← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
notamment l'article 2; | Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 |
statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de | houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van |
la Région wallonne, notamment l'article 41; | openbaar nut van het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 41; |
Vu l'arrêt no 99.750 du 12 octobre 2001 du Conseil d'Etat; | Gelet op het arrest nr. 99.750 van de Raad van State van 12 oktober |
Considérant que les agents de l'ancien Fonds communautaire pour | 2001; Overwegende dat de personeelsleden van het voormalige |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées qui | Gemeenschapsfonds voor de sociale integratie van de gehandicapte |
personen en hun inschakeling in het arbeidsproces, die overgenomen | |
ont été repris par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | zijn in het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte | |
handicapées, créée par le décret du 6 avril 1995, se sont vu appliquer | personen), opgericht bij het decreet van 6 april 1995, vallen onder |
het statuut dat gemeen is aan sommige instellingen van openbaar nut | |
le statut commun à certains organismes d'intérêt public relevant de la | die onder het Waalse Gewest ressorteren krachtens het besluit van 1 |
Région wallonne en vertu de l'arrêté du 1er décembre 1994 fixant le | december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige |
statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de | instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest; |
la Région wallonne; Considérant que certains agents du niveau 2 ont été recrutés dans un | Overwegende dat sommige personeelsleden van niveau 2 aangeworven zijn |
grade situé au rang 21 ou au rang 22; | in een graad van rang 21 of rang 22; |
Considérant que ces agents exerçaient une fonction tout à fait | Overwegende dat die personeelsleden een functie bekleedden die in alle |
comparable aux fonctions du niveau 2+; | opzichten vergelijkbaar was met functies van niveau 2+; |
Considérant que dans ce cas la condition de détention d'un diplôme de | Overwegende dat genoemde personeelsleden geen houder hoefden te zijn |
l'enseignement supérieur de type court pour accéder au niveau 2+ | van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type die toegang |
n'était pas applicable; | geeft tot niveau 2+; |
Considérant qu'à l'époque, le Gouvernement a estimé qu'ils devaient | Overwegende dat de Regering toen heeft geacht dat ze derhalve moesten |
dès lors être convertis dans le niveau 2+, nouveau niveau introduit | doorstromen naar niveau 2+, een nieuw niveau ingevoerd in het statuut |
dans le statut des fonctionnaires de la Région par l'arrêté du | van de ambtenaren van het Gewest bij het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des | Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren |
fonctionnaires de la Région; | van het Gewest; |
Considérant que les carrières particulières à l'AWIPH d'attaché | Overwegende dat de loopbanen van adjunct-attaché integratie, agent |
adjoint en intégration, d'agent en réadaptation professionnelle et | beroepsrevalidatie en adjunct-inspecteur, die eigen zijn aan het « |
d'inspecteur adjoint sont des carrières qui débutent au rang 22 et | AWIPH », aanvankelijk van rang 22 zijn en dat ze dus zeker analoog |
qu'elles sont donc incontestablement analogues à celles reprises à | zijn met die bedoeld in artikel 41 van het besluit van 1 december |
l'article 41 de l'arrêté du 1er décembre 1994; | 1994; |
Considérant que le principe d'égalité de traitement commande de | Overwegende dat volgens het principe van de loongelijkheid, dezelfde |
traiter les agents qui bénéficient de ces carrières de la même manière | regels gelden voor genoemde personeelsleden als voor de |
que les agents des ministères et des organismes d'intérêt public qui | personeelsleden van de ministeries en instellingen van openbaar nut |
ont bénéficié de la conversion des grades au niveau 2+, prévue par | die in aanmerking komen voor de doorstroming naar niveau 2+, zoals |
l'article 41 de l'arrêté du 1er décembre 1994; | bedoeld in artikel 41 van het besluit van 1 december 1994; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 novembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 november 2002; |
Vu le protocole no 364 du Comité de Secteur XVI, établi le 20 décembre | Gelet op het protocol nr. 364 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt |
2002; | op 20 december 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement du 5 décembre 2002, sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 december 2002 over het |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een |
un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat no 34.673/2, donné le 24 janvier 2003, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.673/2, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur | januari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
des Affaires sociales et de la Santé; | de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 41 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
Artikel 1.Artikel 41 van het besluit van de Waalse Regering van 1 |
décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes | december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige |
d'intérêt public relevant de la Région wallonne est complété comme | instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest, wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« 14o attaché adjoint en intégration (rang 22), attaché adjoint | « 14o adjunct-attaché integratie (rang 22), eerstaanwezend |
principal en intégration (rang 24); | adjunct-attaché integratie (rang 24); |
15o agent en réadaptation professionnelle (rang 22), agent principal | 15o agent beroepsrevalidatie (rang 22), eerstaanwezend agent |
en réadaptation professionnelle (rang 24); | beroepsrevalidatie (rang 24); |
16o inspecteur adjoint (rang 22), inspecteur adjoint principal (rang | 16o adjunct-inspecteur (rang 22), eerstaanwezend adjunct-inspecteur |
24) ». | (rang 24) ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre des |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé sont chargés, chacun en ce qui le | Aangelegenheden en Gezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 février 2003. | Namen, 27 februari 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |