid worden de woorden "waakt zij" vervangen door de
« il veille ». woorden "waakt het".

Art. 10.L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 31.Les placements sont uniquement réalisés auprès

"

Art. 31.De beleggingen worden alleen verricht in financiële

d'institutions financières qui satisfont au prescrit des dispositions instellingen die voldoen aan de bepalingen van de wet van 25 april
de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen [en
établissements de crédit et des sociétés de bourse, et à la condition beursvennootschappen, en op de uitdrukkelijke voorwaarde dat zij een
expresse de prévoir une garantie de remboursement du capital placé. ». garantie bieden voor de terugbetaling van het geïnvesteerde kapitaal.

Art. 11.A l'article 33 du même arrêté, les mots « visée par l'article

".

Art. 11.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden

113 de la loi provinciale » sont remplacés par les mots « telle que "bedoeld bij artikel 113 van de provinciewet" vervangen door de
précisée à l'article 31 ». woorden "zoals bepaald in artikel 31".

Art. 12.A l'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 12.In artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, les mots « Seule la collège provincial » sont 1° in paragraaf 1 van de Franse versie worden de woorden "Seule la
remplacés par les mots « Seul le collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "Seul le collège
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « la collège provincial » provincial"; 2° in paragraaf 2, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden
sont remplacés par les mots « le collège provincial » ; de woorden "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial";
3° au paragraphe 3 : 3° in paragraaf 3:
a) à l'alinéa 1er, les mots « la collège provincial » sont remplacés a) in het eerste lid van de Franse versie worden de woorden "la
par les mots « le collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial";
b) à l'alinéa 2, 10°, les mots « la collège provincial » sont b) in het tweede lid, 10°, van de Franse versie worden de woorden "la
remplacés par les mots « le collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial;
4° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots « de la collège provincial » 4° in paragraaf 5, tweede lid, van de Franse versie worden de woorden
sont remplacés par les mots « du collège provincial » ; de woorden "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial";
5° au paragraphe 8, 2°, les mots « la collège provincial » sont 5° in paragraaf 8, 2°, van de Franse versie worden de woorden de
remplacés par les mots « le collège provincial ». woorden "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial".

Art. 13.A l'article 49, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 13.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 2.000.000 BEF » sont 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "20.000 BEF"
remplacés par les mots « 50.000 euros » ; vervangen door de woorden "50.000 euro";
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les modifications suivantes sont 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
a) les mots « 1er mars » sont remplacés par les mots « 1er février » ; a) de woorden "1 maart" worden vervangen door de woorden "1 februari";
b) les mots « à la collège provincial » sont remplacés par les mots « b) in de Franse versie worden de woorden "à la collège provincial"
au collège provincial » ; vervangen door de woorden "au collège provincial".
c) les mots « 1er juillet » sont remplacés par les mots « 31 mai » ; c) de woorden "1 juli" worden vervangen door de woorden "31 mei";
3° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « à la collège provincial » 3° in paragraaf 2, tweede lid, van de Franse versie worden de woorden
sont remplacés par les mots « au collège provincial » ; "à la collège provincial" vervangen door de woorden "au collège
4° au paragraphe 3 les modifications suivantes sont apportées : provincial"; 4° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) au 1°, les mots « la collège provincial » sont remplacés par les a) in punt 1° van de Franse versie worden de woorden "la collège
mots « le collège provincial » ; provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial";
b) au 3°, les mots « de la collège provincial » sont remplacés par les b) in punt 3° van de Franse versie worden de woorden "de la collège
mots « du collège provincial ». provincial" vervangen door de woorden "du collège provincial".

Art. 14.A l'article 50, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 14.In artikel 50, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° les mots « la collège provincial » sont remplacés par les mots « le 1° in de Franse versie worden de woorden "la collège provincial"
collège provincial » ; vervangen door de woorden "le collège provincial";
2° les mots « l'article 74 de la loi provinciale » sont remplacés par 2° de woorden "artikel 74 van de provinciewet" worden vervangen door
les mots « l'article L2224-4 du Code de la Démocratie locale et de la de woorden "artikel L2224-4 van het Wetboek van de plaatselijke
Décentralisation ». democratie en decentralisatie".

Art. 15.A l'article 53, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 15.In artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012, les modifications bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « La collège provincial » sont remplacés par les mots « Le 1° in de Franse versie worden de woorden "La collège provincial"
collège provincial » ; vervangen door de woorden "Le collège provincial".
2° les mots « par elle » sont remplacés par les mots « par lui ». 2° de woorden "door haar" worden vervangen door de woorden "door hem".

Art. 16.A l'article 85 du même arrêté, les mots « à l'article 114 de

Art. 16.In artikel 85 van hetzelfde besluit worden de woorden

la loi provinciale » sont remplacés par les mots « à l'article "artikel 114 van de provinciewet" vervangen door de woorden "artikel
L2212-69 du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation ». L2212-69 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie".

Art. 17.A l'article 86 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 17.In artikel 86 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er : 1° in paragraaf 1:
a) à l'alinéa 1er, les mots « à l'article 112, b), de la loi a) in het eerste lid worden de woorden "in artikel 112, b), van de
provinciale » sont remplacés par les mots « à l'article L2232-3 alinéa provinciewet" vervangen door de woorden "in artikel L2232-3 van het
3 b du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation ». Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie";
b) à l'alinéa 1er, les mots « 1.500.000 francs » sont remplacés par b) in het eerste lid worden de woorden "1.500.000 frank" vervangen
les mots « 50.000 euros » ; door de woorden "50.000 euro";
c) à l'alinéa 1er, les mots « par la collège provincial » sont c) in het eerste lid van de Franse versie worden de woorden "par la
remplacés par les mots « par le collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "par le collège
2° à l'alinéa 2, les mots « de la collège provincial » sont remplacés provincial"; 2° in het tweede lid van de Franse versie worden de woorden "de la
par les mots « du collège provincial » ; collège provincial" vervangen door de woorden "du collège provincial";
3° au paragraphe 3, les mots « la collège provincial » sont à chaque 3° in paragraaf 3 van de Franse versie worden de woorden de woorden
fois remplacés par les mots « le collège provincial ». "la collège provincial" telkens vervangen door de woorden "le collège provincial".

Art. 18.A l'article 88 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 18.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 15 novembre 2012, les mots « à l'article 112, besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012, worden de woorden
a), de la loi provinciale » sont remplacés par les mots « à l'article "in artikel 112, a), van de provinciewet" vervangen door de woorden
L2232-3 alinéa 3 a du Code de la Démocratie locale et de la "in artikel L2232-3, derde lid, a), van het Wetboek van de
Décentralisation ». Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie".

Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré un article 92/1 rédigé

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 92/1 ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 92/1.Au 1er janvier 2022, les fonds indisponibles existants

"

Art. 92/1.Op 1 januari 2022 worden de bestaande niet-beschikbare

sont transformés automatiquement en fonds de réserve disponibles, fondsen automatisch omgezet in beschikbare reservefondsen, naar gelang
selon le cas ordinaire ou extraordinaire. ». van het gewone of buitengewone geval.".

Art. 20.Dans le même arrêté, les mots « à la collège provincial »

Art. 20.In de Franse versie van hetzelfde besluit worden de woorden

sont remplacés par les mots « au collège provincial » : "à la collège provincial" vervangen door de woorden "au collège
1° à l'article 57, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon provincial": 1° in artikel 57, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
du 15 novembre 2012 ; Regering van 15 november 2012;
2° aux articles 72, alinéa 1er, 76, 83, alinéa 4, 3°, et 89, tels que 2° in de artikelen 72, eerste lid, 76, 83, vierde lid, 3°, en 89,
modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013. 2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013.

Art. 21.Dans le même arrêtés, les mots « de la collège provincial »

Art. 21.In de Franse versie van hetzelfde besluit worden de woorden

sont remplacés par les mots « du collège provincial » : "de la collège provincial" vervangen door de woorden "du collège
provincial":
1° à l'article 4, alinéa 1er, tel que modifié par l'arrêté du 1° in artikel 4, eerste lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; Regering van 11 juli 2013;
2° aux articles 18, alinéa 5, et 24, tels que modifiés par l'arrêté du 2° in de artikelen 18, vijfde lid, en 24, zoals gewijzigd bij het
Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 ; besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012;
3° aux articles 35, alinéa 1er, et 52, alinéa 2, 4ième tiret, tels que 3° in de artikelen 35, eerste lid, en 52, tweede lid, 4de streepje,
modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; 2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013;
4° aux articles 54, alinéa 2, 1° et 5°, 57, 81, § 2, alinéa 1er, 87, 4° in de artikelen 54, tweede lid, 1° en 5°, 57, 81, § 2, eerste lid,
alinéa 1er, et 92, alinéa 2, 2°, 3ième tiret, tels que modifiés par 87, eerste lid, en 92, tweede lid, 2°, 3de streepje, zoals gewijzigd
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012. bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012.

Art. 22.Dans le même arrêté, les mots « la collège provincial » sont

Art. 22.In de Franse versie van hetzelfde besluit worden de woorden

remplacés par les mots « le collège provincial » : "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège
1° à l'article 3, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon provincial": 1° in artikel 3, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
Regering van 15 november 2012;
2° in artikel 7, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
du 15 novembre 2012 ; 2° à l'article 7, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse
du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 Regering van 11 juli 2013;
juillet 2013 ;
3° à l'article 28, § 3, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement 3° in artikel 28, § 3, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
wallon du 15 novembre 2012 ; Regering van 15 november 2012;
4° à l'article 34, alinéa 2, tels que modifié par l'arrêté du 4° in artikel 34, tweede lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; Regering van 11 juli 2013;
5° à l'article 35, alinéa 2, tel que modifié par l'arrêté du 5° in artikel 35, tweede lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; Regering van 11 juli 2013;
6° à l'article 44 § 2, f), et § 4, d), tels que modifiés par l'arrêté 6° in artikel 44, § 2, f) en § 4, d), zoals gewijzigd bij het besluit
du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; Waalse Regering van 11 juli 2013;
7° à l'article 52, alinéa 2, 2ème tiret et 4ième tiret, tels que 7° in artikel 52, tweede lid, 2de streepje et 4de streepje, zoals
modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013;
8° à l'article 54, alinéa 2, 7°, tel que modifié par l'arrêté du 8° in artikel 54, tweede lid, 7°, zoals gewijzigd bij het besluit van
Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 ; de Waalse Regering van 15 november 2012;
9° à l'article 60, § 1er, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement 9° in artikel 60, § 1, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
wallon du 15 novembre 2012 ; Regering van 15 november 2012;
10° à l'article 67, 5°, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement 10° in artikel 67, 5°, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
wallon du 15 novembre 2012 ; Regering van 15 november 2012;
11° à l'article 68, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement 11° in artikel 68, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse
11 juillet 2013 ; Regering van 11 juli 2013;
12° à l'article 79, alinéa 2, 1° et 4°, et alinéa 3, tels que modifiés 12° in artikel 79, tweede lid, 1° en 4°, en derde lid, zoals gewijzigd
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013;
13° à l'article 82, § 2, alinéa 1er et alinéa 3, et § 3, alinéa 1er, 13° in artikel 82, § 2, eerste lid en derde lid, en § 3, eerste li,
tels que modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november
2012 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; 2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013;
14° à l'article 90, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement 14° in artikel 90, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse
wallon du 15 novembre 2012 ; Regering van 15 november 2012;
15° à l'article 92, alinéa 1er, tel que modifié par l'arrêté du 15° in artikel 92, eerste lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de
Gouvernement wallon du 15 novembre 2012. Waalse Regering van 15 november 2012.

Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021,

Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking op 1 oktober 2021, behalve wat

sauf en ce qui concerne l'article 13, 2°, a) et c), qui produit ses betreft artikel 13, 2°, a) en c), dat uitwerking heeft voor de
effets pour les comptes 2021. rekeningen 2021.

Art. 24.Le Ministre des Pouvoirs locaux est chargé de l'exécution du

Art. 24.De Minister van de Plaatselijke besturen is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 27 janvier 2022. Namen, 27 januari 2022.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering:
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het
Stedenbeleid,
Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
^