Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison | Besluit van de Waalse Regering betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment l'article | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
60; | inzonderheid op artikel 60; |
Vu l'avis de la Commission des déchets donné en date du 16 décembre | Gelet op het advies van de Commissie voor afvalstoffen, gegeven op 16 |
2002; | december 2002; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'agit de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
transposition d'une directive marché intérieur dont le délai de | een richtlijn « interne markt » moet worden omgezet en dat de termijn |
transposition a expiré le 28 décembre 2002; | voor die omzetting is verstreken op 28 december 2002; |
Qu'une mise en demeure a été envoyée par la Commission européenne en | Overwegende dat de Europese Commissie een ingebrekestelling heeft |
date du 22 janvier 2003 et qu'un délai de deux mois a été fixé pour y | gestuurd op 22 januari 2003 en dat een termijn van twee maanden werd |
répondre. Que la Commission se réserve le droit d'émettre un avis | vastgesteld om antwoord te geven; dat de Commissie zich het recht |
voorbehoudt om een gemotiveerd advies uit te brengen indien de | |
motivé dans le cas où les observations ne seraient pas parvenues dans | opmerkingen niet binnen de voorgeschreven termijn binnenkomen; |
le délai fixé; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné conformément à l'article 84, alinéa | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht overeenkomstig |
1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad |
Considérant la directive du Conseil des Communautés européennes | van State; Gelet op richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen |
75/442/CEE du 15 juillet 1975 relative aux déchets, modifiée par les | 75/442/EEG van 15 juli 1975 betreffende de afvalstoffen, gewijzigd bij |
directives 91/156/CEE du 18 mars 1991 et 91/692/CEE du 23 décembre | de richtlijnen 91/156/EEG van 18 maart 1991 en 91/692/EEG van 23 |
1991; | december 1991; |
Considérant la directive 2000/59/CE du Parlement européen et du | Gelet op richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 27 novembre 2000 sur les installations de réception | van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor |
portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et des résidus | scheepsafval en ladingresiduen; |
de cargaison; Considérant la Convention internationale Marpol 73/78 de 1973 pour la | Gelet op het internationale Marpol-Verdrag 73/78 van 1973 houdende |
prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le | regels ter voorkoming van verontreiniging door schepen, zoals |
protocole de 1978 y relatif, en vigueur à la date du 27 novembre 2000; | gewijzigd bij het desbetreffende protocol van 1978, van kracht op 27 |
Sur proposition conjointe du Ministre du Budget, du Logement, de | november 2000; Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Begroting, |
l'Equipement et des Travaux publics et du Ministre de l'Aménagement du | Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken en van de Minister van |
Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement; | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2000/59/CE du |
Artikel 1.Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Parlement européen et du Conseil du 27 novembre 2000 sur les | van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor |
installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation | scheepsafval en ladingresiduen wordt bij dit besluit omgezet. |
des navires et les résidus de cargaison. | |
Art. 2.L'objectif du présent arrêté est de réduire les rejets de |
Art. 2.Dit besluit beoogt het terugdringen van lozingen van |
déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison en mer | scheepsafval en ladingresiduen in zee en meer bepaald de verboden |
et notamment les rejets illicites, effectués par les navires utilisant | lozingen uitgevoerd door schepen die havens gebruiken, door de |
les ports, en améliorant la disponibilité et l'utilisation des | beschikbaarheid en het gebruik van havenontvangstvoorzieningen voor |
installations de réception portuaires destinées aux déchets | scheepsafval en ladingresiduen te verbeteren en aldus de bescherming |
d'exploitation et aux résidus de cargaison et de renforcer ainsi la | |
protection du milieu marin. | van het marinemilieu te verhogen. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | 1° decreet : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
2° déchet : tout déchet tel que défini à l'article 2, 1°, du décret; | 2° afval : alle afvalstoffen zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van het |
3° déchets d'exploitation des navires : tous les déchets, y compris | decreet; 3° scheepsafval : afval, met inbegrip van sanitair afval, en residuen, |
les eaux résiduaires et résidus autres que les résidus de cargaison, | niet zijnde ladingresiduen, die ontstaan tijdens de bedrijfsvoering |
qui sont produits durant l'exploitation d'un navire de mer et qui | van een schip en die vallen onder het toepassingsgebied van de |
relèvent des annexes Ier, IV et V de Marpol 73/78, ainsi que les | bijlagen I, IV en V van Marpol 73/78, en ladinggebonden afval zoals |
déchets liés à la cargaison tels que définis dans les directives pour | omschreven in de Guidelines voor de uitvoering van bijlage V van |
la mise en oeuvre de l'annexe V de Marpol 73/78; | Marpol 73/78; |
4° résidus de cargaison : les restes de cargaisons à bord qui demeurent dans les cales ou dans les citernes à cargaison après la fin des opérations de déchargement et de nettoyage, y compris les excédents et quantités déversées lors du chargement/déchargement; 5° navire : un bâtiment de mer de quelque type que ce soit exploité en milieu marin y compris les hydroptères, les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants; 6° navire de pêche : tout navire équipé ou utilisé à des fins commerciales pour la capture de poissons ou d'autres ressources vivantes de la mer; 7° bateau de plaisance : tout navire de tout type et de tout mode de propulsion qui est destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisir; | 4° « ladingresiduen » : de restanten van lading in ruimen of tanks aan boord die na het lossen en schoonmaken achterblijven, met inbegrip van restanten na lading of lossing en morsingen; 5° « schip » : zeegaand vaartuig, ongeacht het type, dat in het marinemilieu opereert, met inbegrip van draagvleugelboten, luchtkussenvaartuigen, onderwatervaartuigen en drijvende vaartuigen; 6° « vissersvaartuig » : schip, uitgerust of met commercieel oogmerk gebruikt voor het vangen van vis of andere levende rijkdommen van de zee; 7° « pleziervaartuig » : schip, bestemd of gebruikt voor sport of vrijetijdsbesteding, ongeacht het type en de wijze van voortstuwing; |
8° port : un lieu ou une zone géographique comportant des aménagements | 8° « haven » : plaats of geografisch gebied met verbeteringswerken en |
et des équipements permettant principalement la réception de navires, | voorzieningen die voornamelijk dienen voor de ontvangst van schepen, |
y compris des navires de pêche et des bateaux de plaisance; | met inbegrip van vissersvaartuigen en pleziervaartuigen; |
9° installation de réception portuaire : toute installation fixe, | 9° « havenontvangstvoorziening » : vaste, drijvende of mobiele |
flottante ou mobile, pouvant servir à la collecte des déchets | |
d'exploitation des navires ou des résidus de cargaison; | voorziening die geschikt is voor de ontvangst van scheepsafval of |
ladingresiduen; | |
10° collecte : la collecte telle que définie à l'article 2, 14°, du | 10° « inzameling » : inzameling zoals bedoeld in artikel 2, 14° van |
décret; | het decreet; |
11° élimination : l'élimination telle que définie à l'article 2, 9°, | 11° « verwijdering » : verwijdering zoals bedoeld in artikel 2, 9° van |
du décret; | het decreet; |
12° valorisation : la valorisation telle que défine à l'article 2, | 12° « valorisatie » : nuttige toepassing zoals bedoeld in artikel 2, |
10°, du décret; | 10° van het decreet; |
13° Office : l'Office tel que défini à l'article 2, 24°, du décret. | 13° de « Dienst » : de Dienst zoals bedoeld in artikel 2, 23°, van dit |
Art. 4.Sans préjudice des définitions figurant à l'article 3, 3° et |
decreet. Art. 4.Onverminderd de in artikel 3, 3° en 4°, bedoelde bepalingen |
4°, les « déchets d'exploitation des navires » et les « résidus de | zijn de « scheepsafval » en de « ladingresiduen » afvalstoffen in de |
cargaison » sont des déchets au sens de l'article 2, 1°, du décret. | zin van artikel 2, 1°, van het decreet. |
Art. 5.§ 1er. Le présent arrêté s'applique : |
Art. 5.§ 1. Dit besluit is van toepassing op : |
a) à tous les navires, y compris les navires de pêche et les bateaux | a) alle schepen, met inbegrip van vissers- en pleziervaartuigen, elk |
de plaisance, quel que soit leur pavillon, faisant escale ou opérant | schip, vissersvaartuig en pleziervaartuig, ongeacht hun vlag, die een |
dans un port; | haven aandoen of daar in bedrijf zijn; |
b) à tous les ports dans lesquels les navires visés au point a) font | b) alle havens die gewoonlijk worden aangedaan door schepen welke |
habituellement escale. | onder het toepassingsgebied van punt a) vallen. |
§ 2. Le présent arrêté, à l'exception des articles 8, § 3 et 9, § 2, | § 2. De artikelen 8, § 3 en 9, § 2, uitgezonderd, is dit besluit niet |
n'est pas applicable : | van toepassing op : |
a) aux navires de guerre et navires de guerre auxiliaires; | a) oorlogsschepen en marinehulpschepen; |
b) aux navires appartenant à un Etat ou exploités par un Etat tant que | b) andere schepen in eigendom of onder beheer van een staat die |
celui-ci les utilise exclusivement à des fins gouvernementales et non commerciales. | uitsluitend voor een niet-commerciële overheidsdienst worden gebruikt. |
Art. 6.Les gestionnaires des ports installent ou font installer des |
Art. 6.De havenbeheerders dragen zorg voor de beschikbaarheid van |
installations de réception portuaires adéquates pour répondre aux | havenontvangstvoorzieningen die toereikend zijn voor de behoeften van |
besoins des navires utilisant habituellement le port. | |
Sont considérées comme adéquates les installations de réception | de schepen welke hun havens gewoonlijk aandoen. |
portuaires qui sont en mesure de recueillir les types et les quantités | Havenontvangstvoorzieningen zijn toereikend, indien zij geschikt zijn |
de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison | voor de ontvangst van de soorten en hoeveelheden scheepsafval en |
provenant des navires utilisant habituellement le port, compte tenu | ladingresiduen van de schepen welke die haven gewoonlijk aandoen, |
des besoins opérationnels des utilisateurs dudit port, de l'importance | rekening houdende met de behoeften van de gebruikers van de haven, de |
et de la position géographique de celui-ci, du type de navires qui y | grootte en de geografische ligging van de haven, het soort schepen dat |
font escale et compte tenu des exemptions prévues aux articles 8, § 3 | de haven aandoet en de vrijstellingen bedoeld in de artikelen 8, § 3 |
et 9, § 2. | en 9, § 2. |
Art. 7.§ 1er. Chaque gestionnaire de port établit et met en oeuvre, |
Art. 7.§ 1. Een aan de plaatselijke situatie aangepast plan wordt |
en associant les personnes concernées en ce compris les exploitants | door elke havenbeheerder uitgewerkt en uitgevoerd in overleg met de |
privés et les utilisateurs du port ou leurs représentants, un plan de | betrokken partijen, met inbegrip van de privé-exploitanten en de |
réception et de traitement des déchets approprié à sa situation locale | havengebruikers of hun vertegenwoordigers. Daarbij wordt rekening |
et tenant compte des obligations découlant du présent arrêté. | gehouden met de bij dit besluit opgelegde verplichtingen. |
Les prescriptions minimales relatives à l'établissement de ces plans | De minimale voorschriften voor de uitwerking van dat plan zijn |
sont reprises à l'annexe Ier. | opgenomen in bijlage I. |
§ 2. Chaque projet de plan de réception et de traitement des déchets | § 2. Elk planontwerp behoeft het advies van de Waalse dienst voor |
est soumis à l'avis de l'Office wallon des Déchets de la Direction | afvalstoffen van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
générale des Ressources naturelles et de l'Environnement. Cet avis est | Leefmilieu. Dat advies is conform en wordt uitgebracht binnen een |
conforme et est rendu dans le mois à dater de l'envoi de la demande | maand, te rekenen van de datum waarop de aanvraag om advies door de |
d'avis par le gestionnaire du port. | havenbeheerder verzonden wordt. |
§ 3. Le Gouvernement approuve, pour une période maximale de trois ans, | § 3. Het door de havenbeheerder overgelegde plan voor ontvangst en |
le plan de réception et de traitement des déchets qui lui est soumis | verwerking van scheepsafval wordt door de Regering goedgekeurd voor |
par le gestionnaire du port. Chaque plan de réception et de traitement des déchets est publié au | maximum drie jaar. Het wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Moniteur belge . § 4. Le gestionnaire du port revoit son plan de réception et de | § 4. Het plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval wordt door |
traitement des déchets après toute modification importante de | de netbeheerder aangepast na elke belangrijke wijziging van de |
l'exploitation du port. | havenexploitatie. |
§ 5. Le gestionnaire du port établit à l'attention du Gouvernement un | § 5. De havenbeheerder maakt ter attentie van de Regering een |
rapport annuel d'évaluation de la mise en oeuvre de son plan de | jaarlijks evaluatieverslag op over de uitvoering van het plan voor |
réception et de traitement des déchets. | ontvangst en verwerking van scheepsafval. |
Une copie du rapport d'évaluation est adressée à l'Office. | Een afschrift van dat verslag wordt aan de Dienst gericht. |
Art. 8.§ 1er. Les capitaines de navires, autres que les navires de |
Art. 8.§ 1. De kapitein van een schip, niet zijnde een |
pêche et les bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au maximum, en partance pour un port de la Région wallonne, doivent compléter fidèlement et exactement le formulaire visé à l'annexe II du présent arrêté et notifier ces renseignements au gestionnaire du port : a) au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu, ou b) dès que le port d'escale est connu, si cette information est disponible moins de vingt-quatre heures avant l'arrivée, ou c) au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures. § 2. Les capitaines de navires conservent à bord les renseignements visés au paragraphe 1er au moins jusqu'au port d'escale suivant. § 3. Le gestionnaire du port peut exempter des navires des obligations | vissersvaartuig of een pleziervaartuig waarmee ten hoogste 12 passagiers mogen worden vervoerd, dat op weg is naar een haven in het Waalse Gewest, vult het formulier van bijlage II waarheidsgetrouw en nauwkeurig in en verstrekt de informatie aan de havenbeheerder : a) ten minste 24 uur vóór aankomst, indien de aanloophaven bekend is, of b) zodra de aanloophaven bekend is, indien die informatie minder dan 24 uur vóór aankomst beschikbaar is, of c) uiterlijk bij vertrek uit de vorige haven, indien de duur van de reis minder dan 24 uur bedraagt. § 2. De in § 1 bedoelde informatie wordt hoe dan ook tot de volgende aanloophaven aan boord bewaard door de scheepskapitein. § 3. De havenbeheerder kan schepen vrijstelling verlenen van de in § 1 |
du paragraphe 1er à la condition : | bedoelde verplichtingen indien : |
- qu'ils effectuent des transports maritimes réguliers assortis | - schepen volgens een dienstregeling frequent en regelmatig bepaalde |
d'escales fréquentes et régulières; | havens aandoen; |
- qu'ils disposent de preuves suffisantes attestant l'existence d'un arrangement en vue du dépôt des déchets d'exploitation des navires et du paiement des redevances y afférentes. Parmi ces preuves doit se trouver au moins un acte contractuel engageant le capitaine du navire et le gestionnaire du port; - qu'ils aient adressé, préalablement et par écrit, au gestionnaire du port une demande d'exemption accompagnée de tous les éléments de preuve susvisés. Art. 9.§ 1er. Les capitaines des navires faisant escale dans un port doivent, avant de quitter le port, déposer tous les déchets d'exploitation des navires dans une installation de réception portuaire. Nonobstant l'alinéa 1er, un navire peut être autorisé par le fonctionnaire chargé de la surveillance à prendre la mer pour le port d'escale suivant sans déposer ses déchets d'exploitation s'il s'avère qu'il est doté d'une capacité de stockage spécialisée suffisante pour tous les déchets d'exploitation qui ont été et seront accumulés |
- genoegzaam aangetoond is dat er een regeling is getroffen voor de afgifte van scheepsafval en de betaling van bijdragen. Er moet ten minste één contractuele akte bestaan dat de kapitein en de havenbeheerder verbindt; - een vrijstellingsaanvraag met alle voormelde bewijsstukken vooraf en schriftelijk aan de havenbeheerder wordt gericht. Art. 9.§ 1. De kapitein van een schip dat een haven aandoet, geeft alle scheepsafval voor vertrek uit die haven af bij een havenontvangstvoorziening. Niettegenstaande het eerste lid, kan een schip na advies van de ambtenaar belast met de bewaking naar de volgende aanloophaven doorvaren zonder afgifte van het scheepsafval, indien blijkt dat er voldoende aparte opslagcapaciteit aan boord aanwezig is voor alle scheepsafval dat is ontstaan en dat nog zal ontstaan tijdens de |
pendant le trajet jusqu'au port de dépôt. | voorgenomen reis van het schip tot de haven van afgifte. |
§ 2. Le gestionnaire du port peut exempter des navires des obligations | § 2. De havenbeheerder kan schepen vrijstelling verlenen van de in § 1 |
du paragraphe 1er moyennant le respect des conditions suivantes : | bedoelde verplichtingen indien : |
1. qu'ils effectuent des transports maritimes réguliers assortis | 1. Schepen volgens een dienstregeling frequent en regelmatig bepaalde |
d'escales fréquentes et régulières; | havens aandoen; |
2. qu'ils disposent de preuves suffisantes attestant l'existence d'un | 2. Genoegzaam aangetoond is dat er een regeling is getroffen voor de |
arrangement en vue du dépôt des déchets d'exploitation des navires et | afgifte van scheepsafval en de betaling van bijdragen. |
du paiement des redevances y afférentes. Parmi ces preuves doit se | |
trouver au moins un acte contractuel engageant le capitaine du navire | Er moet ten minste één contractuele akte bestaan dat de kapitein en de |
et le gestionnaire du port; | havenbeheerder verbindt; |
3. qu'ils aient adressé, préalablement et par écrit, au gestionnaire | 3. Een vrijstellingsaanvraag met alle voornoemde bewijsstukken vooraf |
du port une demande d'exemption accompagnée de tous les éléments de | en schriftelijk wordt gestuurd aan de havenbeheerder. |
preuve susvisés. Art. 10.Dans le cas d'inspections de navires autres que les navires |
Art. 10.Voor inspecties van andere schepen dan vissersvaartuigen en |
de pêche et les bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 | pleziervaartuigen waarmee ten hoogste 12 passagiers mogen worden |
passagers au maximum, si l'autorité compétente n'est pas satisfaite | vervoerd, indien de betrokken autoriteit het resultaat van de |
des résultats de l'inspection, elle veille à ce que le navire ne | inspectie niet bevredigend acht, draagt hij er zorg voor dat het schip |
quitte pas le port avant d'avoir déposé ses déchets d'exploitation et | de haven niet verlaat voordat het zijn scheepsafval en/of |
résidus de cargaison dans une installation de réception portuaire | ladingresiduen bij een havenontvangstvoorziening heeft afgegeven |
conformément au présent arrêté. | overeenkomstig dit besluit. |
Art. 11.Les capitaines des navires faisant escale dans un port |
Art. 11.De kapitein van een schip dat een haven aandoet, draagt er |
assurent que les résidus de cargaison sont déposés dans une | zorg voor dat ladingresiduen afgegeven worden bij een |
installation de réception portuaire conformément aux dispositions de | havenontvangstvoorziening overeenkomstig de voorschriften van Marpol |
Marpol 73/78. | 73/78. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des |
Art. 13.De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en |
Travaux publics et le Ministre de l'Environnement sont chargés de | Openbare Werken en de Minister van Leefmilieu zijn belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 février 2003. | Namen, 27 februari 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe Ier | Bijlage I |
Prescriptions concernant les plans de réception et de traitement des | Voorschriften voor afvalontvangst- en afvalverwerkingsplannen in |
déchets dans les ports | havens |
Les plans couvrent tous les types de déchets d'exploitation des | De plannen moeten betrekking hebben op alle soorten scheepsafval en |
navires et de résidus de cargaison provenant des navires faisant | ladingresiduen, afkomstig van schepen die gewoonlijk de betrokken |
habituellement escale dans le port et sont élaborés en fonction de la | haven aandoen, en afgesteld zijn op de grootte van de haven en het |
taille du port et des catégories de navires qui y font escale. | soort schepen dat die haven aandoet. |
Les plans couvrent notamment les éléments suivants : | De volgende elementen moeten deel uitmaken van de plannen : |
- une évaluation des besoins en termes d'installations de réception | - een beoordeling van de behoefte aan havenontvangstvoorzieningen, |
portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font habituellement escale dans le port; | gelet op de behoefte van de schepen die de haven gewoonlijk aandoen; |
- une description du type et de la capacité des installations de | - een beschrijving van het soort havenontvangstvoorzieningen en de |
réception portuaires; | capaciteit daarvan; |
- une description détaillée des procédures de réception et de collecte | - een gedetailleerde beschrijving van de procedures voor de ontvangst |
des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; | en inzameling van scheepsafval en ladingresiduen; |
- une description du système de tarification; | - een beschrijving van het tariefsysteem; |
- les procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées | - procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van |
dans les installations de réception portuaires; | havenontvangstvoorzieningen; |
- les procédures de consultation permanente entre les utilisateurs du | - procedures voor structureel overleg met havengebruikers, |
part, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de | afvalbedrijven, terminalexploitanten en andere betrokken partijen; |
terminaux et les autres parties intéressées; | |
- le type et les quantités de déchets d'exploitation des navires et de | - soort en hoeveelheden ontvangen en verwerkt scheepsafval en |
résidus de cargaison reçus et traités. | ladingresiduen. |
En outre, les plans comprennent les éléments ci-après : | Daarnaast dienen de plannen het volgende te omvatten : |
- un résumé de la législation concernée et des formalités de dépôt; | - een overzicht van de toepasselijke wetgeving en formaliteiten voor |
- l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la | de afgifte; - vermelding van een persoon of personen die verantwoordelijk is of |
mise en oeuvre du plan; | zijn voor de uitvoering van het plan; |
- une description, le cas échant, des équipements et procédés de | - een beschrijving van eventuele voorbehandelingsinstallaties en |
pré-traitement; | -processen in de haven; |
- une description des méthodes employées pour enregistrer | - een beschrijving van de methoden voor het registreren van het |
l'utilisation effective des installations de réception portuaire; - une description des méthodes employées pour enregistrer les quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison reçues; - la description des modalités d'élimination des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. Les procédures de réception, collecte, stockage, traitement et élimination devraient être à tous égards conformes à un programme de gestion de l'environnement conduisant à une réduction progressive de l'impact de ces activités sur l'environnement. Cette conformité est présumée si les procédures sont conformes au règlement (CEE) n° | feitelijk gebruik van de havenontvangstvoorzieningen; - een beschrijving van de methoden voor het registreren van de ontvangen hoeveelheden scheepsafval en ladingresiduen, en - een beschrijving van de wijze waarop scheepsafval en ladingresiduen worden verwijderd. De procedures voor de ontvangst, inzameling, opslag, behandeling en verwijdering dienen in alle opzichten conform een milieuzorgsysteem te zijn dat geschikt is voor een geleidelijke vermindering van de milieueffecten van deze activiteiten. De procedures worden geacht conform te zijn indien zij voldoen aan Verordening (EEG) nr. 1836/93 |
1836/93 du Conseil du 29 juin 1993 permettant la participation volontaire des entreprises du secteur industriel à un système communautaire de management environnemental et d'audit. Informations à communiquer à tous les utilisateurs du port : - brève référence à l'importance fondamentale que revêt le dépôt adéquat des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; - emplacement des installations de réception portuaires correspondant à chaque poste de mouillage, avec diagramme/carte; - liste des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison habituellement pris en charge; - liste des points de contact, des opérateurs et des services proposé; | van de Raad van 29 juni 1993 inzake de vrijwillige deelneming van bedrijven uit de industriële sector aan een communautair milieubeheer- en milieuauditsysteem. Informatie die aan alle havengebruikers moet worden verstrekt : - korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval en ladingresiduen; - locatie van de havenontvangstvoorzieningen voor iedere aanlegplaats, met tekening/kaart; - lijst van gewoonlijk verwerkte soorten scheepsafval en ladingresiduen; - lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; |
- description des procédures de dépôt; | - beschrijving van de afgifteprocedures; |
- description du système de tarification; | - beschrijving van het tariefsysteem, en |
- procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées dans | - procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van |
les installations de réceptions portuaires. | havenontvangstvoorzieningen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les | 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor |
déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison. | scheepsafval en ladingresiduen. |
Namur, le 27 février 2003. | Namen, 27 februari 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif aux installations de réception portuaires pour les | 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor |
déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison. | scheepsafval en ladingresiduen. |
Namur, le 27 février 2003. | Namen, 27 februari 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |