Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/02/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site d'exploitation "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site d'exploitation Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de tijdelijke inzameling van afgedankte voertuigen van een garage of die op de bedrijfssite gelegen zijn
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les 27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de
conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de tijdelijke
véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site inzameling van afgedankte voertuigen van een garage of die op de
d'exploitation bedrijfssite gelegen zijn
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7 en 8;
Vu la délibération du Gouvernement du 18 octobre 2002 sur la demande Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 oktober 2002 over het
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn
un mois; van minder dan één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat no 34.305/4, donné le 18 décembre 2002 en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.305/4, gegeven op 18
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur december 2002, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du territoire, de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'Urbanisme et de l'Environnement, Op de voordracht van De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw
en Leefmilieu;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et définitions HOOFDSTUK I. - Voorwerp, toepassingsgebied en begripsomschrijvingen

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Art. 1.Bij dit besluit wordt de richtlijn 2000/53/EG van het Europees

européenne 2000/53/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 Parlement en van de Raad van 18 september 2000 betreffende de
septembre 2000 relative aux véhicules hors d'usage. afgedankte voertuigen gedeeltelijk omgezet.

Art. 2.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux

Art. 2.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de

installations et activités visées par les rubriques 63.12.05.03.04, installaties en activiteiten bedoeld in de rubrieken 63.12.05.03.04,
63.12.05.03.05, 63.12.05.03.06 et 63.12.05.03.07 de l'annexe I de 63.12.05.03.05, 63.12.05.03.06 en 63.12.05.03.07 van bijlage I bij het
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van
activités classées. de ingedeelde installaties en activiteiten.

Art. 3.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par

Art. 3.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder

: :
1o Office : le fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon des Déchets 1o Dienst : de leidende ambtenaar van de « Office wallon des Déchets »
ou son délégué; (Waalse dienst voor Afvalstoffen) of diens afgevaardigde;
2o V.H.U. : véhicule hors d'usage tel que défini à l'annexe I de 2o afgedankt voertuig : afgedankt voertuig zoals bepaald in bijlage I
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten
activités classées; en van de ingedeelde installaties en activiteiten;
3o fonctionnaire technique : le fonctionnaire défini à l'arrêté du 3o technische ambtenaar : de ambtenaar omschreven in het besluit van
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene
voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het
diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning.
permis d'environnement.
CHAPITRE II. - Implantation et construction HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw

Art. 4.Le dépôt est protégé sur tout son périmètre par une enceinte grillagée d'au moins 2 mètres de haut en vue d'empêcher efficacement l'accès tant pour les personnes que pour les véhicules en dehors des heures d'ouverture. D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, ne peuvent être utilisés que pour autant qu'ils assurent un degré de protection au moins équivalent à celui dudit grillage.

Art. 5.Les entrées et sorties de l'établissement sont pourvues de portes solides équipées d'un système de fermeture efficace. Ces portes ne sont maintenues ouvertes qu'en présence de l'exploitant ou de son délégué.

Art. 4.De opslagplaats wordt over zijn gehele omtrek beschermd door een afgerasterde omheining die minstens twee meter hoog is, om op doeltreffende wijze te verhinderen dat personen noch voertuigen er zich buiten de openingsuren toegang toe kunnen verschaffen. Andere materiële middelen, die vast van aard en blijvend geplaatst zijn, kunnen enkel worden gebruikt voorzover de beschermingsgraad die zij waarborgen minstens even groot is.

Art. 5.Toe- en uitgang van de vestiging zijn van stevige poorten voorzien, die met een doeltreffende vergrendeling uitgerust zijn. Die poorten mogen enkel open blijven wanneer de uitbater of diens vertegenwoordiger aanwezig zijn.

Art. 6.Les zones de stockage sont aménagées pour empêcher toute

Art. 6.De opslagruimten worden ingericht om te verhinderen dat

pénétration dans le sol des différents liquides et autres produits verschillende vloeistoffen en andere daarbij horende producten die de
annexes susceptibles de polluer le sol et le sous-sol. Elles sont grond en de ondergrond zouden kunnen verontreinigen, in de grond
chimiquement inertes vis-à-vis de ces polluants liquides et sont dringen. Grond en ondergrond zijn scheikundig inert tegenover die
maintenues en permanence en bon état d'entretien. vloeibare verontreinigende stoffen en worden in een goede staat van
onderhoud gehouden.

Art. 7.Le revêtement est aménagé en légère pente, de manière à

Art. 7.De grondbedekking wordt lichtjes hellend aangelegd, zodat

assurer l'évacuation des eaux de ruissellement et de nettoyage. afvloeiend hemelwater en schoonmaakwater afgevoerd kunnen worden.

Art. 8.Ces eaux sont dirigées vers un système de collecte et de

Art. 8.Dat water wordt naar een inzamel- en draineringssysteem

drainage conçu et réalisé de manière à : afgevoerd dat op dusdanige wijze ontworpen en opgebouwd is dat :
1o faciliter leur récupération; 1o het terugwinnen van het water vergemakkelijkt wordt;
2o éviter tout écoulement en dehors des limites des aires susvisées; 2o het afvloeien ervan over de buitenkant van bovenbedoelde ruimten
voorkomen wordt;
3o permettre leur passage dans un décanteur-déshuileur, dont 3o het water ofwel via een decanteer- en ontolietoestel, waarvan het
l'effluent respecte les prescriptions du chapitre V ou vers une afvloeisel de voorschriften van hoofdstuk V naleeft, stroomt; ofwel
naar een dubbelwandige, waterdichte opslagtank afgeleid wordt die over
citerne à double parois, étanche, de capacité suffisante qui est een voldoende inhoud beschikt en die regelmatig leeggepompt wordt door
régulièrement vidée par une entreprise agréée en qualité de collecteur een onderneming die als inzamelaar en vervoerder van gevaarlijke
et de transporteur de déchets dangereux conformément à l'arrêté de afvalstoffen overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve
l'Exécutif régional wallon relatif aux déchets dangereux du 9 avril 1992. van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke afvalstoffen erkend is.

Art. 9.Complémentairement aux prescriptions de l'article 2 de

Art. 9.In aanvulling op de voorschriften van artikel 2 van het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de
conditions générales d'exploitation des établissements visés par le algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, le panneau, in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning is
d'au moins 1 m2 de superficie, est bien visible et lisible de la rue. het bord, met een oppervlakte van minstens 1 m2, goed zicht- en
leesbaar vanaf de straat. Op het bord worden de inlichtingen met
Les informations relatives aux heures normales d'ouverture pour betrekking tot de gewone openingsuren voor het inleveren van de
l'acceptation des V.H.U. y sont insérées. afgedankte voertuigen vermeld.
CHAPITRE III. - Exploitation HOOFDSTUK III. - Exploitatie
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemene bepalingen.

Art. 10.L'exploitant prend toutes les mesures utiles en vue de

Art. 10.De uitbater treft alle dienstige maatregelen om de

prévenir la prolifération d'animaux nuisibles tels que rongeurs, verspreiding van ongedierte zoals knaagdieren, insecten, vogels te
insectes, oiseaux. Le fonctionnaire chargé de la surveillance peut, le voorkomen. De ambtenaar belast met de bewaking kan, in voorkomend
cas échéant, imposer l'extermination des animaux nuisibles. geval, de opdracht geven om het ongedierte uit te roeien.

Art. 11.La destruction de déchets par combustion est interdite.

Art. 11.De vernietiging van afvalstoffen door verbranding is verboden.

Art. 12.Les véhicules hors d'usage ne peuvent être stockés plus de

Art. 12.De afgedankte voertuigen mogen niet meer dan twee jaar op de

deux ans sur le site d'exploitation. bedrijfssite opgeslagen blijven.

Art. 13.L'exploitant veille à ce que les V.H.U. ne soient pas aperçus

Art. 13.De uitbater waakt erover dat de afgedankte voertuigen vanaf

de la rue. Des dispositions de nature à limiter les nuisances de straatkant niet zichtbaar zijn. De beschikkingen om de visuele
visuelles sont prescrites dans les conditions particulières. hinder te beperken worden in de bijzondere voorwaarden voorgeschreven.

Art. 14.Les véhicules hors d'usage ne peuvent être empilés.

Art. 14.De afgedankte voertuigen mogen niet opgestapeld worden.

Art. 15.Les activités du dépôt sont placées sous l'autorité d'une

Art. 15.De activiteiten van de opslagplaats worden onder het gezag

personne, expressément désignée par l'exploitant si cette personne van één persoon geplaatst die uitdrukkelijk door de uitbater
n'est pas l'exploitant. Ce dernier est tenu dans ce cas de aangewezen wordt als die persoon niet de uitbater is. Laatstgenoemde
communiquer, par écrit, l'identité de ce responsable au fonctionnaire dient in dat geval de identiteit van die verantwoordelijke
technique ainsi qu'à l'Office avant la mise en activité de schriftelijk mede te delen aan de technische ambtenaar, evenals aan de
l'établissement. Dienst, en vóór inbedrijfname.

Art. 16.Le nombre maximal de véhicules hors d'usage entreposés sur le

Art. 16.Het maximumaantal afgedankte voertuigen die op de site

site est fixé par les conditions particulières. opgeslagen worden, wordt in de bijzondere voorwaarden vastgesteld.
Section 2. Critères et procédures d'admission des V.H.U. Afdeling 2. - Criteria en procedures voor het inleveren van afgedankte

Art. 17.Les opérations d'acceptation et de déchargement des V.H.U. ne

voertuigen

Art. 17.Het inleveren en lossen van de afgedankte voertuigen zijn

sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance d'un préposé enkel toegelaten in aanwezigheid en onder de bewaking van een
désigné par la personne responsable visée à l'article 15, disposant en aangestelde, die door de verantwoordelijke persoon bedoeld in artikel
permanence d'un exemplaire de l'acte d'autorisation ainsi que du plan 15 aangewezen wordt en die permanent over een exemplaar van de
de travail visé à l'article 28. toelatingsakte en van het werkplan bedoeld in artikel 28 beschikt.
Art. 18 . La vérification de la conformité du V.H.U. au regard de la

Art. 18.De uitbater is verantwoordelijk voor de controle over de

spécificité de l'établissement incombe à l'exploitant. Tout chargement overeenstemming van het afgedankte voertuig met het specifiek karakter
entrant dans le site fait l'objet d'une vérification, au moins van de vestiging. Elke binnenkomende lading wordt minstens visueel
visuelle. gecontroleerd.
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie
Art. 19 . Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque

Art. 19.Vóór uitvoering van het ontwerp en bij elke wijziging van de

modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation plaats en/of van de bedrijfsvoorwaarden die het brand- en het
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, brandverspreidingsrisico zouden kunnen wijzigen, wint de uitbater het
l'exploitant consulte le service d'incendie territorialement compétent advies in van de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de te
sur les mesures à prendre et les équipements à mettre en oeuvre en treffen maatregelen en de uitrustingen die inzake brand- en
matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions, explosiepreventie en -bestrijding aangebracht dienen te worden, met
dans le respect de la protection du public et de l'environnement. naleving van de bescherming van publiek en milieu.

Art. 20.Le matériel de lutte contre l'incendie est en bon état de

Art. 20.Het brandbestrijdingsmaterieel is in goede staat van werking,

fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et réparti en beschermd tegen vriesweer, door symbolen aangegeven, toegankelijk
dans l'établissement. en over de vestiging verspreid.
Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la Dat materiaal wordt jaarlijks gecontroleerd en de uitbater waakt over
qualité des produits d'extinction d'incendie. de kwaliteit van de brandblusproducten.
CHAPITRE V. - Eau HOOFDSTUK V. - Water

Art. 21.Les conditions de déversement d'eaux usées industrielles dans

Art. 21.De voorwaarden voor het lozen van industrieel afvalwater in

les eaux de surface sont fixées par les conditions particulières. Le het oppervlaktewater worden in de bijzondere voorwaarden vastgesteld.
déversement d'eaux usées industrielles dans les eaux souterraines est Het lozen van industrieel afvalwater in het ondergronds water is
interdit. verboden.
CHAPITRE VI. - Bruit HOOFDSTUK VI. - Geluid

Art. 22.Les précautions nécessaires sont prises pour que les

Art. 22.De noodzakelijke voorzorgsmaatregelen dienen te worden

getroffen om te voorkomen dat de trillingen die zouden kunnen ontstaan
vibrations qui pourraient être engendrées par la manutention des naar aanleiding van de behandeling van de afgedankte voertuigen de
V.H.U. ne puissent nuire à la stabilité des constructions. stabiliteit van de bouwwerken schade zou toebrengen.
CHAPITRE VII. - Sûretés et assurances HOOFDSTUK VII. - Zekerheden en verzekeringen

Art. 23.La sûreté visée à l'article 55 du décret du 11 mars 1999

Art. 23.De zekerheid bedoeld in artikel 55 van het decreet van 11

relatif au permis d'environnement est toujours exigée pour chacun des maart 1999 betreffende de milieuvergunning is steeds vereist voor elke
établissements visés au présent arrêté. Son montant est fixé par les vestiging bedoeld in dit besluit. Het bedrag ervan wordt in de
conditions particulières. bijzondere voorwaarden vastgesteld.

Art. 24.L'exploitant est tenu de souscrire un contrat d'assurance

Art. 24.De uitbater is ertoe verplicht een verzekeringscontract af te

d'un montant suffisant pour couvrir la responsabilité civile résultant sluiten met een voldoende bedrag om de burgerlijke aansprakelijkheid
des activités pour lesquelles l'autorisation est demandée. Le montant voortvloeiende uit de activiteiten waarvoor de toelating wordt
minimum est fixé par les conditions particulières. aangevraagd, te dekken. Het minimumbedrag wordt in de bijzondere
voorwaarden vastgesteld.
CHAPITRE VIII. - Remise en état en fin d'exploitation HOOFDSTUK VIII. - Herstel na beëindiging van de exploitatie

Art. 25.Outre la notification prévue par l'article 60 du décret du 11

Art. 25.Naast de kennisgeving bepaald bij artikel 60 van het decreet

mars 1999 relatif au permis d'environnement, la cession de l'acte van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning dient het beëindigen
d'autorisation doit être préalablement notifiée au fonctionnaire van de toelatingsakte vooraf aan de ambtenaar belast met de bewaking
chargé de la surveillance et à l'Office. en aan de Dienst te worden medegedeeld.

Art. 26.En fin d'exploitation, les V.H.U. sont évacués vers des

Art. 26.Bij het beëindigen van de exploitatie worden de afgedankte

installations dûment autorisées. voertuigen afgevoerd naar behoorlijk toegelaten installaties.
CHAPITRE IX. - Contrôle, autocontrôle et surveillance HOOFDSTUK IX. - Controle, zelfcontrole en bewaking
Section 1re. - Exploitation Afdeling 1. - Exploitatie

Art. 27.Avant la mise en activité de l'établissement, l'exploitant

Art. 27.Vóór aanvang van de bedrijvigheid van de vestiging brengt de

porte à la connaissance du fonctionnaire technique le projet d'un plan uitbater het ontwerp van een werkplan ter kennis van de technische
de travail. Le fonctionnaire technique approuve le projet de plan dans ambtenaar. De technische ambtenaar keurt het ontwerp-plan goed binnen
un délai de trente jours à dater de la réception du projet. A défaut een termijn van dertig dagen te rekenen van de ontvangst van het
de décision dans le délai, le plan de travail est réputé approuvé. ontwerp. Indien er geen beslissing getroffen is binnen die termijn,
Dans les six mois de la mise en activité de l'établissement, wordt het werkplan geacht goedgekeurd te zijn. Binnen de zes maanden
l'exploitant est tenu de disposer du plan de travail définitif na het opstarten van de bedrijvigheid van de vestiging is de uitbater
ertoe verplicht over het definitief goedgekeurde werkplan te
approuvé. beschikken.

Art. 28.Ce plan de travail comprend :

Art. 28.In dat werkplan zijn opgenomen :

1o les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes 1o de instructies die noodzakelijk zijn voor de goede werking van de
circonstances, le bon fonctionnement de l'établissement, dans le vestiging, in alle omstandigheden, met naleving van de bepalingen
respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes inzake afvalstoffen evenals van deze exploitatievoorwaarden;
conditions d'exploitation;
2o les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la 2o de instructies die noodzakelijk zijn voor het permanent rein houden
propreté de l'établissement; van de vestiging;
3o les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou 3o de instructies voor het personeel bij brand of ongeluk;
d'accident; 4o l'organisation de la réception des lots de V.H.U.; 4o de organisatie inzake de inlevering van de partijen afgedankte voertuigen;
5o l'organisation de l'évacuation des V.H.U. 5o de organisatie inzake de afvoering van de afgedankte voertuigen.

Art. 29.Toute modification substantielle du plan de travail n'est

Art. 29.Elke wezenlijke wijziging van het werkplan is enkel

permise que moyennant l'accord préalable du fonctionnaire technique. toegelaten mits voorafgaandelijke instemming van de technische ambtenaar.

Art. 30.Le plan de travail peut être complété et modifié à la requête

Art. 30.Het werkplan kan worden aangevuld en gewijzigd op verzoek van

du même fonctionnaire. Cette décision est notifiée à l'exploitant par dezelfde ambtenaar. Die beslissing wordt schriftelijk aan de uitbater
écrit. medegedeeld.
Section 2. - Registre Afdeling 2. - Register

Art. 31.L'exploitant ou son délégué tient un registre sous la forme

Art. 31.De uitbater of diens vertegenwoordiger houdt een register bij

in de vorm van een boek met doorlopend genummerde bladzijden, of
d'un livre à pages numérotées en continu, ou toute autre méthode volgens elke andere methode die door de Dienst is goedgekeurd, en
approuvée par l'Office, dans lequel sont consignées, au jour le jour, waarin dagelijks de binnenkomende en uitgaande afgedankte voertuigen
les entrées et les sorties de V.H.U.. Si l'exploitant opte pour une worden bijgehouden. Als de uitbater voor geïnformatiseerde registratie
tenue informatisée des registres, un état sera imprimé, chaque jour opteert, wordt elke werkdag een staat afgedrukt, die op grond van een
ouvrable, et classifié sur base d'une numérotation en continu. doorlopende nummering bijgehouden wordt.

Art. 32.L'exploitant est tenu d'adresser à l'Office, un rapport

Art. 32.De uitbater is ertoe verplicht een kwartaalverslag aan de

trimestriel dans lequel sont consignées les entrées et les sorties. Dienst te richten, waarin binnenkomende en uitgaande eenheden worden

Art. 33.Le registre des entrées et des sorties, ainsi que ses annexes

vermeld.

Art. 33.Binnenkomend en uitgaand register, evenals de bijlagen,

sont conservés au siège de l'exploitation. Ils sont tenus en worden op de zetel van de exploitatie bewaard. Zij worden permanent
permanence à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance ter beschikking van de ambtenaar belast met de bewaking gehouden, en
et conservés pendant au moins cinq ans après l'échéance de worden gedurende minstens vijf jaar na verval van de toelating tot
l'autorisation d'exploiter ou la fin prématurée de l'exploitation de exploitatie of na vroegtijdige beëindiging van de exploitatie van de
l'établissement. vestiging bewaard.
Section 3 . - Eau Afdeling 3. - Water

Art. 34.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

Art. 34.De uitbater houdt gedurende minstens drie jaar de overname-

de la surveillance, au siège d'exploitation, pendant au moins trois en/of behandelingsbewijzen en/of de bewijzen voor het wegwerken van de
ans, les bons de reprise et/ou de traitement et/ou d'élimination des afvalstoffen voortvloeiend uit het onderhoud van het watervergaar- en
déchets issus de l'entretien du système de récolte et d'épuration des -zuiveringssysteem ter beschikking van de ambtenaar belast met de
eaux. bewaking.
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur un mois après sa

Art. 35.Dit besluit treedt in werking één maand na bekendmaking ervan

publication au Moniteur belge . in het Belgisch Staatsblad .
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les établissements In afwijking van vorig lid treedt dit besluit voor de bestaande
existants, le présent arrêté entre en vigueur un an après sa vestigingen pas in werking één jaar na bekendmaking ervan in het
publication au Moniteur Belge . Belgisch Staatsblad .

Art. 36.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

Art. 36.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Namur, le 27 février 2003. Namen, 27 februari 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement
M. FORET M. FORET
^