Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques | Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkennings- en werkingsmodaliteiten van de jachtraden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités | 27 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques | erkennings- en werkingsmodaliteiten van de jachtraden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1er, § 1er, 4°, | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, artikel 1, § 1, 4°, |
inséré par le décret du 14 juillet 1994; | ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 1996 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 1996 tot |
conditions et la procédure d'agrément des conseils cynégétiques; | vastlegging van de voorwaarden en de procedure tot erkenning van de jachtraden; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 21 | Gelet op het advies van de Waalse Hoge Jachtraad, gegeven op 21 |
octobre 2013; | oktober 2013; |
Vu l'avis 54.802/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en | Gelet op advies 54.802/4 van de Raad van State, uitgebracht op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bos en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° acteurs de la ruralité : associations de chasseurs, de | 1° actoren van landelijke aangelegenheden : verenigingen van jagers, |
propriétaires, d'agriculteurs, de protection de la nature ou relatives | eigenaars, landbouwers, verenigingen voor de natuurbescherming of |
à la fonction socio-récréative de la forêt, qui se sont fait connaître | betreffende de sociaal-recreatieve functie van het bos die zich bekend |
auprès du directeur en vue d'être invitées aux réunions visées à | hebben gemaakt bij de directeur om voor de in artikel 12 bedoelde |
l'article 12; | vergaderingen uitgenodigd te worden; |
2° association représentative de propriétaires privés : association de | 2° representatieve vereniging van privé-eigenaars : vereniging van |
propriétaires privés désignée par le Ministre, après appel à | privé-eigenaars, die door de Minister na een oproep tot de kandidaten |
candidatures publié au Moniteur belge; | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad aangewezen wordt; |
3° association représentative d'agriculteurs : association | 3° representatieve vereniging van landbouwers : vereniging van |
d'agriculteurs désignée par le Ministre, après appel à candidatures | landbouwers, die door de Minister na een oproep tot de kandidaten |
publié au Moniteur belge; | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad aangewezen wordt; |
4° directeur général : le directeur général de la Direction générale | 4° directeur-generaal : de directeur-generaal van het Operationeel |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; | directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
5° directeur : le directeur du Département de la Nature et des Forêts | 5° directeur : de directeur van het Departement Natuur en Bossen in |
dans le ressort d'activités duquel est située la superficie la plus | wiens ambtsgebied de grootste oppervlakte van de territoriale ruimte |
importante de l'espace territorial du conseil cynégétique; | van de jachtraad gelegen is; |
6° espace territorial : aire géographique dont les limites sont | 6° territoriale ruimte : geografisch gebied waarvan de perken door de |
arrêtées par le ministre, après avis du Conseil supérieur wallon de la | Minister na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" |
Chasse, et à l'échelle de laquelle la gestion cynégétique est | bepaald worden en op schaal waarvan het jachtbeheer door een jachtraad |
coordonnée par un conseil cynégétique; | gecoördineerd wordt; |
7° inspecteur général : l'inspecteur général du Département de la | 7° inspecteur-generaal : de inspecteur-generaal van het Departement |
Nature et des Forêts; | Natuur en Bossen; |
8° ministre : le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions; | 8° Minister : de Minister bevoegd voor de Jacht; |
9° secteur : partie de l'espace territorial d'un conseil cynégétique, | 9° sector : gedeelte van de territoriale ruimte van een jachtraad, |
constituée d'un ou plusieurs territoires de chasse contigus, pouvant | bestaande uit één of meer aangrenzende jachtgebieden die een bepaalde |
revendiquer une certaine homogénéité territoriale, géographique, | territoriale, geografische, administratieve of ecologische |
administrative ou écologique; | homogeniteit kunnen eisen; |
10° territoire de chasse : ensemble des étendues contigües comprises à | 10° jachtgebied : geheel van de aangrenzende oppervlakten binnen de |
l'intérieur de l'espace territorial d'un conseil cynégétique, soit en | territoriale ruimte van een jachtraad, ofwel voor het geheel, ofwel |
totalité, soit pour la majeure partie et sur lesquelles un membre ou | voor het grootste deel en waarop een lid of een vereniging van leden |
une association de membres du conseil cynégétique possède et exerce | van de jachtraad een jachtrecht bezit en uitoefent. |
son droit de chasse. | |
Art. 2.Pour pouvoir être agréé au sens de l'article 1er, § 1er, 4°, |
Art. 2.Om in de zin van artikel 1, § 1, 4°, van de jachtwet van 28 |
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, un conseil cynégétique | februari 1882 erkend te kunnen worden, moet een jachtraad aantonen dat |
doit pouvoir justifier du respect des conditions énoncées aux articles 3 et 5 à 7. | hij de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 5 tot 7 naleeft. |
Art. 3.Le conseil cynégétique doit être constitué en ASBL, dont le |
Art. 3.De jachtraad moet als vzw opgericht worden, waarvan het |
but social principal est la coordination de la gestion cynégétique sur | voornaamste maatschappelijk doel de coördinatie is van het jachtbeheer |
un ensemble de territoires de chasse regroupés au sein d'un des | over een geheel van jachtgebieden samengebracht in één van de in |
espaces territoriaux visés à l'article 1er, 6°. | artikel 1, 6°, bedoelde territoriale ruimten. |
Au sud du sillon Sambre et Meuse, lorsque la taille du conseil | Ten zuiden van de Samber-Maaslijn en wanneer de grootte van de |
cynégétique dépasse 20 000 hectares, celui-ci a l'obligation de | jachtraad hoger is dan 20 000 hectare, moet laatstgenoemde zich in |
s'organiser en secteurs biologiquement homogènes d'une taille maximale de 20 000 hectares. | biologisch homogene sectoren met een maximale grootte van 20 000 hectare organiseren. |
Art. 4.Lorsqu'un territoire de chasse se situe sur plusieurs espaces |
Art. 4.Wanneer een jachtgebied meerdere territoriale ruimten dekt en |
territoriaux et que le gibier peut y circuler librement, il peut | als het wild er zich vrij kan voortbewegen, kan het onder een enige |
relever d'un seul conseil cynégétique pour la totalité de sa | jachtraad ressorteren voor het geheel van zijn oppervlakte mits |
superficie, moyennant l'accord des conseils cynégétiques concernés. | instemming van de betrokken jachtraden. |
A défaut d'accord, le directeur décide du conseil cynégétique dont il | Bij gebrek aan instemming beslist de directeur over de jachtraad |
relève, en tenant compte au mieux de l'intérêt de la gestion | waaronder hij ressorteert, waarbij het zo goed mogelijk rekening houdt |
cynégétique. | met het belang van het jachtbeheer. |
Art. 5.Les statuts du conseil cynégétique doivent : |
Art. 5.De statuten van de jachtraad moeten : |
1° permettre l'adhésion de toute personne physique ou morale, | 1° de toetreding mogelijk maken van elke natuurlijke of rechtspersoon |
titulaire d'un droit de chasse sur un territoire compris à l'intérieur | |
de son espace territorial, soit en totalité soit en partie, pour | die houder is van een jachtrecht op een grondgebied dat geheel of |
autant que ce territoire remplisse les conditions fixées à l'article | gedeeltelijk binnen zijn territoriale ruimte ligt, voor zover dit |
2bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et pour autant que ce | grondgebied de in artikel 2bis van de jachtwet van 28 februari 1882 |
bepaalde voorwaarden vervult en voor zover die houder van het | |
titulaire de droit de chasse souscrive aux statuts et au règlement | jachtrecht met de statuten en het huishoudelijk reglement van de |
d'ordre intérieur du conseil cynégétique; | jachtraad instemt; |
2° attribuer à chacun des membres visés au 1° une seule voix | 2° elk van de in 1° bedoelde leden één enkele stem in de algemene |
délibérative au sein de l'assemblée générale, quelle que soit la | vergadering toekennen, ongeacht de oppervlakte van het jachtgebied dat |
superficie du territoire de chasse qu'il représente, et assurer au | het vertegenwoordigt, en binnen de raad van bestuur zorgen voor een |
sein du conseil d'administration une représentation d'au moins trois | vertegenwoordiging van minstens drie categorieën jachtgebieden in |
catégories de territoires de chasse en termes de superficie; | termen van oppervlakte; |
3° limiter à deux procurations la possibilité pour un membre de | 3° de mogelijkheid voor een lid om andere leden in de raad van bestuur |
représenter d'autres membres au conseil d'administration ou à | of in de algemene vergadering te vertegenwoordigen tot twee volmachten |
l'assemblée générale; | beperken; |
4° prévoir que seront en outre membres de l'assemblée générale et du | 4° ervoor zorgen dat de volgende personen bovendien lid zullen worden |
conseil d'administration, avec voix délibérative : | van de algemene vergadering en van de raad van bestuur met stemrecht : |
a) au moins un représentant des personnes morales de droit public | a) minstens één vertegenwoordiger van de publiekrechtelijke |
propriétaires de bois ou de plaines dans l'espace territorial du | rechtspersonen, eigenaars van bossen of vlaktes in de territoriale |
conseil cynégétique, choisi sur une liste d'au moins deux candidats, | ruimte van de jachtraad, die gekozen is uit een lijst van minstens |
proposée par l'Union des Villes et Communes de Wallonie; | twee kandidaten voorgedragen door de "Union des Villes et des Communes |
b) au moins un propriétaire privé possédant au moins 10 ha de bois | de Wallonie"; b) minstens één privé-eigenaar die minstens 10 ha bossen in de |
dans l'espace territorial du conseil cynégétique, choisi sur une liste | territoriale ruimte van de jachtraad bezit en die gekozen is uit een |
d'au moins deux candidats, présentée par une association | lijst van minstens twee kandidaten voorgedragen door een |
représentative de propriétaires privés; | representatieve vereniging van privé-eigenaars; |
c) au moins un agriculteur exploitant des terres dans l'espace | c) minstens één landbouwer die gronden in de territoriale ruimte van |
territorial du conseil cynégétique, choisi sur une liste d'au moins | de jachtraad uitbaat en die gekozen is uit een lijst van minstens twee |
deux candidats, présentée par une association représentative | kandidaten voorgedragen door een representatieve vereniging van |
d'agriculteurs; | landbouwers; |
5° prévoir l'invitation des directeurs et chefs de cantonnement du | 5° voorzien in de uitnodiging van de directeurs en de houtvesters van |
Département de la Nature et des Forêts, territorialement compétents | het Departement Natuur en Bossen, die territoriaal bevoegd zijn op de |
sur l'espace territorial du conseil cynégétique, ou de leurs délégués, | territoriale ruimte van de jachtraad, of van hun afgevaardigden op de |
aux réunions du conseil d'administration et de l'assemblée générale, | vergaderingen van de raad van bestuur en van de algemene vereniging, |
accompagnée des documents de travail utiles, en vue d'une | vergezeld van de nodige werkdocumenten met het oog op een deelneming |
participation à titre consultatif; | met raadgevende stem; |
6° prévoir l'approbation par l'assemblée générale du règlement d'ordre | 6° voorzien in de goedkeuring door de algemene vergadering van het |
intérieur du conseil cynégétique et de ses modifications; | huishoudelijk reglement van de jachtraad en van zijn wijzigingen; |
7° prévoir l'approbation par le conseil d'administration du rapport | 7° voorzien in de goedkeuring door de raad van bestuur van het in |
d'activités visé à l'article 11 et sa présentation à l'assemblée | artikel 11 bedoelde activiteitenverslag en het voorleggen ervan aan de |
générale; | algemene vereniging; |
8° donner la possibilité à tout membre, lorsqu'il est menacé d'une | 8° elk lid de mogelijkheid geven, wanneer hij met een sanctie |
veroordeeld kan worden, opgeroepen te worden om eerst in zijn | |
sanction, d'être convoqué et entendu au préalable en ses explications | toelichting en verdedigingsmiddelen gehoord te kunnen worden door het |
et moyens de défense, par l'organe du conseil cynégétique chargé de | orgaan van de jachtraad belast met het uitspreken van de sanctie die |
prononcer la sanction éventuelle, laquelle doit être motivée; | met redenen omkleed moet zijn; |
9° déterminer, en cas de non-respect des dispositions du règlement | 9° in geval van niet-naleving van de bepalingen van het huishoudelijk |
d'ordre intérieur, des sanctions qui peuvent être d'ordre financier, | reglement, sancties bepalen die van financiële aard kunnen zijn, de |
concerner l'exclusion d'un membre, concerner les possibilités (maxima) | uitsluiting van een lid betreffen, de schietmogelijkheden (maxima) en |
et obligations (minima) de tir imposées par un plan de tir ou | -verplichtingen (minima) opgelegd bij een afschotplan betreffen of, in |
consister, en cas de tir fautif, en la remise temporaire ou définitive | geval van foutschot, kunnen bestaan in het tijdelijke of definitieve |
du trophée au profit du conseil cynégétique. | geven van de trofee ten gunste van de jachtraad. |
Art. 6.Le règlement d'ordre intérieur du conseil cynégétique |
Art. 6.Het huishoudelijk reglement van de jachtraad is van toepassing |
s'applique aux territoires de chasse des membres visés à l'article 5, | op de jachtgebieden van de in artikel 5, 1°, bedoelde leden over hun |
1°, sur toute leur étendue. Il doit au minimum : | hele vlakte. Het moet minstens : |
1° fixer, le cas échéant, les limites des secteurs; | 1° in voorkomend geval de perken van de sectoren bepalen; |
2° définir les catégories de territoires de chasse dont question à | 2° de categorieën jachtgebieden waarvan sprake in artikel 5, 2°, |
l'article 5, 2°, en vue d'assurer au sein du conseil d'administration | bepalen, om een vertegenwoordiging van de gebieden in de raad van |
une représentation des territoires; | bestuur te waarborgen; |
3° organiser la participation des membres à l'élaboration du rapport | 3° zorgen voor de deelneming van de leden aan de uitwerking van het in |
visé à l'article 11 et fixer les modalités de récolte des données à | artikel 11 bedoelde verslag en de verzamelingsmodaliteiten bepalen |
faire figurer dans ce rapport; | voor de gegevens die in dit verslag vermeld moeten worden; |
4° fixer des règles de gestion communes pour les espèces pour | 4° gezamenlijke beheersregels bepalen voor de soorten waarvoor er een |
lesquelles il existe un régime d'ouverture et de fermeture de la | regeling van opening en sluiting van de jacht eigen aan de erkende |
chasse propre aux conseils cynégétiques agréés, lorsque ces espèces | jachtraden bestaat, wanneer die soorten wild aanwezig zijn in de |
gibiers sont présentes dans l'espace territorial; | territoriale ruimte; |
5° fixer, le cas échéant, les modalités d'élaboration des demandes de | 5° in voorkomend geval, de modaliteiten voor de uitwerking van de |
plans de tir tels que visés à l'article 1erquater de la loi du 28 | aanvragen van in artikel 1quater van de jachtwet van 28 februari 1882 |
février 1882, tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif, | bedoelde afschotplannen, die door de jachtraad ter goedkeuring |
que le conseil cynégétique adresse au directeur pour approbation, | voorgelegd worden aan de directeur, zowel op kwantitatief als |
ainsi que les modalités d'exécution de ces plans de tir; | kwalitatief gebied, bepalen; het moet ook de uitvoeringsmodaliteiten |
van die afschotplannen bepalen; | |
6° fixer les modalités de recours des membres titulaires de droit de | 6° de beroepsmodaliteiten bepalen van de leden, die houder zijn van |
chasse contre les possibilités (maxima) et obligations (minima) de tir | een jachtrecht, tegen de schietmogelijkheden (maxima) en |
-verplichtingen(minima) die hen voorbehouden worden in het project van | |
qui leur sont réservées dans le projet de demande d'attribution d'un | aanvraag om toekenning van een afschotplan zoals bedoeld in artikel |
plan de tir tel que visé à l'article 1er quater de la loi du 28 février 1882; 7° organiser la commande et la distribution des bracelets de traçabilité en temps utile; 8° inciter les membres à contribuer à un équilibre « faune gibier-flore » sur leurs territoires et encourager la prévention et la médiation en matière de dégâts de gibier; 9° obliger les membres à assurer la recherche du gibier blessé, tout en les encourageant à faire appel aux personnes spécialement désignées à cet effet; | 1quater van de jachtwet van 28 februari 1882; 7° de bestelling en de verdeling van de traceerbaarheidsbanden te gelegener tijd organiseren; 8° er de leden toe aansporen om bij te dragen tot een evenwicht "wildfauna-flora" op hun gebieden en de voorkoming en de bemiddeling inzake wildschade aanmoedigen; 9° de leden verplichten om het gewonde wild op te zoeken, en hen tegelijkertijd ertoe aansporen om een beroep te doen op de specifiek daartoe aangewezen personen; |
10° obliger les membres à collaborer à toute action de la Direction | 10° de leden verplichten om mee te werken aan elke actie van het |
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en |
Environnement en vue de l'étude et de la gestion du gibier vivant à | Leefmilieu met het oog op het onderzoek en het beheer van in het wild |
l'état sauvage, ou, le cas échéant, en vue de la lutte contre des | levend wild of, in voorkomend geval, met het oog op de bestrijding van |
maladies de la faune sauvage. | de ziekten van de wilde fauna. |
Art. 7.Les statuts et le règlement d'ordre intérieur du conseil |
Art. 7.De statuten en het huishoudelijk reglement van de jachtraad |
cynégétique ne peuvent contenir des dispositions : | mogen geen bepalingen bevatten : |
1° restreignant contractuellement les périodes d'ouverture de la | 1° die de openingsperiodes van de jacht van het wild zwijn, de |
chasse du sanglier, du brocard, des cerfs non-boisés, du daim et du | reebokken, de edelherten in niet-beboste omgeving, het damhert en de |
mouflon; | moeflon contractueel verminderen; |
2° prévoyant comme sanction l'exclusion d'un membre pendant plus de | 2° die de uitsluiting van een lid tijdens twee opeenvolgende jaren als |
deux années consécutives, tout membre exclu ayant le droit de | sanctie beschouwen, waarbij elk uitgesloten lid het recht heeft om |
réintégrer le conseil cynégétique pour autant qu'il souscrive à | opnieuw in de jachtraad opgenomen te worden voor zover hij opnieuw met |
nouveau à ses statuts et à son règlement d'ordre intérieur. | zijn statuten en met zijn huishoudelijk reglement instemt. |
Art. 8.La demande d'agrément d'un conseil cynégétique doit être |
Art. 8.De erkenningsaanvraag van een jachtraad moet aan de directeur |
adressée au directeur et être accompagnée des données et documents | gericht worden en vergezeld gaan van de volgende gegevens en |
suivants : | documenten : |
1° une copie du règlement d'ordre intérieur approuvé par l'assemblée | 1° een afschrift van het door de algemene vergadering goedgekeurde |
générale; | huishoudelijk reglement; |
2° le report sur carte I.G.N. au 1/25 000e ou au 1/20 000e du | 2° de aanduiding op een NGI-kaart op schaal 1/25 000e of 1/20 000e van |
périmètre des différents territoires de chasse des membres; | de omtrek van de verschillende jachtgebieden van de leden; |
3° l'indication des superficies de bois et de plaine, pour chacun des | 3° de aanduiding van de oppervlaktes van bossen en vlaktes voor elk |
territoires de chasse des membres. | van de jachtgebieden van de leden. |
Art. 9.Après avoir reçu l'avis du directeur, l'inspecteur général |
Art. 9.Na het advies van de directeur te hebben ingewonnen, beslist |
statue sur la demande d'agrément. Il dispose d'un délai de | de inspecteur-generaal over de erkenningsaanvraag. Hij beschikt over |
quarante-cinq jours à dater de la date de réception de la demande. | een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen van de datum van |
Il n'est agréé qu'un seul conseil cynégétique par espace territorial. | ontvangst van de aanvraag. Er wordt één enkele jachtraad per territoriale ruimte erkend. |
L'agrément est accordé pour une durée indéterminée. | De erkenning wordt voor een onbepaalde duur toegekend. |
Art. 10.Le conseil cynégétique peut adresser, par pli recommandé, un |
Art. 10.De jachtraad kan bij aangetekend schrijven een beroep tegen |
recours auprès du directeur général contre les décisions de | de overeenkomstig dit besluit genomen beslissingen van de |
l'inspecteur général prises en application du présent arrêté. A cette | inspecteur-generaal indienen bij de directeur-generaal. |
fin, il dispose d'un délai de trente jours à partir de la date de | Daartoe beschikt hij over een termijn van dertig dagen vanaf de datum |
notification de la décision de l'inspecteur général. | van de kennisgeving van de beslissing van de inspecteur-generaal. |
Le directeur général dispose d'un délai de soixante jours pour | De directeur-generaal beschikt over een termijn van 60 dagen om vanaf |
statuer, à partir de la date de réception du recours. Avant de | de datum van ontvangst van het beroep te beslissen. Alvorens te |
statuer, il sollicite l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse. | beslissen, vraagt hij het advies van de "Conseil supérieur wallon de |
Art. 11.§ 1er. Tout conseil cynégétique agréé est tenu d'élaborer un |
la Chasse". Art. 11.§ 1. Elke erkende jachtraad moet een jaarlijks |
rapport d'activités annuel, dont le contenu est fixé à l'annexe du | activiteitenverslag opmaken, waarvan de inhoud in bijlage bij dit |
présent arrêté. | besluit wordt bepaald. |
Le rapport annuel de l'année cynégétique « n/n+1 » est transmis au | Het jaarlijkse verslag van het jachtjaar "n/n+1" wordt aan de |
directeur au plus tard pour le 31 octobre de l'année « n+1 ». Les | directeur overgemaakt uiterlijk op 31 oktober van het jaar "n+1". De |
données des rapports annuels successifs s'ajoutent et se complètent | gegevens van de opeenvolgende jaarverslagen worden toegevoegd en |
durant la période couverte par l'arrêté fixant les dates de | worden aangevuld tijdens de periode gedekt door het besluit waarbij de |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse. § 2. A la demande des associations réunies conformément à l'article 12, le conseil cynégétique est tenu de leur communiquer son rapport. Art. 12.Le directeur, ou son délégué, organise une fois par an et par conseil cynégétique, une réunion rassemblant les membres du conseil et des représentants locaux des acteurs de la ruralité qui se sont fait connaître auprès de lui. Cette réunion a pour objet une concertation entre les membres du conseil cynégétique et les représentants locaux des acteurs de la ruralité concernant l'exercice de la chasse et la gestion des populations gibiers, et ce en vue d'assurer une meilleure cohabitation entre ces différents utilisateurs de l'espace rural et forestier. Lors de cette réunion, le conseil cynégétique présente le rapport visé |
openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht vastgelegd worden. § 2. Op verzoek van de overeenkomstig artikel 12 verenigde verenigingen moet de jachtraad laatsgenoemden zijn verslag mededelen. Art. 12.De directeur of diens afgevaardigde organiseert één keer per jaar en per jachtraad een vereniging waarin de leden van de raad en plaatselijke vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden bij zich bij hem bekend hebben gemaakt, verenigd worden. Deze vergadering heeft als doel in een overleg te voorzien tussen de leden van de jachtraad en de plaatselijke vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden over de uitoefening van de jacht en het beheer van de wildbevolkingen met het oog op een betere samenwerking tussen deze verschillende gebruikers van de landelijke en bosruimte. Tijdens die vergadering draagt de jachtraad het in artikel 11 bedoelde verslag voor en maakt hij gewag van zijn verwachtingen ten opzichte |
à l'article 11, ainsi que ses attentes vis-à-vis des acteurs de la | van de actoren van landelijke aangelegenheden. De plaatselijke |
ruralité. Les représentants locaux des acteurs de la ruralité font | vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden geven |
part de la contribution qu'ils sont prêts à apporter pour une | kennis van de bijdrage die ze bereid zijn te leveren voor een betere |
meilleure prise en compte des intérêts de la faune sauvage, ainsi que | inachtneming van de belangen van de wilde fauna alsmede van hun |
de leurs attentes vis-à-vis du conseil cynégétique, eu égard aux | verwachtingen ten opzichte van de jachtraad gezien de moeilijkheden |
difficultés qu'ils rencontrent avec la faune gibier et avec l'exercice | die ze met de wildfauna en met de uitoefening van de jacht |
de la chasse. | ondervinden. |
Un procès-verbal de cette réunion est établi par le directeur ou son | De directeur of diens afgevaardigde maakt een proces-verbaal van die |
délégué et, après approbation du contenu par les membres participants, | vergadering op na goedkeuring van de inhoud door de deelnemende leden, |
adressé aux membres du conseil cynégétique et aux représentants locaux | dat gericht wordt aan de leden van de raad en de plaatselijke |
des acteurs de la ruralité qui se sont fait connaître. Les | vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden die |
partenariats sont consignés dans ce procès-verbal et réexaminés lors | zich bekend hebben gemaakt. De partnerschappen worden in dit |
de la réunion suivante. | proces-verbaal vastgelegd en bij de volgende vergadering opnieuw onderzocht. |
Art. 13.§ 1er. Tout projet de modification des statuts ou du |
Art. 13.§ 1. Elke ontwerp-wijziging van de statuten of van het |
règlement d'ordre intérieur d'un conseil cynégétique agréé | |
conformément à l'article 9 est soumis préalablement à l'avis au | huishoudelijk reglement van een overeenkomstig artikel 9 erkende |
directeur. | jachtraad wordt van tevoren ter advies voorgelegd aan de directeur. |
§ 2. Lorsque le directeur constate qu'un conseil cynégétique agréé ne | § 2. Wanneer de directeur vaststelt dat een erkende jachtraad de |
remplit plus les conditions d'agrément ou n'assume plus ses missions, | erkenningsvoorwaarden of zijn opdrachten niet meer vervult, kan de |
l'inspecteur général peut, après avoir entendu les représentants du | inspecteur-generaal, na de vertegenwoordigers van de jachtraad te |
conseil cynégétique, suspendre ou retirer l'agrément pour une durée | hebben gehoord, de erkenning schorsen of intrekken voor de duur die |
qu'il fixe. | hij bepaalt. |
Un recours contre la décision de l'inspecteur général est ouvert aux | Een beroep tegen de beslissing van de inspecteur-generaal wordt |
mêmes conditions que celles prévues à l'article 10. | ingesteld onder dezelfde voorwaarden als die bedoeld in artikel 10. |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 1996 fixant les |
Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 1996 tot |
conditions et la procédure d'agrément des conseils cynégétiques est | vastlegging van de voorwaarden en de procedure tot erkenning van de |
abrogé. | jachtraden wordt opgeheven. |
Art. 15.A titre transitoire, les conseils cynégétiques agréés en |
Art. 15.Bij wijze van overgangsmaatregel behouden de jachtraden die |
application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 1996 fixant | overeenkomstig op het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 1996 |
les conditions et la procédure d'agrément des conseils cynégétiques | tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en -procedure van de |
conservent leur agrément jusqu'au 30 juin 2015. | jachtraden erkend zijn, hun erkenning tot 30 juni 2015. |
Le premier des rapports annuels visés à l'article 11 concerne l'année | Het eerste van de jaarverslagen bedoeld in artikel 11 betreft het |
cynégétique 2015-2016. | jachtraad 2015-2016. |
Art. 16.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 16.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 27 février 2014. | Namen, 27 februari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
ANNEXE | BIJLAGE |
Eléments du rapport d'activités annuel | Elementen van het jaarlijkse activiteitenverslag |
1. Enjeux et espèces gibiers « clés » | 1. Uitdagingen en sleutelsoorten wild |
- Enjeux à relever durant la période couverte par l'arrêté fixant les | - Uitdagingen die aangenomen moeten worden tijdens de periode gedekt |
dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse. | door het besluit waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums |
voor de jacht vastgelegd worden. | |
- Liste des espèces « clés », c'est-à-dire dont la coordination de la | - Lijst van de sleutelsoorten, d.w.z. waarvan de coördinatie van het |
gestion cynégétique représente un enjeu prioritaire pour les membres du conseil. | jachtbeheer een prioritaire uitdaging is voor de leden van de raad. |
2. Territoires | 2. Gebieden |
- Nombre de territoires membres, cartographie du conseil, superficies | - Aantal gebieden van de leden, cartografie van de raad, totale |
de bois et de plaine totale de l'espace territorial. | oppervlaktes van bossen en vlaktes van de territoriale ruimte. |
3. Abondance des populations | 3. Overvloedige aanwezigheid van de bevolkingen |
- Evaluation des densités au printemps pour le Cerf élaphe et toutes | - Evaluatie van de dichtheden in het najaar voor het Bocharahert en |
autres évaluations éventuellement réalisées sur les espèces clés du | alle andere evaluaties die eventueel uitgevoerd worden op de |
territoire du conseil concerné (nombre moyen d'individus par unité de | sleutelsoorten van het gebied van de betrokken raad (gemiddeld aantal |
individuen per oppervlakte-eenheid; oppervlaktes waarop een | |
surface; surfaces échantillonnées). | monsterneming plaatsvindt). |
- Indication des densités-objectifs. | - Aanduiding van de doelstellingsdichtheden. |
- Aperçu des méthodes mises en oeuvre pour cette évaluation. | - Overzicht van de voor die evaluatie uitgevoerde methodes. |
4. Règles de gestion communes | 4. Gemeenschappelijke beheersregels |
- Attributions dans le cadre des plans de tir imposés par la loi. | - Toekenningen in het kader van de bij de wet opgelegde afschotplannen. |
- Règles de gestion communes pour les espèces clés non soumises à plan | - Gemeenschappelijke beheersregels voor de sleutelsoorten die niet |
de tir légal. | vallen onder een wettelijk afschotplan |
5. Prélèvements et mortalités | 5. Monsternemingen en sterfte |
Inventaire de mortalité pour toutes les espèces, en fonction des sexes | Sterfte-inventaris voor alle soorten naar gelang van de geslachten en |
et des catégories d'âge pour les espèces grands gibiers, faisant | de leeftijdscategorieën voor de soorten grof wild die het voorwerp |
l'objet d'actes de chasse ou de destruction, ventilées par secteur de | uitmaken van jacht- of vernietigingshandelingen, verdeeld per |
conseil si ces derniers existent : chasse, destruction et autres | raadsector indien laatstgenoemden bestaan : jacht, vernietiging en |
facteurs. | andere factoren. |
6. Dégâts de gibier | 6. Wildschade |
Pour le Cerf et le Sanglier, par espèce concernée, nombre de demande | Voor het hert en het wild zwijn, per betrokken soort, aantal |
d'indemnisation de dégâts et estimation du montant total des | schadevergoedingsaanvragen en raming van het totaalbedrag van de |
indemnisations. | schadevergoedingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2014 relatif aux modalités d'agrément et de fonctionnement des | 27 februari 2014 betreffende de erkennings- en werkingsmodaliteiten |
conseils cynégétiques. | van de jachtraden. |
Namur, le 27 février 2014. | Namen, 27 februari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |