← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site dit « Fond du Houtia » à Bertrée sur la commune de Hannut "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'Aide à la qualité de l'Environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site dit « Fond du Houtia » à Bertrée sur la commune de Hannut | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'Aide à la qualité de l'Environnement" gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Fond du Houtia" te Bertrée, gemeente Hannuit |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
26 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la | 26 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de |
Société publique d'Aide à la qualité de l'Environnement de procéder à | "Société publique d'Aide à la qualité de l'Environnement" gelast wordt |
des mesures de réhabilitation sur le site dit « Fond du Houtia » à | maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Fond du Houtia" te |
Bertrée sur la commune de Hannut | Bertrée, gemeente Hannuit |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment l'article | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
39; | inzonderheid op artikel 39; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 21 mai 1992 par laquelle | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 21 mei 1992 waarbij |
celui-ci décide de confier à la Société publique d'aide à la qualité | zij de "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" |
de l'environnement une mission de caractérisation de certains sites | belast met een karakteriseringsopdracht op bepaalde sites die in het |
pollués par des déchets en Région wallonne et notamment du site de | Waalse Gewest door afvalstoffen verontreinigd zijn, meer bepaald op de |
l'ancienne décharge dit « Fond du Houtia » à Bertrée sur la commune de | oude stortplaats "Fond du Houtia" te Bertrée, gemeente Hannuit; |
Hannut; Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | waarbij ze de bijzondere opdrachten van de « SPAQuE » bepaalt; |
Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het dienstencontract van 29 april 1999 tussen de Waalse |
SPAQuE en date du 29 avril 1999; | Regering en de « SPAQuE »; |
Vu le rapport de suivi actif exercice 2001 remis au conseil | Gelet op het aan de raad van bestuur van de « SPAQuE » overgemaakte |
d'administration de la SPAQuE du 13 décembre 2001 et relatif à 21 | actieve opvolgingsverslag 2001 van 13 december 2001 betreffende 21 |
sites pollués par des déchets et notamment le site de l'ancienne | door afvalstoffen verontreinigde sites, meer bepaald de site van de |
décharge de Hannut, | vroegere stortplaats van Hannuit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'aide |
Artikel 1.De Waalse Regering gelast de "Société publique d'aide à la |
à la qualité de l'environnement (SPAQuE S.A.) de procéder à des | qualité de l'environnement (SPAQuE s.a.)" maatregelen te nemen voor de |
mesures de réhabilitation sur le site de la décharge dit « Fond du | sanering van de site van de stortplaats "Fond du Houtia" te Bertrée, |
Houtia » à Bertrée sur la commune de Hannut, soit sur les terrains | gemeente Hannuit, met name op de te Hannuit gelegen terreinen, |
cadastrés à Hannut 3.DIV Bertrée, section A, N° 98A, 100G, 101C, 101D, | kadastraal bekend als volgt : 3de AFD. Bertrée, Sectie A, nr. 98A, |
101G, 101H, 102B, 106D, 109G, 113G3, 113T2, ainsi que par la rue | 100G, 101C, 101D, 101G, 101H, 102B, 106D, 109G, 113G3, 113T2 en langs |
bordant le site sur le côté Est (rue de la Montagne). | de straat aan de oostelijke kant van de site ("rue de la Montagne"). |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de remise en |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de vereiste |
état nécessaires en ce compris le réaménagement final du site. Les | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
travaux seront exécutés en plusieurs phases successives suivant la | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
nécessité de les réaliser ou non en fonction de l'amélioration | naar gelang van het ecologische herstel van de site en bestaan met |
environnementale du site. Ces travaux comprendront notamment : | name in : |
1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1. de aanleg van werven, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd worden; |
2. le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution du | 3. het boren van controleputten om de evolutie van de site na de |
site suite aux travaux de réhabilitation; | saneringswerken te kunnen volgen; |
4. l'aménagement d'un réseau de dégazage (drainage) sommaire et son | 4. de aanleg van een ontgassingsnetwerk (drainering) en de aansluiting |
raccordement à un système de traitement; | ervan op een behandelingssysteem; |
5. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 5. de installatie van een systeem om grondwater te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration existante ou à construire; | behandeling ervan in een bestaande of te bouwen zuiveringsstation; |
6. la mise en place de toute autre installation utile à la réhabilitation; | 6. de bouw van elke andere installatie die nodig is voor de sanering; |
7. le reprofilage et l'étanchéification du site en surface afin que | 7. de herprofilering en de bedekking van de site, alsmede in de |
son aménagement soit conforme à l'impact paysager du site; | inrichting ervan rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het |
8. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | landschap; 8. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
9. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer l'arrêt | 9. het beheer van de installaties gedurende de periode die nodig is om |
définitif des nuisances environnementales potentielles. | een einde te maken aan de potentiële hinder. |
Art. 3.La Société publique d'aide à la qualité de l'environnement |
Art. 3.De "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" |
peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux | kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met |
tiers en charge des mesures visées supra et à leurs sous-traitants | bovenvermelde maatregelen belaste derden en hun onderaannemers toegang |
l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, | te verlenen tot de in arikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig |
y compris sa réintégration dans l'environnement naturel, conformément | gesaneerd is en weer in zijn natuurlijke omgeving is geïntegreerd |
au plan de secteur. | overeenkomstig het gewestplan. |
Art. 4.Le présent arrêté vaut autorisation de gestion de déchets et |
Art. 4.Dit besluit geldt als machtiging tot afvalbeheer en als |
permis d'urbanisme tel que prévu à l'article 84 du Code wallon de | stedenbouwkundige vergunning zoals bedoeld in artikel 84 van het |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
Namur, le 26 septembre 2002. | Namen, 26 september 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |