Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux mesures des seuils de bruit maximum à ne pas dépasser par les aéronefs qui utilisent les aéroports relevant de la Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering betreffende de metingen van de maximale geluidsdrempels die niet overschreden mogen worden door de luchtvaartuigen die de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens gebruiken |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux mesures des seuils de bruit maximum à ne pas dépasser par les aéronefs qui utilisent les aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de metingen van de maximale geluidsdrempels die niet overschreden mogen worden door de luchtvaartuigen die de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens gebruiken De Waalse Regering, |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment l'article 1erbis , inséré par le décret du 1er avril 1999, | geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis , ingevoegd bij het |
modifié le 8 juin 2001, le 25 octobre 2001 et le 19 décembre 2002; | decreet van 1 april 1999, gewijzigd op 8 juni 2001, 25 oktober 2001 en 19 december 2002; |
Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation | Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de |
des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, modifié le | uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en |
8 juin 2001; | vliegvelden, gewijzigd op 8 juni 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2001 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2001 |
l'exercice de missions déléguées spécifiques confiées à la société | betreffende de uitoefening van bijzondere gedelegeerde opdrachten |
toevertrouwd aan de gespecialiseerde maatschappij "Société wallonne | |
spécialisée Société wallonne des Aéroports (SOWAER); | des aéroports" (SOWAER) (Waalse maatschappij voor luchthavens); |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 octobre 2002 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 oktober 2002, |
l'article 84, alinéa 1er des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de op 12 januari 1973 |
12 janvier 1973, modifié par les lois du 4 août 1996, du 8 septembre | gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wetten |
1997 et du 25 mai 1999; | van 4 augustus 1996, 8 september 1997 en 25 mei 1999; |
Considérant que l'efficacité des mesures d'accompagnement prévues, et | Overwegende dat de efficiëntie van de overwogen |
notamment celles relatives à l'insonorisation des immeubles bâtis | begeleidingsmaatregelen, o.a. die betreffende de geluidsisolatie van |
situés dans les zones du plan d'exposition au bruit, nécessite | de gebouwen gelegen in de zones van het plan m.b.t. de blootstelling |
impérativement que le bruit des aéronefs perçu au sol reste limité à | aan de geluidshinder, vereist dat het geluid van de luchtvaartuigen |
des valeurs compatibles avec les objectifs de confort visés par ces | dat aan de grond gehoord wordt, beperkt blijft tot waarden die |
mesures d'accompagnement; | verenigbaar zijn met de beoogde doelstellingen inzake comfort; |
Considérant que la stabilité du plan d'exposition au bruit nécessite | Overwegende dat de stabiliteit van het plan m.b.t. de blootstelling |
également de mesurer le bruit des aéronefs perçu au sol en dehors des | aan de geluidshinder vereist dat ook het geluid van de luchtvaartuigen |
zones du plan d'exposition au bruit; Considérant en conséquence qu'il est nécessaire et impératif de contrôler les niveaux sonores perçus lors du passage des aéronefs et de sanctionner les dépassements des seuils de bruit imposés; Considérant que, dans ce cadre, le Gouvernement est chargé d'arrêter la procédure relative à la constatation des infractions et à l'application des amendes; Considérant qu'à cet effet la confrontation des données radar avec les mesures de bruit enregistrées au sol est de nature à imputer à | dat buiten de zones van voornoemd plan aan de grond gehoord wordt, gemeten wordt; Overwegende bijgevolg dat de geluidsniveaus die bij het voorbijvliegen van luchtvaartuigen waargenomen worden, gecontroleerd moeten worden en dat de overschrijdingen van de opgelegde geluidsdrempels gestraft moeten worden; Overwegende dat de Regering daartoe belast wordt met de vastlegging van de procedure voor het vaststellen van de overtredingen en het opleggen van de boetes; Overwegende dat de vergelijking van de radargegevens met de aan de grond geregistreerde geluidsmetingen van dien aard is dat het |
l'aéronef les niveaux sonores qui lui correspondent; | luchtvaartuig de geluidsniveaus toegerekend krijgt die hem eigen zijn; |
Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en |
et des Technologies nouvelles, | Nieuwe Technologieën, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1° niveau de pression acoustique équivalent pondéré A (LAeq) d'un | 1° A-gewogen equivalent geluidsdrukniveau (LAeq) van een fluctuerend |
bruit fluctuant mesuré en un lieu géographique déterminé pendant une | geluid gemeten op een bepaalde geografische plaats gedurende een |
période T : le niveau du bruit continu stable qui, au cours d'une | tijdsinterval T : het stabiele continu geluidsniveau dat gedurende een |
période égale, aurait la même pression quadratique moyenne que le | gelijk tijdsinterval dezelfde gemiddelde kwadraatdruk zou hebben als |
bruit fluctuant. | het fluctuerende geluid. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° seuil de bruit maximum : le niveau de pression acoustique LAeq(1s) | 2° maximale geluidsdrempel : het geluidsdrukniveau LAeq (1s) in |
en décibel « A » [dB(A)] à ne pas dépasser en un lieu géographique | decibel "A" [dB(A)] dat niet overschreden mag worden op een bepaalde |
déterminé; | geografische plaats; |
3° aéronefs : les aéronefs civils en provenance et/ou à destination | 3° luchtvaartuigen : de burgerlijke luchtvaartuigen afkomstig van |
des aéroports relevant de la Région wallonne; | en/of naar luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren; |
4° niveau sonore maximum d'un aéronef : la valeur maximale du niveau | 4° maximaal geluidsniveau van een luchtvaartuig : de maximumwaarde van |
de pression acoustique LAeq(1s) mesuré lors du passage d'un aéronef et | het geluidsdrukniveau LAeq (1s) gemeten bij het voorbijvliegen van een |
spécifiquement engendré par lui en un lieu géographique déterminé, | luchtvaartuig en specifiek door dat luchtvaartuig voortgebracht op een |
soit [LAeq(1s)]avion max. | bepaalde geografische plaats, met name [LAeq(1s)]vliegtuig max. |
CHAPITRE II. - Des mesures du niveau de pression acoustique | HOOFDSTUK II - Metingen van het geluidsdrukniveau |
Art. 2.Le niveau de pression acoustique équivalent pondéré A, LAeq(T) |
Art. 2.Het A-gewogen equivalent geluidsdrukniveau LAeq(T) wordt |
est mesuré en continu par intervalle de temps T d'une seconde LAeq(1s) | continu gemeten per tijdsinterval T van één seconde LAeq(1S) d.m.v. |
à l'aide d'une station de mesure qui doit être de classe 1 | |
conformément à la norme CEI 651 et de catégorie B conformément à la | een meetstation van klasse 1 overeenkomstig de norm CEI 651 en van |
norme CEI 804. | categorie B overeenkomstig de norm CEI 804. |
La station de mesure est systématiquement calibrée avant et après la | Het meetstation wordt systematisch vóór en na de meting gekalibreerd; |
mesure, les écarts devant toujours restés inférieurs à 0,5 dB. | de verschillen zijn altijd lager dan 0,5 dB. |
La mesure de bruit est obligatoirement effectuée à l'extérieur des | Het geluid wordt buiten de gebouwen gemeten. De microfoon wordt op een |
bâtiments. Le microphone est obligatoirement placé sur un mât haubané | |
à une distance minimale de 4 mètres de toute structure acoustiquement | afspanmast aangebracht op minstens 4 meter afstand van elke |
réfléchissante (murs, cabanon, sol, etc.). Il est impérativement | geluidsreflecterende structuur (muren, hok, grond, enz.). Hij is tegen |
équipé de sa bonnette anti-intempéries également de classe 1 selon la | weer en wind beschermd door een zeil, eveneens van klasse I |
norme CEI 651. | overeenkomstig de norm CEI 651. |
Les mesures ne peuvent être réalisées en cas de précipitations et/ou | De metingen worden niet uitgevoerd in geval van neerslag, noch bij een |
lorsque la vitesse du vent dépasse 5 m/s. | windsnelheid boven 5 m/s. |
Les niveaux de pression acoustique mesurés sont mis en rapport avec | De gemeten geluidsdrukniveaus worden in verband gebracht met de |
les données des plans de vol issus du bureau de navigation (CR1) et | gegevens van de vluchtplannen die door het luchtvaartbureau (CR1) |
avec les trajectoires des aéronefs fournies par Belgocontrol en vue de | overgemaakt worden en met de door Belgocontrol verschafte trajecten |
leur traitement et notamment en vue de l'identification du niveau | van de luchtvaartuigen met het oog op de behandeling ervan en meer |
sonore maximum de chaque aéronef. | bepaald op de vastlegging van het maximale geluidsniveau van elk |
Art. 3.Le dispositif pour effectuer les mesures visées à l'article 2 |
luchtvaartuig. Art. 3.De voorziening voor de metingen bedoeld in artikel 2 wordt |
est mis en place et géré par la SOWAER dans le cadre des missions | aangebracht en beheerd door de "SOWAER" in het kader van de |
déléguées qui lui sont confiées par l'arrêté du Gouvernement wallon du | gedelegeerde opdrachten die haar toevertrouwd worden bij het besluit |
29 novembre 2001. Il consiste en un réseau de stations fixes et | van de Waalse Regering van 29 november 2001. Ze bestaat uit een |
mobiles de mesure de bruit. | netwerk van vaste en mobiele geluidsmeetstations. |
Sa qualité et sa conformité sont certifiées par le directeur général | De kwaliteit en conformiteit ervan worden gecertificeerd door de |
de la Direction générale des Transports du Ministère wallon de | directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer van het Waalse |
l'Equipement et des Transports ou son délégué. | Ministerie van Uitrusting en Vervoer of door zijn afgevaardigde. |
Le nombre et la localisation de ces stations sont arrêtés par le | Het aantal stations en de lokalisatie ervan worden bepaald door de |
Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses attributions. | Minister die voor het Luchthavenbeheer bevoegd is. |
Art. 4.Les mesures visées à l'article 2 font l'objet d'un rapport |
Art. 4.De in artikel 2 bedoelde metingen zijn het voorwerp van een |
journalier comprenant les indications suivantes : | dagelijks verslag dat de volgende gegevens bevat : |
1° la méthode des mesures; | 1° de meetmethode; |
2° la description du matériel de mesure utilisé; | 2° de beschrijving van het gebruikte meetmaterieel; |
3° les résultats de la calibration de l'appareillage de mesure utilisé; | 3° de resultaten van de kalibrering van de gebruikte meetapparaatuur; |
4° le plan des lieux avec l'indication précise du (des) point(s) de | 4° het plan van de plaats met de nauwkeurige vermelding van het(de) |
mesure; | meetpunt(en); |
5° une photo du dispositif de mesure; | 5° een foto van de meetvoorziening; |
6° la date et les périodes auxquelles les mesures ont été effectuées; 7° les conditions météorologiques lors des mesures et, notamment, l'indication précise de la vitesse du vent lors du passage des aéronefs; 8° le résultat des mesures, notamment les niveaux sonores maxima des aéronefs. Le rapport est établi et signé par la SOWAER et transmis au directeur général de la Direction générale des Transports du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports et au fonctionnaire chargé de la surveillance. | 6° de datum waarop en de periodes waarin de metingen uitgevoerd werden; 7° de weersomstandigheden tijdens de metingen en, met name, de nauwkeurige vermelding van de windsnelheid bij het voorbijvliegen van de luchtvaartuigen; 8° de resultaten van de metingen, met name de maximale geluidsniveaus van de luchtvaartuigen. Het verslag wordt opgemaakt en ondertekend door de "SOWAER" en overgemaakt aan de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer en aan de toezichthoudende ambtenaar. |
CHAPITRE III. - Des dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Gestion et l'Equipement des Aéroports |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Beheer en de Uitrusting van de |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Luchthavens is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 février 2003. | Namen, 27 februari 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E;, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |