Arrêté du Gouvernement wallon approuvant les règlements d'ordre intérieur du comité de gestion et du bureau du comité de gestion de l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de huishoudelijke reglementen van het beheerscomité en van het bureau van het beheerscomité van het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant les | 27 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
règlements d'ordre intérieur du comité de gestion et du bureau du | de huishoudelijke reglementen van het beheerscomité en van het bureau |
comité de gestion de l'Institut wallon de formation en alternance et | van het beheerscomité van het "Institut wallon de formation en |
des indépendants et petites et moyennes entreprises | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises |
(Waals instituut voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine | |
en middelgrote ondernemingen) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting van een "Institut |
wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et | wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites |
moyennes entreprises; | et moyennes entreprises"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 houdende |
approbation du règlement d'ordre intérieur du comité de gestion de | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het beheerscomité van |
l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
petites et moyennes entreprises; | petites et moyennes entreprises "; |
Sur proposition du Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.Le Gouvernement wallon approuve les règlements d'ordre |
Art. 2.De huishoudelijke reglementen van het beheerscomité en van het |
intérieur du comité de gestion et du bureau du comité de gestion de | bureau van het beheerscomité van het "Institut wallon de formation en |
l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises" |
petites et moyennes entreprises. | zijn goedgekeurd door de Waalse Regering. |
Les règlements visés à l'alinéa 1er sont joints en annexe. | De reglementen bedoeld in het eerste lid gaan als bijlage. |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 portant |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 houdende |
approbation du règlement d'ordre intérieur du comité de gestion de | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het beheerscomité van |
l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
petites et moyennes entreprises est abrogé. | petites et moyennes entreprises" wordt opgeheven. |
Art. 4.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 27 février 2014. | Namen, 27 februari 2014. |
Le Ministre-président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Règlement d'ordre intérieur du comité de gestion de l'Institut wallon | Huishoudelijk reglement van het beheerscomité van het « Institut |
de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes | wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et |
entreprises - IFAPME | moyennes entreprises - IFAPME » |
Article 1er.Compétences du comité de gestion. |
Artikel 1.Bevoegdheden van het beheerscomité. |
Le comité de gestion est l'organe compétent pour accomplir tous les | Het beheerscomité is het orgaan dat bevoegd is om alle handelingen te |
actes nécessaires ou utiles à la réalisation des missions de l'IFAPME | verrichten die nodig of nuttig zijn voor de uitvoering van de |
telles qu'elles sont définies par le décret du 17 juillet 2013 portant | opdrachten van het « IFAPME » zoals omschreven in het decreet van 17 |
constitution d'un Institut wallon de formation en alternance et des | juli 2003 tot oprichting van een « Institut wallon de formation en |
Indépendants et petites et moyennes entreprises, dénommé dans le | alternance et des indépendants et des petites et moyennes entreprises |
présent règlement « le décret ». | », hierna « het decreet » genoemd. |
Il prend toutes les décisions, qui, en raison de leur importance ou | Het neemt alle beslissingen die wegens hun omvang en de gevolgen die |
des conséquences qu'elles entraînent pour l'IFAPME, déterminent ou | ze voor het "IFAPME" teweegbrengen, een oriëntatie, een beleid of een |
modifient une orientation, une politique ou un positionnement | |
vis-à-vis de son environnement ou une ligne de conduite à tenir. | standpunt t.o.v. zijn omgeving of een gedragslijn bepalen of wijzigen. |
En application de l'article 10, alinéa 2, du décret, le comité de | Overeenkomstig artikel 10, tweede lid, van het decreet, kan het |
gestion peut déléguer une partie de ses pouvoirs au bureau ou à | beheerscomité een deel van zijn bevoegdheden aan het bureau of aan de |
l'administrateur général. | algemeen bestuurder overdragen. |
Le comité de gestion prend les décisions en lieu et place du bureau | Het beheerscomité neemt de beslissingen in plaats van het bureau |
lorsque, à l'expiration d'un délai fixé, le bureau n'a pas pris de | wanneer het bureau, na afloop van een bepaalde termijn, geen |
décision ou lorsque le bureau a fait le constat de son impossibilité | beslissing genomen heeft of tot de vaststelling gekomen is dat het hem |
de décider et a renvoyé un dossier au comité de gestion. | onmogelijk is te beslissen en een dossier aan het beheerscomité heeft |
teruggestuurd. | |
Le président est le porte-parole du comité de gestion. | De voorzitter is de woordvoerder van het beheerscomité. |
Article 2.Des réunions du comité de gestion - périodicité - séances |
Artikel 2.Vergaderingen van het beheerscomité - periodiciteit - |
extraordinaires. | buitengewone zittingen. |
Le comité de gestion se réunit en principe toutes les quatre semaines | Het beheerscomité vergadert in principe om de vier weken en bepaalt |
et fixe pour chaque année la date et l'heure des séances ordinaires. | voor elk jaar de datum en het uur van de gewone zittingen. |
Des séances extraordinaires peuvent être convoquées, à titre | Buitengewone zittingen kunnen bij wijze van uitzondering |
exceptionnel, lorsque le président le juge utile ou à la demande : | bijeengeroepen worden als de voorzitter het nodig acht of op verzoek van : |
1. du vice-président; | 1. de vice-voorzitter; |
2. d'au moins deux membres; | 2. minstens twee leden; |
3. de l'administrateur général; | 3. de algemeen bestuurder; |
4. du Ministre ayant la Formation professionnelle dans ses | 4. de Minister die voor beroepsopleiding bevoegd is; |
attributions; | |
5. d'un commissaire du Gouvernement wallon. | 5. een commissaris van de Waalse Regering. |
Les demandes de convocation doivent, dans ce cas, être adressées par | In dat geval worden de verzoeken tot oproeping schriftelijk aan de |
écrit au président ou introduites au cours d'une réunion du comité de | voorzitter gericht of tijdens een vergadering van het beheerscomité |
gestion. Elles déterminent les points dont l'inscription à l'ordre du | ingediend. Zij vermelden de punten waarvan de inschrijving op de |
jour est sollicitée. | agenda gevraagd wordt. |
Sans préjudice de l'application de l'article 8, § 2, alinéa 2, b), du | Onverminderd de toepassing van artikel 8, § 2, tweede lid, b), van dit |
présent règlement, le président fixe l'heure et la date de la séance | reglement, bepaalt de voorzitter, na advies van de algemeen |
extraordinaire, après consultation de l'administrateur général, | bestuurder, het uur en de datum van de buitengewone zitting binnen |
endéans les quinze jours calendrier à dater de la demande, à moins que | vijftien kalenderdagen na de aanvraag, tenzij de aanvrager(s) met een |
le ou les demandeurs marque(nt) son (leur) accord sur une date | latere datum instemt (instemmen). |
ultérieure. Lorsque, en vertu de l'article 5, § 2, alinéa 2, du décret, le | Als de Waalse Regering krachtens artikel 5, § 2, tweede lid, van het |
Gouvernement wallon requiert l'avis du comité de gestion dans un délai | decreet het beheerscomité om advies verzoekt binnen een termijn die |
incompatible avec le calendrier de ses séances, le président convoque | niet overeenstemt met de kalender van zijn zittingen, roept de |
une séance extraordinaire du comité de gestion. | voorzitter een buitengewone zitting van het beheerscomité bijeen. |
Article 3 - Absence ou empêchement du président. En cas d'absence ou d'empêchement du président, les pouvoirs que le présent règlement lui confère sont exercés par le vice-président. En cas d'absence ou d'empêchement du président et du vice-président, les pouvoirs mentionnés au premier alinéa sont exercés par l'administrateur le plus ancien dans la fonction. Article 4.- Membres effectifs et membres suppléants du comité de gestion. Le membre du comité de gestion désigné en qualité de suppléant remplace le membre effectif aux réunions du comité de gestion ou aux réunions des groupes de travail et commissions restreintes lorsque le membre effectif est empêché de participer à une réunion. Le membre effectif en prévient le membre suppléant. Article 5.Ordre du jour des réunions. L'ordre du jour des réunions du comité de gestion est établi par l'administrateur général, qui le transmet pour approbation au président avant l'envoi de la convocation à une réunion. Le membre qui désire voir inscrire un point à l'ordre du jour d'une séance ordinaire doit en faire la demande par écrit (courrier, fax ou e-mail) au président, à moins qu'il ne la formule en séance du comité |
Artikel 3 - Afwezigheid of verhindering van de voorzitter. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter worden de bevoegdheden die hem krachtens dit reglement worden toegewezen, door de ondervoorzitter uitgeoefend. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter en de ondervoorzitter worden de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden uitgeoefend door de oudste bestuurder in functie. Artikel 4 - Gewone en plaatsvervangende van het beheerscomité Het als plaatsvervangend lid aangewezen lid van het beheerscomité vervangt het gewoon lid op de vergaderingen van het beheerscomité of op de vergaderingen van de werkgroepen en de beperkte commissies als het gewoon lid verhinderd is. Het gewoon lid verwittigt het plaatsvervangend lid. Artikel 5.Agenda van de vergaderingen. De agenda van de vergaderingen van het beheerscomité wordt opgemaakt door de algemeen bestuurder, die hem voor de verzending van de oproeping voor een vergadering ter goedkeuring aan de voorzitter overmaakt. Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone zitting moet zijn aanvraag schriftelijk (per post, fax of e-mail) bij de voorzitter indienen, tenzij hij ze tijdens de zitting van het |
de gestion. | beheerscomité formuleert. |
Le président fixe la date de la séance à l'ordre du jour de laquelle | De voorzitter legt de datum van de zitting vast op de agenda waarvan |
ce point sera inscrit. | dat punt opgenomen wordt. |
Ce point doit être inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante | Dat punt wordt op de agenda van de volgende vergadering opgenomen als |
lorsque, en séance du comité de gestion, le président, un commissaire | de voorzitter, een commissaris of minstens twee leden die wens |
ou deux membres au moins en expriment le désir. | uitdrukken tijdens de zitting van het beheerscomité. |
Lorsque le comité de gestion décide du report d'un point, il décide | Als het beheerscomité beslist een punt te verdagen, bepaalt het |
simultanément de la date de la réunion à laquelle le point est | gelijktijdig de datum van de vergadering waarnaar dat punt verschoven |
reporté. | wordt. |
Article 6.Lieu des réunions. |
Artikel 6.Plaats van de vergaderingen. |
Le comité de gestion se réunit au siège central de l'IFAPME. Dans des | Het beheerscomité vergadert op de hoofdzetel van het « IFAPME ». In |
cas exceptionnels, il se réunit à un autre endroit. | uitzonderlijke gevallen vergadert het op een andere plaats. |
Article 7.Convocations - ordre du jour. |
Artikel 7.Oproepingen - Agenda. |
Les convocations aux réunions sont signées par l'administrateur | De oproepingen voor de vergaderingen worden ondertekend door de |
général. Elles contiennent l'ordre du jour de la séance et précisent | algemeen bestuurder. Zij vermelden de agenda van de zitting, de plaats |
le lieu, l'heure de début et de fin de réunion. | en het tijdstip van de vergadering. |
Elles sont expédiées au moins dix jours calendrier avant la date de la | Ze worden minstens tien kalenderdagen vóór de datum van de zitting |
séance. | verstuurd. |
En cas d'urgence ou de nécessité fonctionnelle appréciée par | In geval van dringende noodzakelijkheid of van functionele noodzaak, |
l'administrateur général, après consultation du président, les | vastgesteld door de algemeen bestuurder voorzitter na advies van de |
convocations doivent parvenir aux membres au plus tard 48 heures avant le jour fixé pour la séance. L'ajout de points complémentaires à l'ordre du jour est autorisé, après approbation du président et pour autant que le délai prévu à l'alinéa précédent soit respecté. Les convocations sont adressées par e-mail tant aux membres effectifs qu'aux membres suppléants, à moins qu'un membre n'exprime la demande d'envoi par courrier. A moins que le président n'en décide autrement, les points sur lesquels le comité de gestion est appelé à délibérer font l'objet d'une note établie par l'administrateur général. Ces documents sont numérotés et joints à la convocation. Si cela n'est pas possible, l'ordre du jour précise que le document suivra. Il doit être | voorzitter, moeten de oproepingen uiterlijk 48 uur vóór de vastgestelde zittingsdag bij de leden toekomen. Na goedkeuring door de voorzitter en voor zover de termijn bedoeld in het vorige lid nageleefd wordt, mogen bijkomende punten op de agenda geplaatst worden. De oproepingen worden per e-mail zowel naar de gewone als naar de plaatsvervangende leden verstuurd, tenzij een lid verzoekt om een verzending per post. Tenzij de voorzitter daar anders over beslist, maken de punten waarover het beheerscomité moet beraadslagen het voorwerp uit van een nota die door de algemeen bestuurder wordt opgesteld. Die stukken worden genummerd en bij de oproeping gevoegd. Als dat niet mogelijk |
communiqué au plus tard 48 heures avant la date de la réunion s'il concerne un point de décision. Si des documents sont déposés en séance, le point auquel ils se rapportent peut faire l'objet d'un report à la demande d'un administrateur. Les notes au comité de gestion sont établies en vue d'une décision ou d'une information. Seuls les points figurant à l'ordre du jour sont discutés. Toutefois, le comité de gestion peut décider de discuter tout autre point ne figurant pas à l'ordre du jour. Article 8.Quorum de présence. § 1er. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement qu'en |
is, meldt de agenda dat het document zal volgen. Uiterlijk 48 uren voor de datum van de vergadering moet meegedeeld worden of het om een beslissingspunt gaat. Als de documenten tijdens de zitting overgelegd worden, kan het punt waarop ze betrekking hebben op verzoek van een bestuurder verdaagd worden. De nota's aan het beheerscomité worden opgesteld met het oog op een beslissing of op informatieverstrekking. Alleen de agendapunten worden besproken. Het beheerscomité kan evenwel beslissen elk ander punt te bespreken dat niet op de agenda staat. Artikel 8.Aanwezigheidsquorum. § 1. Het beheerscomité beraadslaagt slechts op geldige wijze als |
présence de la moitié au moins des membres ayant voix délibérative et | minstens de helft van de stemgerechtigde leden en minstens twee |
en présence d'au moins deux des représentants de chaque groupe | vertegenwoordigers van elke representatieve groep aanwezig zijn. |
représentatif. Le vote par procuration est exclu. | Stemmen bij volmacht is uitgesloten. |
§ 2. Lorsque le quorum prévu au § 1er n'est pas atteint, le président | § 2. Indien het quorum bedoeld in § 1 niet bereikt wordt, kan de |
ou, en son absence, le vice-président, ou en leur absence | voorzitter of, als hij afwezig is, de ondervoorzitter, of, als beide |
l'administrateur le plus ancien dans la fonction après constatation, | afwezig zijn, de oudste bestuurder in functie, na vaststelling, hetzij |
peut soit lever la séance, soit décider que le comité de gestion | de zitting opheffen, hetzij beslissen dat het beheerscomité blijft |
continue à siéger traitant tout ou partie de l'ordre du jour sans | zitting hebben en de agenda geheel of gedeeltelijk behandelt, evenwel |
toutefois pouvoir délibérer valablement. | zonder op geldige wijze te kunnen beraadslagen. |
Le président, ou en son absence, le vice-président, décide alors : | De voorzitter of, als hij afwezig is, de ondervoorzitter beslist dan : |
a) soit de recourir ultérieurement à une procédure d'approbation | a) hetzij later gebruik te maken van een schriftelijke |
écrite par e-mail de points de décision inscrits à l'ordre du jour. | goedkeuringsprocedure per e-mail voor beslissingspunten die op de agenda staan. |
La décision d'y recourir doit être motivée. | Die beslissing moet met redenen omkleed zijn. |
Dans ce cas, les propositions de décisions contenues dans les notes de | In dat geval worden de beslissingsvoorstellen die in de |
présentation ou résultant des débats sont soumises par e-mail à | presentatienota's zijn opgenomen of uit de debatten voortvloeien per |
l'approbation de tous les administrateurs. Le courriel comprend | e-mail ter goedkeuring aan alle bestuurders voorgelegd. De e-mail |
également un compte-rendu des débats éventuels. | bevat ook een verslag over eventuele debatten. |
Les administrateurs doivent exprimer leur approbation ou | De bestuurders moeten hun goedkeuring of afkeuring uitspreken binnen |
désapprobation dans un délai de sept jours calendrier à partir de la | een termijn van zeven kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van |
date d'envoi de l'e-mail et faire part de leur réponse au président, | verzending van de e-mail, en hun antwoord meedelen aan de voorzitter, |
au vice-président, à l'administrateur général et à la secrétaire du | de ondervoorzitter, de algemeen bestuurder en de secretaresse van het |
comité de gestion. | beheerscomité. |
A défaut du respect de ce délai, leur réponse n'est pas prise en | Als deze termijn niet in acht genomen wordt, wordt hun antwoord niet |
considération dans la détermination du quorum visé au § 1er. | in aanmerking genomen bij de bepaling van het quorum bedoeld in § 1. |
Le résultat de cette procédure d'approbation écrite est acté dans le | Het resultaat van die schriftelijke goedkeuringsprocedure wordt |
procès-verbal de la séance ordinaire suivante; | opgenomen in de notulen van de volgende gewone vergadering; |
b) soit de reporter les points inscrits à l'ordre du jour non traités | b) hetzij de niet behandelde agendapunten te verschuiven naar een |
à une séance extraordinaire fixée dans un délai maximum de dix jours | buitengewone vergadering belegd binnen een termijn van maximum tien |
calendrier à compter de la date de la réunion au cours de laquelle | kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de vergadering waarop het |
l'absence de quorum est constatée. | gebrek aan quorum wordt vastgesteld. |
La convocation spécifiant les points concernés est adressée à tous les | De oproeping met vermelding van de betrokken agendapunten wordt aan |
administrateurs et mentionne explicitement que, lors de cette séance | alle bestuurders gestuurd en vermeldt uitdrukkelijk dat het |
extraordinaire, le comité de gestion délibérera valablement sur les | Beheerscomité, ongeacht het aantal aanwezige bestuurders bij deze |
points concernés quel que soit le nombre d'administrateurs présents; | buitengewone vergadering, geldig zal beraadslagen over de betrokken |
c) soit de reporter les points inscrits à l'ordre du jour non traités | agendapunten; c) hetzij de niet behandelde agendapunten naar de volgende gewone |
à la réunion ordinaire suivante. | vergadering te verschuiven. |
Article 9.Règles de déontologie. |
Artikel 9.Deontologische regels. |
§ 1er. Les séances du comité de gestion ne sont pas publiques. Les personnes qui y assistent à quelque titre que ce soit sont tenues à respecter le secret des délibérations et des votes. Les documents examinés par le comité de gestion sont strictement confidentiels. Conformément à l'engagement qu'ils ont pris en signant la charte de l'administrateur public, les membres du comité de gestion respectent la confidentialité dans les limites de l'exercice de leur mandat; ils ne peuvent diffuser publiquement, directement ou indirectement sans autorisation du président des informations qu'ils détiennent en raison de leur fonction au sein du comité de gestion. Ils ne peuvent faire usage incorrect d'informations qu'ils détiennent en raison de leur fonction, qu'ils en retirent ou non un avantage personnel ou que l'IFAPME soit lésé ou non. Ils ne peuvent diffuser, directement ou indirectement, des informations qu'ils savent fausses ou trompeuses. § 2. Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant | § 1. De zittingen van het beheerscomité zijn niet openbaar. De personen die de zittingen in welke hoedanigheid ook bijwonen, dienen het geheime karakter van de beraadslagingen en de stemmingen in acht te nemen. De door het beheerscomité onderzochte stukken zijn strikt vertrouwelijk. Overeenkomstig de verbintenis die ze zijn aangegaan door het handvest van de algemeen bestuurder te ondertekenen, komen de leden van het beheerscomité de geheimhoudingsplicht na in het kader van de uitoefening van hun mandaat; zij mogen zonder toestemming van het beheerscomité rechtstreeks noch onrechtstreeks gegevens verstrekken waarover ze beschikken vanwege hun functie binnen het beheerscomité. Ze mogen geen ongepast gebruik maken van de informatie waarover ze vanwege hun functie beschikken, ongeacht het feit dat ze er al dan niet een persoonlijk voordeel uit trekken of dat het "IFAPME" al dan niet benadeeld wordt. Ze mogen, rechtstreeks noch onrechtstreeks, informatie verspreiden waarvan ze weten dat ze onjuist of bedrieglijk is. § 2. Onverminderd de toepassing van andere verboden die voortvloeien |
d'une loi, d'un décret, d'une disposition statutaire ou réglementaire, | uit een wet, een decreet of een statutaire of reglementaire bepaling, |
tout membre du comité de gestion s'abstient de prendre part à la | onthoudt elk lid van het beheerscomité zich van deelname aan de |
discussion et au vote d'un point de l'ordre du jour dès qu'il a un | bespreking en de stemming van een agendapunt zodra hij rechtstreeks of |
intérêt personnel, soit directement, soit indirectement, avec la décision à prendre. | onrechtstreeks een persoonlijk belang heeft bij de besluitvorming. |
Le membre doit alors se retirer pendant la discussion et le vote sur | Het lid moet zich terugtrekken wanneer dat punt besproken wordt en |
ce point. Toutefois, il sera tenu compte de sa présence en ce qui | erover gestemd wordt. Er wordt evenwel rekening gehouden met zijn |
concerne l'application de l'alinéa 1er de l'article 8 du présent | aanwezigheid wat betreft de toepassing van artikel 8, eerste lid, van |
règlement. | dit reglement. |
Art. 10.Modalités de fonctionnement des réunions. |
Art. 10.Modaliteiten betreffende het verloop van de vergaderingen. |
§ 1er. Les séances sont ouvertes, suspendues et closes par le | § 1er. De zittingen worden geopend, geschorst en gesloten door de |
président. | voorzitter. |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président ou du | § 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter of de |
vice-président, les séances du comité de gestion sont présidées par le | ondervoorzitter worden de zittingen van het beheerscomité voorgezeten |
membre le plus ancien ayant voix délibérative. | door het oudste stemgerechtigde lid. |
Le membre assurant la présidence conserve sa voix délibérative. | Het lid dat het voorzitterschap waarneemt, behoudt zijn stemrecht. |
Il sera tenu compte de sa présence en ce qui concerne l'application de | Er wordt rekening gehouden met zijn aanwezigheid wat betreft de |
l'alinéa 1er de l'article 8 du présent règlement. | toepassing van artikel 8, eerste lid, van dit reglement. |
§ 3. Le président dirige les débats; aucun membre ne peut prendre la | § 3. De voorzitter leidt de debatten. Geen enkel lid mag het woord |
parole sans l'avoir demandée et obtenue du président. | nemen zonder toestemming van de voorzitter. |
Lorsque le président a déclaré clos les débats sur un point, il | Als de voorzitter de debatten over een punt gesloten verklaard heeft, |
formule la proposition sur laquelle le comité de gestion est invité à | formuleert hij het voorstel waarover het beheerscomité zich moet |
se prononcer. | uitspreken. |
Article 11.Modalités de prise de décision. |
Artikel 11.Besluitvormingsmodaliteiten. |
Lorsque les membres du comité de gestion ne peuvent décider de façon | Als de leden van het beheerscomité niet bij consensus kunnen |
consensuelle, ils votent en principe à mainlevée. Le vote a lieu au | beslissen, stemmen ze in principe bij handopsteken. De stemming is |
scrutin secret lorsqu'un membre le requiert ou dans les cas mettant en | geheim op verzoek van een lid of in de gevallen waarin personen in |
cause des personnes. | opspraak komen. |
Le vote a lieu immédiatement après que le président a formulé la | Er wordt onmiddellijk gestemd nadat de voorzitter zijn voorstel heeft |
proposition. Il en fait connaître aussitôt le résultat qui est acté au | geformuleerd. Hij maakt het resultaat meteen bekend en laat het in de |
procès-verbal. | notulen acteren. |
Art. 12.Quorum de prise de décision. |
Art. 12.Besluitvormingsquorum. |
§ 1er. Toute décision du comité est prise à la majorité des voix délibératives. Pour calculer cette majorité, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. Les membres qui s'abstiennent seront toutefois considérés comme étant présents pour l'application de l'article 8, § 1er, du présent règlement. A parité de voix, la proposition de décision est reportée à la séance suivante. La décision est prise lors de cette séance, à défaut de quoi, le report est motivé ou l'impossibilité de décider est constatée par le président. Article 13.Groupes de travail. Sans préjudice du rôle imparti au bureau, le comité de gestion peut instituer des commissions restreintes ou des groupes de travail non |
§ 1. Elke beslissing van het comité wordt genomen bij meerderheid van stemmen van de stemgerechtigde leden. Om die meerderheid te berekenen worden de onthoudingen niet in aanmerking genomen. De leden die zich onthouden worden evenwel als aanwezig zijnde beschouwd voor de toepassing van artikel 8, eerste lid, van dit reglement. Bij staking van stemmen wordt het voorstel van beslissing naar de volgende zitting verdaagd. De beslissing wordt tijdens dezelfde zitting genomen; bij gebreke daarvan wordt de verdaging met redenen omkleed of stelt de voorzitter vast dat het onmogelijk is een beslissing te nemen. Artikel 13.Werkgroepen. Onverminderd de rol die aan het bureau toegewezen wordt, kan het beheerscomité beperkte commissies of niet-bestendige werkgroepen |
permanents en vue de l'étude préparatoire de points particuliers relevant de sa compétence. Ces commissions ou ces groupes de travail font rapport des résultats de leurs travaux au comité de gestion qui conserve à leur égard toute liberté d'appréciation. Les commissions ou les groupes de travail, auxquels peuvent être associés des experts, sont composés librement par le comité de gestion. Les commissions ou les groupes de travail sont présidés par le président ou, à la demande du président, par un membre désigné par le comité. Le président des commissions ou des groupes de travail fixe le lieu, la date et l'heure de la réunion après consultation de l'administrateur général. Les convocations sont envoyées par l'administrateur général. | oprichten met het oog op de voorbehandeling van bijzondere punten die onder zijn bevoegdheid vallen. Die commissies of werkgroepen brengen verslag uit over de resultaten van hun werkzaamheden aan het beheerscomité, dat de resultaten in alle vrijheid evalueert. De commissies of werkgroepen worden vrij samengesteld door het beheerscomité en kunnen een beroep doen op deskundigen. De commissies of werkgroepen worden door de voorzitter voorgezeten of, op verzoek van de voorzitter, door een lid dat door het comité aangewezen wordt. De voorzitter van de commissies of van de werkgroepen bepaalt de plaats, de datum en het uur van de vergadering na advies van de algemeen bestuurder. De oproepingen worden door de algemeen bestuurder verzonden. |
Les dispositions de l'article 10, § 1er, et § 3, alinéa 1er, du | De bepalingen van artikel 10, § 1, en § 3, eerste lid, van dit |
présent règlement d'ordre intérieur sont applicables aux réunions des | huishoudelijk reglement zijn toepasselijk op de vergaderingen van de |
commissions restreintes et groupes de travail. | beperkte commissies en van de werkgroepen. |
Article 14.Appel à des experts. |
Artikel 14.Beroep op deskundigen. |
§ 1er. Le comité de gestion peut faire appel à des experts en séance. | § 1. Het beheerscomité kan tijdens de zitting een beroep doen op deskundigen. |
Les personnes consultées quittent la séance du comité de gestion | De personen die om advies verzocht worden, verlaten de zitting van het |
lorsque le président estime que leur présence n'est plus nécessaire. | beheerscomité als de voorzitter hun aanwezigheid niet meer nodig acht. |
§ 2. L'administrateur général peut se faire assister par des membres | § 2. De algemeen bestuurder kan zich tijdens de debatten over een |
du personnel de l'Institut lors de débats sur un point porté à l'ordre | agendapunt laten bijstaan door personeelsleden van het « Institut ». |
du jour. Ces membres du personnel quittent la séance lorsque leur | Die personeelsleden verlaten de zitting als hun aanwezigheid niet meer |
présence n'est plus nécessaire. | nodig is. |
Article 15.Secrétariat du comité de gestion - procès-verbaux. |
Artikel 15.Secretariaat van het beheerscomité - notulen. |
Le secrétariat du comité de gestion est exercé par un membre du | Het secretariaat van het beheerscomité wordt waargenomen door een |
personnel de l'IFAPME, désigné par l'administrateur général. L'administrateur général peut également désigner un suppléant. Le secrétaire rédige le procès-verbal en faisant apparaître les éléments du processus de décision, le résultat des votes éventuels et la motivation formelle des décisions. Après avoir été soumis à l'administrateur général le texte du procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la séance suivante du comité de gestion. Le procès-verbal est accompagné d'un tableau de suivi des décisions. Une décision du comité de gestion peut être exécutoire, sans attendre l'approbation du procès-verbal, pour autant que cela fasse l'objet d'une délibération expresse et dans le respect des délais de recours des commissaires du Gouvernement. Le procès-verbal est signé par le président et l'administrateur général après approbation par le comité de gestion et est conservé aux archives du secrétariat de l'administration générale qui en délivre, à qui de droit, des expéditions ou extraits certifiés conformes. Les membres du comité de gestion signent à chaque séance une liste de présence qui est certifiée exacte par le président. | personeelslid van het « IFAPME » dat door de algemeen bestuurder aangewezen wordt. De algemeen bestuurder kan ook een plaatsvervanger aanwijzen. De secretaris maakt de notulen op en vermeldt de gegevens van het besluitvormingsproces, het resultaat van de eventuele stemmingen en de formele motivatie van de beslissingen. De tekst van de notulen wordt aan de algemeen bestuurder voorgelegd en vervolgens ter goedkeuring op de agenda van de volgende zitting van het beheerscomité geplaatst. De notulen gaan vergezeld van een tabel met de opvolging van de beslissingen. Een beslissing van het beheerscomité is zonder goedkeuring van de notulen uitvoerbaar voorzover daarover uitdrukkelijk beraadslaagd wordt binnen de termijnen voor de indiening van beroepen van de Regeringscommissarissen. De notulen worden door de voorzitter en de algemeen bestuurder ondertekend na goedkeuring van het beheerscomité. Ze worden bewaard in de archieven van het secretariaat van de algemene administratie, die voor eensluidend verklaarde afschriften of uittreksels aan belanghebbenden aflevert. Op elke zitting ondertekenen de leden van het beheerscomité een door de voorzitter voor echt verklaarde aanwezigheidslijst. |
Article 16.Délégation de pouvoir octroyées par le comité de gestion |
Artikel 16.Delegaties van bevoegdheden verleend door het |
au bureau. | beheerscomité aan het bureau. |
En vertu de l'article 10bis du décret, sans préjudice d'autres | Krachtens artikel 10bis van het decreet en onverminderd andere |
délégations spécifiquement octroyées par le comité de gestion au | delegaties die door het beheerscomité specifiek aan het bureau |
bureau et des délégations accordées par le comité de gestion à | verleend worden en de delegaties die verleend worden door het |
l'administrateur général : | beheerscomité aan de algemeen bestuurder : |
1. en matière de marchés publics pour tout marché d'un montant | 1. inzake overheidsopdrachten : voor elke opdracht boven euro 85.000 |
excédant 85.000 hors T.V.A. le bureau approuve la proposition du | , exclusief btw, wordt het voorstel van keuze van de gunningswijze, |
choix du mode de passation, de cahier des charges ou des documents en | van het bestek of van de daarmee gelijkgestelde stukken eerst ter |
tenant lieu. | goedkeuring aan het beheerscomité voorgelegd. |
L'administrateur général assure le suivi de la procédure de ces | De algemeen bestuurder zorgt voor de opvolging van de procedure |
marchés, en ce compris leur attribution. | betreffende die opdrachten, met inbegrip van de toewijzing ervan. |
Pour les marchés d'un montant égal ou inférieur à 85.000 H.T.V.A., | voor opdrachten van 85.000 of minder, exclusief btw, is artikel 18, |
l'article 18, § 2, du règlement d'ordre intérieur du comité de gestion | § 2, van het huishoudelijk reglement van het beheerscomité van |
est d'application; | toepassing; |
2. en matière de communication, le bureau approuve le plan annuel de | 2. inzake communicatie keurt het bureau het jaarlijkse |
communication de l'IFAPME, celui-ci étant ensuite transmis au comité | communicatieplan van het « IFAPME » goed voordat het ter informatie |
de gestion pour information; | aan het beheerscomité wordt gericht; |
3. en matière de ressources humaines, le bureau prend les décisions et | 3. inzake menselijke hulpkrachten neemt het bureau de beslissingen en |
accomplit tous les actes relatifs à l'engagement de personnel sous | verricht het alle handelingen i.v.m. de indienstneming van personeel |
contrat d'emploi à partir du rang A4; | onder arbeidscontract vanaf rang A4; |
4. en matière de formation, le bureau prend les décisions relatives à | 4. inzake vorming neemt het bureau de beslissingen betreffende de |
l'organisation de nouvelles formations. | organisatie van nieuwe opleidingen. |
Conformément à l'article 1er du règlement d'ordre intérieur du comité | Overeenkomstig artikel 1 van zijn huishoudelijk reglement neemt het |
de gestion, celui-ci prend les décisions en lieu et place du bureau | beheerscomité de beslissingen in plaats van het bureau wanneer het |
lorsque, à l'expiration d'un délai fixé, le bureau n'a pas pris de | bureau, na afloop van een bepaalde termijn, geen beslissing genomen |
décision ou lorsque le bureau a fait le constat de son impossibilité | heeft of tot de vaststelling gekomen is dat het hem onmogelijk is te |
de décider et a renvoyé un dossier au comité de gestion. | beslissen en een dossier aan het beheerscomité heeft teruggestuurd. |
Article 17.Compétences de l'administrateur général - gestion |
Artikel 17.Bevoegdheden van de algemeen bestuurder - dagelijks beheer |
journalière - délégations de pouvoirs. | - delegaties van bevoegdheden. |
§ 1er. Conformément à l'article 12, § 1er, du décret, l'administrateur | § 1. Overeenkomstig artikel 12, § 1, van het decreet, voert de |
général exécute les décisions du comité de gestion et rend compte | algemeen bestuurder de beslissingen van het beheerscomité uit en |
trimestriellement de l'exécution de celles-ci. | brengt hij om de drie maanden verslag uit over hun uitvoering. |
Il assume toute autre mission qui lui est déléguée par le comité de | Hij vervult elke andere opdracht die hem door het beheerscomité |
gestion, dont celles qui le sont en vertu de l'article 18 du présent | gedelegeerd wordt, met name degene die krachtens artikel 18 van dit |
règlement. | reglement gedelegeerd worden. |
§ 2. En application de l'article 12, §§ 1er et 2, du même décret, | § 2. Overeenkomstig artikel 12, §§ 1 en 2, van hetzelfde decreet, |
l'administrateur général assume la gestion journalière pour toutes les | neemt de algemeen bestuurder het dagelijks beheer waar voor alle |
missions qui sont confiées à l'Institut par le décret. | opdrachten die bij het decreet aan het « Institut » toevertrouwd |
En application de l'article 12, § 4, du décret, il est habilité à | worden. Krachtens artikel 12, § 4, van het decreet is hij bevoegd om aan één |
déléguer à un ou plusieurs membres du personnel de l'Institut une | of meer personeelsleden van het « Institut » een deel van de |
partie des pouvoirs qui lui sont attribués en vertu de l'article 12 | bevoegdheden over te dragen die hem krachtens voornoemd artikel 12 |
susmentionné en conformité avec la lettre de mission relative à son mandat, dans les limites et conditions qu'il détermine, en ce compris son pouvoir de représenter l'Institut devant les juridictions judiciaires et administratives. Les règles relatives à ces délégations de pouvoirs ou de signature sont définies dans un règlement interne établi par l'administrateur général. Celui-ci communique annuellement au comité de gestion, pour information, le texte du règlement en cours. Les personnes chargées de pouvoirs délégués font régulièrement rapport à l'administrateur général des actes accomplis dans ce cadre. | toegewezen worden, overeenkomstig de opdrachtbrief betreffende zijn mandaat, binnen de perken en onder de voorwaarden die hij bepaalt, met inbegrip van zijn bevoegdheid om het « Institut » voor de gewone of de administratieve rechtbanken te vertegenwoordigen. De regels betreffende die delegaties van bevoegdheden of ondertekening worden omschreven in een huishoudelijk reglement dat door de algemeen bestuurder opgemaakt wordt. De algemeen bestuurder legt de tekst van het lopende reglement jaarlijks ter informatie aan het beheerscomité over. De personen met gedelegeerde bevoegdheden brengen regelmatig verslag aan de algemeen bestuurder uit over de handelingen die in dat verband verricht worden. |
§ 3. En application de l'article 12, § 5, du décret, l'administrateur | § 3. Overeenkomstig artikel 12, § 5, van het decreet, houdt de |
général tient le président du comité de gestion au courant des actes | algemeen bestuurder de voorzitter van het beheerscomité op de hoogte |
accomplis dans le cadre de la gestion journalière et lui fournit à sa | van de handelingen verricht in het kader van het dagelijks beheer en |
demande toutes les explications nécessaires. | geeft hij hem op zijn verzoek alle nodige uitleg. |
§ 4. L'administrateur général et l'administrateur général adjoint | § 4. De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder wonen de |
participent aux réunions du comité de gestion avec voix consultative. | vergaderingen van het beheerscomité bij met raadgevende stem. |
§ 5. L'administrateur général est l'interlocuteur obligé des services | § 5. De algemeen bestuurder is de verplichte gesprekspartner van de |
de l'IFAPME vis-à-vis du comité de gestion. | diensten van het « IFAPME » ten opzichte van het beheerscomité. |
§ 6. L'administrateur général adjoint assiste l'administrateur général | § 6. De adjunct-algemeen bestuurder staat de algemeen bestuurder bij |
dans l'exécution de toutes les tâches qui lui sont confiées dans le | in de uitvoering van alle taken die hem toevertrouwd worden met |
respect de la lettre de mission relative à son mandat. | inachtneming van de opdrachtbrief betreffende zijn mandaat. |
Article 18.Délégations de pouvoir du comité de gestion à |
Artikel 18.Delegaties van bevoegdheden verleend door het |
l'administrateur général. | beheerscomité aan de algemeen bestuurder. |
§ 1er. Sans préjudice de délégations spécifiques accordées par le | § 1. Onverminderd de specifieke delegaties die door het beheerscomité |
comité de gestion, celui-ci délègue à l'administrateur général les | verleend worden, verleent het de volgende bevoegdheden aan de algemeen bestuurder: |
pouvoirs déterminés aux paragraphes suivants du présent article : | § 2. Inzake overheidsopdrachten : voor elke opdracht van 85.000 of |
§ 2. En matière de marchés publics, pour tout marché d'un montant égal | minder, exclusief btw, worden het bijzonder bestek of de daarmee |
ou inférieur à 85.000 , dans les limites des crédits disponibles, | |
l'administrateur général arrête et approuve le cahier spécial des | gelijkgestelde stukken binnen de perken van de beschikbare kredieten |
charges ou les documents en tenant lieu, procède au choix du mode de | door de algemeen bestuurder vastgelegd en goedgekeurd. De algemeen |
passation, à l'engagement de la procédure et à la conclusion du | bestuurder kiest de gunningswijze, start de procedure van de opdracht |
marché, accomplit les actes d'exécution. | op, sluit de opdracht en verricht de uitvoeringshandelingen. |
§ 3. En matière de ressources humaines : | § 3. Inzake menselijke hulpkrachten : |
- l'administrateur général prend les décisions et accomplit tous les | - de algemeen bestuurder neemt de beslissingen en verricht alle |
actes relatifs à l'engagement de personnel sous contrat d'emploi | handelingen i.v.m. de indienstneming van personeel onder |
jusqu'au rang A5 inclus; | arbeidscontract tot en met rang A5; |
- après concertation au sein du Comité de direction, il prend les | - na overleg binnen het directiecomité neemt hij de beslissingen en |
décisions et accomplit tous les actes relatifs au licenciement de | verricht hij alle handelingen betreffende het ontslag van het |
personnel contractuel; | contractuele personeel; |
- il autorise la mise à la pension des membres du personnel. En cas de | - hij stemt in met de pensionering van het personeel. In geval van |
refus, le comité de gestion statue définitivement sur la demande. | weigering, spreekt het beheerscomité zich definitief uit over de |
§ 4. En matière de formation, l'administrateur général décide de | aanvraag. § 4. Inzake opleiding : de algemeen bestuurder beslist over technische |
modifications techniques aux formations existantes, les propositions | wijzigingen van de bestaande opleidingen; de voorstellen van nieuwe |
de formation nouvellement organisées étant soumises au bureau | opleidingen blijven onderworpen aan de goedkeuring van het bureau, |
conformément à l'article 16, 4°. | overeenkomstig artikel 16, 4°. |
§ 5. En matière de conventions, l'administrateur général conclut les | § 5. Inzake overeenkomsten : de algemeen bestuurder sluit |
conventions lorsqu'il s'agit d'avenants (ou de convention | overeenkomsten als het gaat om aanhangsels (of om een overeenkomst tot |
d'application d'une convention cadre) contenant des modalités | toepassing van een kaderovereenkomst) die praktische of technische |
pratiques ou techniques d'application de conventions existantes; s'il | modaliteiten bevatten voor de toepassing van bestaande overeenkomsten; |
s'agit de conventions de ce type avec les secteurs professionnels, | als het gaat om dat type overeenkomst met de beroepssectoren, wordt |
cette délégation est appliquée pour autant qu'il y ait accord des | deze delegatie toegepast voor zover de sociale partners hun |
partenaires sociaux. | toestemming hebben gegeven. |
L'administrateur général conclut également les conventions de bail | De algemeen bestuurder sluit ook huurovereenkomsten voor zover de |
pour autant que la charge financière y afférente soit couverte par une | desbetreffende financiële last door een opneming op de begroting van |
inscription au budget de l'institut. | het « IFAPME » wordt gedekt. |
§ 6. L'administrateur général fait trimestriellement rapport au comité | § 6. De algemeen bestuurder doet om de drie maanden verslag aan het |
de gestion des délégations de pouvoir exercées lorsqu'il communique | beheerscomité over de uitgeoefende delegaties van bevoegdheden wanneer |
son rapport trimestriel d'exécution des décisions du comité de | hij zijn driemaandelijks verslag over de uitvoering van de |
gestion. | beslissingen van het beheerscomité overlegt. |
En cas de licenciement, l'administrateur général informe le comité de | In geval van ontslag verwittigt de algemeen bestuurder het |
gestion lors de la réunion qui suit l'acte accompli. | beheerscomité op de vergadering die volgt op de verrichte handeling. |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Règlement d'ordre intérieur du bureau du comité de gestion de | Huishoudelijk reglement van het bureau van het beheerscomité van het « |
l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
petites et moyennes entreprises - IFAPME | petites et moyennes entreprises - IFAPME » |
Article 1er.Compétences du bureau du comité de gestion. |
Artikel 1.Bevoegdheden van het bureau van het beheerscomité. |
Overeenkomstig artikel 10bis, § 5, van het decreet van de Waalse | |
Regering van 17 juli 2003 september 5 tot vaststelling van de datum | |
En application de l'article 10bis, § 5, du décret du 17 juillet 2003 | van inwerkingstreding van het decreet van 17 juli 2003 tot oprichting |
portant constitution d'un Institut wallon de formation en alternance | van een "Institut wallon de formation en alternance et des |
et des indépendants et petites et moyennes entreprises, dénommé dans | indépendants et des petites et moyennes entreprises", hierna "het |
le présent règlement « le décret », le bureau du comité de gestion a | decreet", vervult het bureau van het beheerscomité met inachtneming |
pour missions, dans le respect des décisions et orientations prises | van de beslissingen en keuzes van het beheerscomité de volgende |
par le comité de gestion : | opdrachten: |
1° de préparer tous les points inscrits à l'ordre du jour qui doivent | 1° alle agendapunten voorbereiden die het voorwerp moeten uitmaken van |
faire l'objet d'un avis, d'une décision ou d'une information au comité | een advies, een beslissing of informatieverstrekking aan het |
de gestion; | beheerscomité; |
2° de prendre les décisions sur les matières qui lui sont expressément | 2° de beslissingen nemen over de aangelegenheden die hem uitdrukkelijk |
déléguées par le comité de gestion dont les règles sont prévues dans | worden overgedragen door het beheerscomité en waarvan de regels in dit |
le présent règlement. | huishoudelijk reglement vastliggen. |
L'administrateur général et l'administrateur général adjoint assistent | De algemeen bestuurder en de adjunct-algemeen bestuurder wonen de |
aux réunions du bureau avec voix consultative. | vergaderingen van het bureau bij met raadgevende stem. |
Article 2.Délégations de pouvoir octroyées par le comité de gestion. |
Artikel 2.Overdrachten van bevoegdheden door het beheerscomité. |
Sans préjudice d'autres délégations spécifiquement octroyées par le | Onverminderd andere specifieke overdrachten door het beheerscomité, |
comité de gestion, le bureau exerce les pouvoirs déterminés par le | oefent het bureau de bevoegdheden uit waarin het huishoudelijk |
règlement d'ordre intérieur du comité de gestion. | reglement van het beheerscomité voorziet. |
Article 3.Rapport au comité de gestion. |
Artikel 3.Verslag aan het beheerscomité. |
Le bureau fait rapport trimestriellement au comité de gestion des | Het bureau doet om de drie maanden verslag aan het beheerscomité over |
décisions qu'il a prises dans le cadre de l'application de l'article 2 du présent règlement. | de beslissingen die het genomen heeft in het kader van de toepassing van artikel 2 van dit reglement. |
Article 4.Réunions du bureau - périodicité - séances extraordinaires. |
Artikel 4.Vergaderingen van het bureau - periodiciteit - buitengewone |
Le bureau du comité de gestion se réunit en principe toutes les quatre | zittingen. Het bureau van het beheerscomité vergadert in principe om de vier |
semaines et fixe pour chaque année la date et l'heure des séances | weken en bepaalt voor elk jaar de datum en het uur van de gewone |
ordinaires en tenant compte du calendrier des réunions du comité de | zittingen, met inachtneming van de kalender van de vergaderingen van |
gestion. | het beheerscomité. |
Des séances extraordinaires peuvent être convoquées à titre | Buitengewone zittingen kunnen bij wijze van uitzondering |
exceptionnel lorsque le président le juge utile ou à la demande : | bijeengeroepen worden als de voorzitter het nodig acht of op verzoek van : |
1. d'au moins deux membres du bureau; | 1. minstens twee leden van het bureau; |
2. du vice-président; | 2. de ondervoorzitter; |
3. de l'administrateur général; | 3. de algemeen bestuurder; |
4. du Ministre ayant la Formation professionnelle dans ses | 4. de Minister die voor beroepsopleiding bevoegd is; |
attributions; | |
5. d'un commissaire du Gouvernement wallon. | 5. een commissaris van de Waalse Regering. |
Les demandes de convocation doivent, dans ce cas, être adressées par | In dat geval worden de verzoeken tot oproeping schriftelijk aan de |
écrit au président ou introduites au cours d'une réunion du bureau. Elles déterminent les points dont l'inscription à l'ordre du jour est sollicitée. Le président fixe l'heure et la date de la séance extraordinaire, après consultation de l'administrateur général, endéans les quinze jours de la demande, à moins que le ou les demandeurs marque(nt) son (leur) accord sur une date ultérieure. Article 5.Absence ou empêchement du président. En cas d'absence ou d'empêchement du président, les pouvoirs que le présent règlement lui confère sont exercés par le vice-président. En cas d'absence du président et du vice-président, les pouvoirs mentionnés au premier alinéa sont exercés par l'administrateur le plus ancien dans la fonction. Article 6.Ordre du jour des réunions. L'ordre du jour des réunions du bureau est établi par l'administrateur général qui le transmet pour approbation au président avant l'envoi de la convocation à une réunion. Le membre qui désire voir inscrire un point à l'ordre du jour d'une |
voorzitter gericht of tijdens een vergadering van het bureau ingediend. Zij vermelden de punten waarvan de inschrijving op de agenda gevraagd wordt. Na advies van de algemeen bestuurder bepaalt de voorzitter het uur en de datum van de buitengewone zitting binnen vijftien dagen na de aanvraag, tenzij de aanvrager(s) met een latere datum instemt (instemmen). Artikel 5.Afwezigheid of verhindering van de voorzitter. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter worden de bevoegdheden die hem krachtens dit reglement worden toegewezen, door de ondervoorzitter uitgeoefend. Bij afwezigheid van de voorzitter en de ondervoorzitter worden de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden uitgeoefend door de oudste bestuurder in functie. Artikel 6.Agenda van de vergaderingen. De agenda van de vergaderingen van het bureau wordt opgemaakt door de algemeen bestuurder, die hem voor de verzending van de oproeping voor een vergadering ter goedkeuring aan de voorzitter overmaakt. Het lid dat een punt wenst toe te voegen op de agenda van een gewone |
séance ordinaire doit en faire la demande par écrit (courrier, fax ou | zitting moet zijn aanvraag schriftelijk (per post, fax of e-mail) bij |
e-mail) au président, à moins qu'il ne la formule en séance du comité | de voorzitter indienen, tenzij hij ze tijdens de zitting van het |
de gestion. | beheerscomité formuleert. |
Le président fixe la date de la séance à l'ordre du jour de laquelle | De voorzitter legt de datum van de zitting vast op de agenda waarvan |
ce point sera inscrit. | dat punt opgenomen wordt. |
Ce point doit être inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante | Dat punt wordt op de agenda van de volgende vergadering opgenomen als |
lorsque, en séance du comité de gestion, le président, un commissaire | de voorzitter, een commissaris of minstens twee leden die wens |
ou deux membres au moins en expriment le désir. | uitdrukken tijdens de zitting van het beheerscomité. |
Lorsque le bureau décide du report d'un point, il décide simultanément | Als het bureau beslist een punt te verdagen, bepaalt het gelijktijdig |
de la date de la réunion à laquelle le point est reporté. | de datum van de vergadering waarnaar dat punt verschoven wordt. |
Article 7.Lieu des réunions. |
Artikel 7.Plaats van de vergaderingen. |
Le bureau se réunit au siège central de l'IFAPME. | Het bureau vergadert op de hoofdzetel van het « IFAPME ». |
Dans des cas exceptionnels, il se réunit à un autre endroit. | In uitzonderlijke gevallen vergadert het op een andere plaats. |
Article 8.Convocations. Les convocations aux réunions sont signées par l'administrateur général. Elles contiennent l'ordre du jour de la séance et précisent le lieu, l'heure de début et de fin de réunion. Elles sont expédiées au moins dix jours calendrier avant la date de la séance. En cas d'urgence appréciée par l'administrateur général, après consultation du président, les convocations doivent parvenir aux membres au plus tard 48 heures avant le jour fixé pour la séance. L'ajout de points complémentaires à l'ordre du jour à la demande de l'administrateur général est autorisé, après approbation du président et pour autant que le délai prévu à l'alinéa précédent soit respecté. Les convocations sont adressées aux membres par e -mail à moins qu'un membre n'exprime la demande d'envoi par courrier. A moins que le président n'en décide autrement, les points sur lesquels le bureau est appelé à délibérer font l'objet d'une note établie par l'administrateur général. Ces documents sont numérotés et joints à la convocation. Si cela n'est pas possible, l'ordre du jour précise que le document suivra. Il doit être communiqué au plus tard 48 heures avant la date de la réunion s'il contient un point de décision. Si des documents sont déposés en séance, le point auquel il se rapporte peut faire l'objet d'un report à la demande d'un administrateur. Les notes au comité de gestion sont établies en vue d'une décision ou d'une information. Seuls les points figurant à l'ordre du jour sont discutés. Toutefois, le comité de gestion peut décider de discuter tout autre point ne figurant pas à l'ordre du jour à titre informatif. Article 9.Quorum de présence. § 1er. Le bureau ne peut délibérer valablement sur les points de l'ordre jour devant faire l'objet d'une décision qu'en présence de la moitié au moins des membres ayant voix délibérative et en présence d'au moins un représentant de chaque groupe représentatif. Le vote par procuration est exclu. § 2. Lorsque le quorum prévu au § 1er n'est pas atteint, le président ou, en son absence, le vice-président ou, en leur absence l'administrateur le plus ancien dans la fonction, après constatation, peut soit lever la séance, soit décider que le bureau continue à siéger traitant tout ou partie de l'ordre du jour sans toutefois pouvoir délibérer valablement. Le président, ou en son absence, le vice-président, décide alors : a) soit de recourir à une procédure d'approbation écrite par e-mail de points de décision inscrits à l'ordre du jour. La décision d'y recourir doit être motivée. Dans ce cas, les propositions de décisions contenues dans les notes de présentation ou résultant des débats sont soumises par courriel à l'approbation des membres du bureau. L'e-mail comprend également un compte-rendu des débats éventuels. Les membres du bureau doivent exprimer leur approbation ou désapprobation dans un délai de sept jours calendrier à partir de la date d'envoi de l'email et faire part de leur réponse au président, au vice-président, à l'administrateur général et à la secrétaire du comité de gestion. A défaut du respect de ce délai, leur réponse n'est pas prise en considération dans la détermination du quorum visé au § 1er. Le résultat de cette procédure d'approbation écrite est acté dans le procès-verbal de la séance ordinaire suivante; b) soit de reporter les points inscrits à l'ordre du jour non traités à une séance extraordinaire fixée dans un délai maximum de dix jours calendrier à compter de la date de la réunion au cours de laquelle l'absence de quorum est constatée. La convocation spécifiant les points concernés est adressée aux membres du bureau et mentionne explicitement que, lors de cette séance extraordinaire, le bureau délibérera valablement sur les points concernés quel que soit le nombre d'administrateurs présents; c) soit de reporter les points inscrits à l'ordre du jour non traités à la réunion ordinaire suivante. Article 10.Règles de déontologie. § 1er. Les séances du bureau ne sont pas publiques. Les personnes qui y assistent à quelque titre que ce soit sont tenues de respecter le secret des délibérations et des votes. Les documents examinés par le bureau sont strictement confidentiels. Conformément à l'engagement qu'ils ont pris en signant la charte de l'administrateur public, les membres du bureau respectent la confidentialité dans les limites de l'exercice de leur mandat. Ils ne peuvent diffuser publiquement, directement ou indirectement sans autorisation du président du bureau des informations qu'ils détiennent en raison de leur fonction au sein du comité de gestion Ils ne peuvent faire un usage incorrect d'informations qu'ils détiennent en raison de leur fonction, qu'ils en retirent ou non un avantage personnel ou que l'IFAPME soit lésé ou non. Ils ne peuvent diffuser, directement ou indirectement, des informations qu'ils savent fausses ou trompeuses. § 2. Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant d'une loi, d'un décret, d'une disposition statutaire ou réglementaire, tout membre du bureau s'abstient de prendre part à la discussion et au vote d'un point de l'ordre du jour dès qu'il a un intérêt personnel, soit directement, soit indirectement, avec la décision à prendre. Le membre doit alors se retirer pendant la discussion et le vote sur ce point. Toutefois, il sera tenu compte de sa présence en ce qui concerne l'application de l'article 9, § 1er, du présent règlement. Art. 11.Modalités de fonctionnement des réunions. § 1er. Les séances sont ouvertes, suspendues et closes par le président. § 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président ou du vice-président, les séances du bureau sont présidées par le membre le plus ancien ayant voix délibérative. Il sera tenu compte de sa présence en ce qui concerne l'application de l'article 9, § 1er, du présent règlement. § 3. Le président dirige les débats; aucun membre ne peut prendre la parole sans l'avoir demandée et obtenue du président. Lorsque le président a déclaré clos les débats sur un point, il formule la proposition sur laquelle le bureau est invité à se prononcer. Article 12.Modalités de prise de décision. Lorsque les membres du bureau ne peuvent décider de façon consensuelle, ils votent en principe à mainlevée. Le vote a lieu au scrutin secret lorsqu'un membre le requiert ou dans les cas mettant en cause des personnes. Le vote a lieu immédiatement après que le président ait formulé la proposition. Il en fait connaître aussitôt le résultat qui est acté au procès-verbal. Article 13.Quorum de prise de décision. § 1er. Toute décision du bureau est prise à la majorité des voix délibératives. Pour calculer cette majorité, les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. Les membres qui s'abstiennent seront toutefois considérés comme étant présents pour l'application de l'article 9, § 1er, du présent règlement. A parité de voix, la proposition de décision est reportée à la séance suivante. La décision est prise lors de cette séance, à défaut de quoi, le report est motivé ou l'impossibilité de décider est constatée par le président. Article 14.Groupes de travail. Le bureau peut instituer des commissions restreintes ou des groupes de travail non permanents en vue de l'étude préparatoire de points particuliers relevant de sa compétence. Ces commissions ou ces groupes de travail font rapport des résultats de leurs travaux au bureau qui conserve à leur égard toute liberté d'appréciation. Les commissions ou les groupes de travail, auxquels peuvent être associés des experts, sont composés librement par le bureau, Les commissions ou les groupes de travail sont présidés par le président ou, à la demande du président, par un membre désigné par le comité. Le président des commissions ou des groupes de travail fixe le lieu, la date et l'heure de la réunion après consultation de l'administrateur général. Les convocations sont envoyées par l'administrateur général. Les dispositions de l'article 11, § 1er, et § 3, alinéa 1er, du présent règlement d'ordre intérieur sont applicables aux réunions des commissions restreintes et groupes de travail. Article 15.Appel à des experts. § 1er. Le bureau peut faire appel à des experts en séance. Les personnes consultées quittent la séance du comité de gestion lorsque le président estime que leur présence n'est plus nécessaire. § 2. L'administrateur général peut se faire assister par des membres du personnel de l'Institut lors de débats sur un point porté à l'ordre du jour. Ces membres du personnel quittent la séance lorsque leur présence n'est plus nécessaire. Article 16.Secrétariat du bureau - procès-verbaux. Le secrétariat du comité de gestion assure le secrétariat du bureau. Le secrétariat rédige le procès-verbal en faisant apparaître les éléments du processus de décision, le résultat des votes éventuels et la motivation formelle des décisions. Après avoir été soumis à l'administrateur général le texte du procès-verbal est porté, pour approbation, à l'ordre du jour de la séance suivante du bureau. Le procès-verbal est accompagné d'un tableau de suivi des décisions. Une décision du bureau peut être exécutoire, sans attendre l'approbation du procès-verbal, pour autant que cela fasse l'objet d'une délibération expresse et dans le respect des délais de recours des commissaires du Gouvernement. Le procès-verbal est signé par le président et l'administrateur général après approbation par le bureau et est conservé aux archives du secrétariat de l'administration générale qui en délivre, à qui de droit, des expéditions ou extraits certifiés conformes. Les membres du bureau signent à chaque séance une liste de présence |
Artikel 8.Oproepingen. De oproepingen voor de vergaderingen worden ondertekend door de algemeen bestuurder. Zij vermelden de agenda van de zitting, de plaats en het tijdstip van de vergadering. Ze worden minstens tien kalenderdagen vóór de datum van de zitting verstuurd. In geval van dringende noodzakelijkheid, vastgesteld door de algemeen bestuurder na advies van de voorzitter, moeten ze uiterlijk 48 uren vóór de vastgestelde zittingsdag bij de leden toekomen. Na goedkeuring door de voorzitter en voor zover de termijn bedoeld in het vorige lid nageleefd wordt, mogen op verzoek van de algemeen bestuurder bijkomende punten op de agenda geplaatst worden. De oproepingen worden per e-mail aan de leden gericht, tenzij een lid verzoekt om een verzending per post. Tenzij de voorzitter daar anders over beslist, maken de punten waarover het bureau moet beraadslagen het voorwerp uit van een nota die door de algemeen bestuurder wordt opgemaakt. Die stukken worden genummerd en bij de oproeping gevoegd. Als dat niet mogelijk is, meldt de agenda dat het document zal volgen. Uiterlijk 48 uren voor de datum van de vergadering moet meegedeeld worden of het om een beslissingspunt gaat. Als de documenten tijdens de zitting overgelegd worden, kan het punt waarop ze betrekking hebben op verzoek van een bestuurder verdaagd worden. De nota's aan het beheerscomité worden opgesteld met het oog op een beslissing of op informatieverstrekking. Alleen de agendapunten worden besproken. Het beheerscomité kan evenwel beslissen elk punt dat niet op de agenda staat ter informatie te bespreken. Artikel 9.Aanwezigheidsquorum. § 1. Het bureau beraadslaagt slechts op geldige wijze over de agendapunten waarover beslist moet worden als minstens de helft van de stemgerechtigde leden en minstens twee vertegenwoordigers van elke representatieve groep aanwezig zijn. Stemmen bij volmacht is uitgesloten. § 2. Indien het quorum bedoeld in § 1 niet bereikt wordt, kan de voorzitter of, als hij afwezig is, de ondervoorzitter, of, als beide afwezig zijn, de oudste bestuurder in functie, na vaststelling, hetzij de zitting opheffen, hetzij beslissen dat het bureau blijft zitting hebben en de agenda geheel of gedeeltelijk behandelt, evenwel zonder op geldige wijze te kunnen beraadslagen. De voorzitter of, als hij afwezig is, de ondervoorzitter beslist dan : a) hetzij gebruik te maken van een schriftelijke goedkeuringsprocedure per e-mail voor beslissingspunten die op de agenda staan. Die beslissing moet met redenen omkleed zijn. In dit geval worden de voorstellen van beslissing die in de voorstellingsnota's zijn opgenomen of uit de debatten voortvloeien, per e-mail ter goedkeuring aan alle leden van het bureau voorgelegd. De e-mail bevat ook een verslag over eventuele debatten. De leden van het bureau moeten hun goedkeuring of afkeuring uitspreken binnen een termijn van zeven kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van verzending van de e-mail, en hun antwoord meedelen aan de voorzitter, de ondervoorzitter, de algemeen bestuurder en de secretaresse van het beheerscomité. Als die termijn niet in acht genomen wordt, wordt hun antwoord niet in aanmerking genomen bij de bepaling van het quorum bedoeld in § 1. Het resultaat van die schriftelijke goedkeuringsprocedure wordt opgenomen in de notulen van de volgende gewone vergadering; b) hetzij de niet behandelde agendapunten te verschuiven naar een buitengewone vergadering belegd binnen een termijn van maximum tien kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de vergadering waarop het gebrek aan quorum wordt vastgesteld. De oproeping met melding van de betrokken agendapunten wordt aan alle leden van het bureau gestuurd en vermeldt uitdrukkelijk dat het bureau tijdens die buitengewone zitting geldig zal beraadslagen over de betrokken agendapunten, ongeacht het aantal aanwezige bestuurders; c) hetzij de niet behandelde agendapunten naar de volgende gewone vergadering te verschuiven. Artikel 10.Deontologische regels. § 1. De zittingen van het bureau zijn niet openbaar. De personen die de zittingen in welke hoedanigheid ook bijwonen, dienen het geheime karakter van de beraadslagingen en de stemmingen in acht te nemen. De door het bureau onderzochte stukken zijn strikt vertrouwelijk. Overeenkomstig de verbintenis die ze zijn aangegaan door het handvest van de algemeen bestuurder te ondertekenen, komen de leden van het bureau de geheimhoudingsplicht na in het kader van de uitoefening van hun mandaat. Ze mogen zonder toestemming van de voorzitter van het bureau rechtstreeks noch onrechtstreeks gegevens verstrekken waarover ze beschikken vanwege hun functie binnen het beheerscomité. Ze mogen geen ongepast gebruik maken van de informatie waarover ze vanwege hun functie beschikken, ongeacht het feit dat ze er al dan niet een persoonlijk voordeel uit trekken of dat het "IFAPME" al dan niet benadeeld wordt. Ze mogen, rechtstreeks noch onrechtstreeks, informatie verspreiden waarvan ze weten dat ze onjuist of bedrieglijk is. § 2. Onverminderd de toepassing van andere verboden die voortvloeien uit een wet, een decreet of een statutaire of reglementaire bepaling, onthoudt elk lid van het bureau zich van deelname aan de bespreking en de stemming van een agendapunt zodra hij rechtstreeks of onrechtstreeks een persoonlijk belang heeft bij de besluitvorming. Het lid moet zich terugtrekken wanneer dat punt besproken wordt en erover gestemd wordt. Er wordt evenwel rekening gehouden met zijn aanwezigheid wat betreft de toepassing van artikel 9, § 1, van dit reglement. Art. 11.Modaliteiten betreffende het verloop van de vergaderingen. § 1. De zittingen worden geopend, geschorst en gesloten door de voorzitter. § 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter of de ondervoorzitter worden de zittingen van het bureau voorgezeten door het oudste stemgerechtigde lid. Er wordt rekening gehouden met zijn aanwezigheid wat betreft de toepassing van artikel 9, § 1, van dit reglement. § 3. De voorzitter leidt de debatten. Geen enkel lid mag het woord nemen zonder toestemming van de voorzitter. Als de voorzitter de debatten over een punt gesloten verklaard heeft, formuleert hij het voorstel waarover het bureau zich moet uitspreken. Artikel 12.Besluitvormingsmodaliteiten. Als de leden van het bureau niet bij consensus kunnen beslissen, stemmen ze in principe bij handopsteken. De stemming is geheim op verzoek van een lid of in de gevallen waarin personen in opspraak komen. Er wordt onmiddellijk gestemd nadat de voorzitter zijn voorstel heeft geformuleerd. Hij maakt het resultaat meteen bekend en laat het in de notulen acteren. Artikel 13.Besluitvormingsquorum. § 1. Elke beslissing van het bureau wordt genomen bij meerderheid van stemmen van de stemgerechtigde leden. Om die meerderheid te berekenen worden de onthoudingen niet in aanmerking genomen. De leden die zich onthouden worden evenwel als aanwezig zijnde beschouwd voor de toepassing van artikel 9, § 1, van dit reglement. Bij staking van stemmen wordt het voorstel van beslissing naar de volgende zitting verdaagd. De beslissing wordt tijdens dezelfde zitting genomen; bij gebreke daarvan wordt de verdaging met redenen omkleed of stelt de voorzitter vast dat het onmogelijk is een beslissing te nemen. Artikel 14.Werkgroepen. Het bureau kan beperkte commissies of niet-bestendige werkgroepen oprichten met het oog op de voorbehandeling van bijzondere punten die onder zijn bevoegdheid vallen. Die commissies of werkgroepen brengen verslag uit over de resultaten van hun werkzaamheden aan het bureau, dat de resultaten in alle vrijheid evalueert. De commissies of werkgroepen worden vrij samengesteld door het bureau en kunnen een beroep doen op deskundigen. De commissies of werkgroepen worden door de voorzitter voorgezeten of, op verzoek van de voorzitter, door een lid dat door het comité aangewezen wordt. De voorzitter van de commissies of van de werkgroepen bepaalt de plaats, de datum en het uur van de vergadering na advies van de algemeen bestuurder. De oproepingen worden door de algemeen bestuurder verzonden. De bepalingen van artikel 11, § 1, en § 3, eerste lid, van dit huishoudelijk reglement zijn toepasselijk op de vergaderingen van de beperkte commissies en van de werkgroepen. Artikel 15.Beroep op deskundigen. § 1. Het bureau kan tijdens de zitting een beroep doen op deskundigen. De personen die om advies verzocht worden, verlaten de zitting van het beheerscomité als de voorzitter hun aanwezigheid niet meer nodig acht. § 2. De algemeen bestuurder kan zich tijdens de debatten over een agendapunt laten bijstaan door personeelsleden van het « Institut ». Die personeelsleden verlaten de zitting als hun aanwezigheid niet meer nodig is. Artikel 16.Secretariaat van het bureau - notulen. Het secretariaat van het bureau wordt waargenomen door het secretariaat van het beheerscomité. Het secretariaat maakt de notulen op en vermeldt de gegevens van het besluitvormingsproces, het resultaat van de eventuele stemmingen en de formele motivatie van de beslissingen. De tekst van de notulen wordt aan de algemeen bestuurder voorgelegd en vervolgens ter goedkeuring op de agenda van de volgende zitting van het bureau geplaatst. De notulen gaan vergezeld van een tabel met de opvolging van de beslissingen. Een beslissing van het bureau is zonder goedkeuring van de notulen uitvoerbaar voorzover daarover uitdrukkelijk beraadslaagd wordt binnen de termijnen voor de indiening van de beroepen van de Regeringscommissarissen. De notulen worden door de voorzitter en de algemeen bestuurder ondertekend na goedkeuring door het bureau. Ze worden bewaard in de archieven van het secretariaat van het algemeen bestuur, dat voor eensluidend verklaarde afschriften of uittreksels aan belanghebbenden aflevert. Op elke zitting ondertekenen de leden van het bureau een door de |
qui est certifiée exacte par le président. | voorzitter voor echt verklaarde aanwezigheidslijst. |