Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun aan de landbouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à | het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun |
l'agriculture | aan de landbouw |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds | Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een |
d'investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 | Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, |
mars 1976, 3 août 1981 et 15 février 1990; | 15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en |
règlements; | instelling van een aantal verordeningen; |
Vu le Règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 juli |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du | 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) |
Conseil concernent le soutien au développement rural par le Fonds | nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); | uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw |
Vu le Règlement (CE) n° 2603/1999 de la Commission du 9 décembre 1999 | (EOGFL); Gelet op Verordening (EG) nr. 2603/1999 van de Commissie van 9 |
fixant des règles transitoires pour le soutien au développement rural | december 1999 tot vaststelling van overgangsbepalingen inzake de in |
prévu par le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil; | Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad voorziene steun voor |
plattelandsontwikkeling; | |
Vu les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'Etat | Gelet op de krachtlijnen van de Commissie inzake de overheidssteun aan |
dans le secteur de l'agriculture (2000/C 28/02); | de landbouw (2000/C 28/02); |
Vu l'approbation par la Commission européenne du Plan wallon de | Gelet op de goedkeuring door de Europese Commissie van het Waalse Plan |
développement rural en date du 25 septembre 2000; | voor Plattelandsontwikkeling, gegeven op 25 september 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
aides à l'agriculture; | betreffende steun aan de landbouw; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; |
Gelet op het overleg waarin voorzien wordt door de bijzondere wet van | |
Vu la concertation prévue par la loi spéciale du 8 août 1980 des | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in artikel 6, § 3bis, |
réformes institutionnelles en son article 6, § 3bis, 5°, inséré par la | |
loi spéciale du 16 juillet 1993; | 5°, ingevoegd in de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de Waalse Regering het ontwerp van plan voor | |
Considérant que le Gouvernement wallon a présenté à la Commission | plattelandsontwikkeling, met o.a. een overzicht van de geplande |
européenne le 3 janvier 2000, le projet de plan de développement rural pour la Région wallonne, contenant notamment la description des | maatregelen voor de uitvoering van het plan, aan de Europese Commissie heeft overgemaakt op 3 januari 2000; |
mesures envisagées pour la mise en oeuvre du plan; | Overwegende dat de laatste versie van het plan voor |
Considérant que la version finale du plan de développement rural, | plattelandsontwikkeling, die het resultaat is van de onderhandelingen |
suite aux négociations entre la Commission et les autorités wallonnes, | tussen de Commissie en de Waalse overheden, aan de Europese Commissie |
a été transmise à la Commission européenne le 1er août 2000; | is overgemaakt op 1 augustus 2000; |
Considérant que la Commission européenne a approuvé le plan de | Overwegende dat de Europese Commissie het plan voor |
développement rural le 25 septembre 2000; | plattelandsontwikkeling heeft goedgekeurd op 25 september 2000; |
Considérant que suite à l'approbation de ce plan les dépenses | Overwegende dat de uitgaven voor deze steunstelsels na goedkeuring van |
relatives à ces régimes d'aide sont éligibles à partir du 3 janvier 2000; | het plan in aanmerking kunnen komen vanaf 3 januari 2000; |
Considérant qu'il est dès lors impératif d'adapter sans retard la | |
réglementation wallonne en vigueur en matière d'aides aux | Overwegende dat de huidige Waalse steunregeling voor investeringen en |
investissements et à l'installation en agriculture pour rendre | installatie in de landbouw zo spoedig mogelijk moet worden aangepast |
opérationnelles ces modifications à la date du 3 janvier 2000; | zodat deze wijzigingen in werking kunnen treden op 3 januari 2000; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture sont apportées les | juli 1997 betreffende steun aan de landbouw wordt gewijzigd als volgt |
modifications suivantes : | : |
1° le point 15 suivant est ajouté : | 1° Er wordt een punt 15 toegevoegd, luidend als volgt : |
« 15. Exploitant à titre complémentaire ou accessoire : la personne | « 15. Landbouwer onder aanvullende of bijkomende titel : de |
physique ou morale qui s'adonne à la production agricole, horticole ou | natuurlijke of rechtspersoon die een landbouw-, tuinbouw- of |
d'élevage et dispose à ce titre d'un numéro de producteur, d'un numéro | veeteeltbedrijf uitbaat, in die hoedanigheid over een producentnummer |
de TVA et est assujettie à une caisse d'assurances sociales. » | en een BTW-nummer beschikt en aangesloten is bij een sociale verzekeringskas. » |
2° Le point 16 suivant est ajouté : | 2° Er wordt een punt 16 toegevoegd, luidend als volgt : |
« 16. Unité gros bétail (UGB) : dans cet arrêté le nombre d'unités | « 16. Grootvee-eenheid (GVE) : in dit besluit wordt het aantal |
gros bétail est obtenu en multipliant le nombre de bovins, équins, | grootvee-eenheden berekend door het aantal runderen, paarden, schapen |
brebis ou chèvres par les coefficients suivants : | of geiten te vermenigvuldigen met de volgende coëfficiënten : |
- bovins de 6 mois à 2 ans : 0.6 | - runderen van 6 maanden tot 2 jaar : 0.6 |
- vaches de traite : 1.0 | - melkkoeien : 1.0 |
- autres bovins de 2 ans et plus : 1.0 | - andere runderen van 2 jaar en ouder : 1.0 |
- équins de plus de 6 mois : 1.0 | - paarden ouder dan 6 maanden : 1.0 |
- brebis d'1 an et plus, chèvres d'1 an et plus : 0.15. » | - schapen van 1 jaar en ouder, geiten van 1 jaar en ouder : 0.15. » |
Art. 2.Au chapitre III du même arrêté, les mots « Section 1.- Aides |
Art. 2.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden de opschriften |
bénéficiant d'un cofinancement communautaire du FEOGA » et les mots « | "Sectie 1. Steunregelingen met de medefinanciering van het EOGFL" en |
Section 2.- Aides régionales complémentaires aux aides cofinancées par | "Sectie 2 : Gewestelijke steun die de door het EOGFL medegefinancierde |
le FEOGA » sont abrogés. | steun aanvult" opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Les aides aux exploitants agricoles dont les demandes ont |
« Art. 6.De landbouwers van wie de aanvragen aanvaard worden en de |
été acceptées et les plans d'amélioration approuvés sont : | verbeteringsplannen goedgekeurd zijn, komen in aanmerking voor : |
1. une subvention-intérêt accordée aux investissements nécessaires à | 1. een rentesubsidie voor investeringen die nodig zijn voor de |
la réalisation du plan d'amélioration, à l'exclusion toutefois des | uitvoering van het verbeteringsplan, met uitzondering evenwel van de |
dépenses dues à l'achat de terres ainsi qu'à celui de veaux de | uitgaven voor de aankoop van grond en van slachtkalveren; wat de |
boucherie; pour l'achat de cheptel vif, seule peut entrer en ligne de | aankoop van levend vee betreft, wordt enkel rekening gehouden met de |
compte la première acquisition prévue par le plan d'amélioration. | eerste aankoop waarin het verbeteringsplan voorziet. |
Cette subvention-intérêt porte sur un montant emprunté n'excédant pas | Deze rentesubsidie slaat op een lening die niet meer dan 720.000 euro |
720.000 euros (29.044.728 FB); pour le secteur horticole, ce plafond | (29.044.728 BEF) bedraagt; voor de tuinbouwsector bedraagt het plafond |
est porté à 1.080.000 euros (43.567.092 FB). | 1.080.000 euro (43.567.092 BEF). |
Elle est de 5 % maximum avec un minimum à charge pour l'agriculteur de | De subsidie bedraagt maximum 5 %, waarvan minstens 3 % ten laste van |
3 %, toutefois pour des investissements visant à la protection et | de landbouwer; bij investeringen voor milieubescherming en |
l'amélioration de l'environnement le taux minimum à charge de | -bevordering wordt het percentage ten laste van de landbouwer evenwel |
l'agriculteur est ramené à 1 %; à cette fin, la subvention-intérêt est | tot 1 % teruggebracht; daartoe wordt de rentesubsidie zo nodig |
réduite s'il y a lieu; | verminderd; |
2. la garantie publique. | 2. de overheidsgarantie. |
En régions défavorisées, les bénéficiaires des aides à | In minder ontwikkelde regio's kunnen de personen die bovenbedoelde |
l'investissement prévues ci-dessus peuvent obtenir en sus une prime | investeringssteun genieten, in aanmerking komen voor een aanvullende |
qui ne peut dépasser 10 % de l'investissement subsidié. | premie die niet meer mag bedragen dan 10 % van de gesubsidieerde |
Le cumul de la prime et de la subvention-intérêt ne peut avoir pour | investering. De cumulatie van de premie en de rentesubsidie mag niet |
effet de diminuer l'intérêt à charge du bénéficiaire à moins de 2 %. » | als gevolg hebben dat de rente ten laste van de begunstigde tot minder dan 2 % teruggebracht wordt. » |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« g) la construction de bâtiments d'exploitation, la transplantation | « g) de oprichting van bedrijfsgebouwen, de verplaatsing van |
de bâtiments d'une exploitation effectuée dans l'intérêt public, ou | bedrijfsgebouwen wegens algemeen nut, of na een wettelijke opzegging |
suite à un renon légal ou justifié par des prescriptions | of een opzegging gewettigd door milieuvoorschriften, alsmede |
environnementales, ainsi que des travaux d'amélioration foncière. » | grondverbeteringswerken. » |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.Restrictions sectorielles. |
« Art. 8.Sectorale beperkingen |
§ 1er Secteur laitier | § 1 : Melksector |
Les aides visées ne peuvent être accordées pour des investissements | De bedoelde steun mag niet worden verleend voor investeringen in de |
dans le secteur de la production laitière ayant pour effet un | sector van de melkproductie die leiden tot overschrijding van de |
dépassement de la quantité de référence sauf si une quantité de | referentiehoeveelheid, behalve wanneer vooraf een extra |
référence supplémentaire a été préalablement accordée ou obtenue par un transfert. | referentiehoeveelheid is toegestaan of via overdracht is verkregen. |
Dans ce cas, les aides ne sont accordées que si l'investissement ne | In dat geval wordt de steun slechts verleend indien de investering |
porte pas le nombre de vaches laitières à plus de 50 par UTH et à plus | niet tot gevolg heeft dat het aantal melkkoeien tot meer dan 50 per |
de 80 par exploitation ou ne conduise pas à augmenter de plus de 15 % | VAK en meer dan 80 per bedrijf stijgt of, indien het bedrijf over meer |
le nombre des vaches laitières lorsque l'exploitation dispose de plus | dan 1,6 VAK beschikt, niet tot gevolg heeft dat het aantal melkkoeien |
de 1,6 UTH. | met meer dan 15 % stijgt. |
§ 2. Secteur porcin | § 2. Varkenssector |
De steun wordt slechts verleend voor investeringen i.v.m. | |
Sont éligibles uniquement les investissements se situant dans le cadre | productieketens met een gedifferentieerde kwaliteit; hierbij moeten |
de filières de production de qualité différenciée qui s'inscrivent, | niet alleen de wettelijke eisen in acht worden genomen, maar ook |
outre le respect des exigences légales, dans le respect de contraintes | bijkomende verplichtingen worden nagekomen die vastliggen in een |
complémentaires imposées dans un cahier des charges agréé, et pour | erkend bestek. De investeringen moeten deel uitmaken van de klassen 2 |
autant que les investissements relèvent des classes 2 et 3 en matière | en 3 inzake stedenbouw- en milieuvergunning. |
de permis d'urbanisme et d'environnement. | De Minister bepaalt de criteria op grond waarvan die ketens in |
aanmerking komen voor subsidies. | |
Le Ministre détermine les critères d'éligibilité de ces filières. | De capaciteit mag slechts verhoogd worden voor de producten bedoeld in |
Une augmentation de capacité n'est admise que pour les produits | Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de |
définis dans le Règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil du 14 juillet | bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
1992 relatif à la protection des indications géographiques et des | landbouwproducten en levensmiddelen, voor landbouwproducten die in |
appellations d'origine des produits agricoles et des denrées | aanmerking komen voor een specifiteitscertificering krachtens |
alimentaires, produits agricoles pouvant bénéficier d'une attestation | Verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de |
de spécificité en vertu du Règlement (CEE) n° 2082/92 du Conseil, | specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen, |
voor producten voorzien van een kwaliteitslabel krachtens het decreet | |
produits labellisés en application du décret du 7 septembre 1989 et | van 7 september 1989 en voor biologische landbouwproducten, en die |
produits issus de l'agriculture biologique, et qui relèvent des | |
classes 2 et 3 en matière de permis d'urbanisme et d'environnement. | deel uitmaken van de klassen 2 en 3 inzake de stedenbouw- en milieuvergunning. |
Pour les autres produits de qualité différenciée, une étude des | Voor de andere producten met een gedifferentieerde kwaliteit moet voor |
débouchés doit être fournie pour chaque projet et validée par | elk project een studie van de afzetmogelijkheden overgemaakt worden en |
l'administration. | door het Bestuur gevalideerd worden. |
Le taux minimum à charge de l'agriculteur est ramené à 1 %. | Het minimale percentage ten laste van de landbouwer wordt tot 1 % |
teruggebracht. | |
Pour le calcul du nombre de places, il y a lieu de considérer qu'une | Bij de berekening van het aantal plaatsen komt een fokzeug overeen met |
truie d'élevage correspond à 6,5 porcs sevrés d'engraissement. | 6,5 mestvarkens. |
§ 3. Secteur viande bovine | § 3 : Rundvleessector |
Les aides visées ci-dessus qui sont octroyées pour des investissements | |
concernant le secteur de production de viande bovine, à l'exception | Met uitzondering van de steun voor milieubescherming, de hygiëne in de |
des aides visant la protection de l'environnement ainsi que l'hygiène | veehouderijen en het welzijn van de dieren als er geen |
des élevages et le bien-être des animaux lorsqu'il n'y a pas | capaciteitsverhoging is, wordt bovenbedoelde steun voor investeringen |
d'augmentation des capacités, sont limitées aux élevages dont la | in de rundvleessector slechts verleend aan veehouderijen met, in het |
densité de bovins à viande ne dépasse pas, dans la dernière année du | laatste jaar van het plan, niet meer dan 2 grootvee-eenheden (GVE) per |
plan deux unités de gros bétail (UGB) par hectare de superficie | hectare voedergewassen bestemd voor de voedering van de runderen. |
fourragère consacrée à l'alimentation de ces bovins. | Het minimale percentage ten laste van de landbouwer wordt |
Pour des investissements se situant dans le cadre de production de | teruggebracht tot 1 % voor investeringen i.v.m. een productie met een |
qualité différenciée, produits définis dans le Règlement (CEE) n° | gedifferentieerde kwaliteit, met name voor de producten bedoeld in |
2081/92 du Conseil du 14 juillet 1992 relatif à la protection des | Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de |
bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van | |
indications géographiques et des appellations d'origine des produits | landbouwproducten en levensmiddelen, voor de landbouwproducten die in |
agricoles et des denrées alimentaires, produits agricoles pouvant | aanmerking komen voor een specifiteitscertificering krachtens |
bénéficier d'une attestation de spécificité en vertu du Règlement | Verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de |
(CEE) n° 2082/92 du Conseil, produits labellisés en application du | specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen, |
voor de producten voorzien van een kwaliteitslabel krachtens het | |
décret du 7 septembre 1989 et produits issus de l'agriculture | decreet van 7 september 1989 en de biologische landbouwproducten en |
biologique, et qui relève des classes 2 et 3 en matière de permis | die deel uitmaken van de klassen 2 en 3 inzake de stedenbouw- en |
d'urbanisme et d'environnement, le taux minimum à charge de | |
l'agriculteur est ramené à 1 %. | milieuvergunning. |
§ 4. Secteurs oeufs et volaille, autruche, dindon, palmipèdes et | § 4. Sectoren eieren en pluimvee, struisvogels, kalkoenen, zwemvogels |
assimilés | en gelijkgestelde diersoorten |
Sont éligibles uniquement les investissements se situant dans le cadre | Steun wordt slechts verleend voor investeringen i.v.m. productieketens |
de filières de production de qualité différenciée, produits définis | met een gedifferentieerde kwaliteit, de producten bedoeld in |
dans le Règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil du 14 juillet 1992 | Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de |
relatif à la protection des indications géographiques et des | bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
appellations d'origine des produits agricoles et des denrées | landbouwproducten en levensmiddelen, de landbouwproducten die in |
alimentaires, produits agricoles pouvant bénéficier d'une attestation | aanmerking komen voor een specifiteitscertificering krachtens |
de spécificité en vertu du Règlement (CEE) n° 2082/92 du Conseil, | Verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de |
specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen, | |
de producten voorzien van een kwaliteitslabel krachtens het decreet | |
produits labellisés en application du décret du 7 septembre 1989 et | van 7 september 1989 en de biologische landbouwproducten die deel |
produits issus de l'agriculture biologique, et qui relèvent des | |
classes 2 et 3 en matière de permis d'urbanisme et d'environnement. Le | uitmaken van de klassen 2 en 3 inzake de stedenbouw- en milieuvergunning. |
taux minimum à charge de l'agriculteur est ramené à 1 %. | Het minimale percentage ten laste van de landbouwer wordt tot 1 % |
teruggebracht. » | |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 10.La valeur des aides ne peut dépasser au total 40 % du |
« Art. 10.Het totaalbedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 40 % |
van het bedrag van de subsidieerbare investering voor onroerende | |
montant de l'investissement subsidiable pour les biens immeubles et 25 | goederen en dan 25 % voor de andere soorten investeringen, en dan |
% pour les autres types d'investissement, respectivement 50 % et 35 % | respectievelijk 50 % en 35 % in de minder ontwikkelde regio's. Bij |
en régions défavorisées. Ce plafond est vérifié pour chaque demande. | elke aanvraag wordt nagegaan of deze plafonds in acht worden genomen. |
Les durées de la subvention-intérêt et de la garantie sont reprises en annexe. | De looptijd van de rentesubsidie en van de garantie wordt in bijlage |
Le Ministre détermine les cas et la mesure dans lesquels l'aide peut | vermeld. De Minister bepaalt de gevallen en de mate waarin de steun |
être accordée, en tout ou en partie, sous la forme d'amortissements | geheel of gedeeltelijk in de vorm van uitgestelde aflossingen van de |
différés de l'emprunt sans que les maxima d'intervention autorisés ne | lening kan worden verleend op voorwaarde dat het bedrag ervan niet |
soient dépassés. » | hoger is dan de opgelegde plafonds. » |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.L'exploitant agricole qui désire bénéficier des aides |
« Art. 11.De landbouwer die steun wil genieten, moet een |
introduit, auprès de l'un des organismes de crédit agréés, une demande | leningaanvraag bij een erkende kredietinstelling indienen. |
en vue de l'obtention d'un prêt. | Het Bestuur en de landbouwer bezorgen samen : |
L'Administration procède avec l'exploitant agricole, à : | |
- la description de la situation de l'exploitation au début et au | - een beschrijving van het bedrijf vóór en na toepassing van het |
terme du plan d'amélioration, établie sur la base d'un budget; | verbeteringsplan, op basis van een begroting; |
- l'indication des mesures et notamment les investissements à mettre | - een lijst van de maatregelen, met name van de investeringen die |
en oeuvre pour atteindre les résultats recherchés; | uitgevoerd moeten worden om de beoogde resultaten te behalen; |
- l'attestation de débouchés normaux pour les produits. » | - het bewijs van normale afzetmarkten voor de producten. » |
Art. 8.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « article 10 » sont |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de termen "artikel |
remplacés par les mots « article 6 ». | 10" vervangen door de termen "artikel 6". |
Art. 9.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art.14. Une aide majorée est octroyée pour les investissements qui | « Art. 14.Er wordt een verhoogde steun verleend voor investeringen |
ne dépassent pas 180.000 euros (7.261.182 FB) réalisés dans les 5 ans | van minder dan 180.000 euro (7.261.182 BEF) die binnen 5 jaar na de |
qui suivent l'installation; cette aide majorée consiste en une prime | vestiging worden verricht; deze verhoogde steun is een premie die |
équivalant à 25 % du montant des aides prévues à l'article 6 du | gelijk is aan 25 % van het bedrag van de in artikel 6 van dit besluit |
présent arrêté. | bedoelde steun. |
La valeur globale des aides accordées ne peut dépasser 45 % du montant | Het bedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 45 % van het bedrag |
de l'investissement éligible, 55 % en régions défavorisées. » | van de investering waarvoor hij wordt verleend en dan 55 % in de |
minder ontwikkelde regio's. » | |
Art. 10.Le Chapitre IV du même arrêté est remplacé par les |
Art. 10.Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
dispositions suivantes : | : |
« CHAPITRE IV. - Aides à l'installation de jeunes agriculteurs | "Hoofdstuk IV. - Vestigingssteun aan jonge landbouwers |
Art.15. Les exploitants agricoles qui justifient de la capacité | Art. 15.Landbouwers die kunnen aantonen dat ze beschikken over de |
professionnelle minimale de première installation, telle que visée à l'article 3, peuvent obtenir les aides ci-après. Les aides prévues sont réservées à l'installation d'un exploitant agricole, celui-ci s'installant sur une exploitation agricole en qualité de chef d'exploitation ou commençant, après son installation à titre secondaire, à exercer son activité à titre principal ou partiel. L'installation en qualité de chef d'exploitation d'une personne physique est prouvée notamment, par son affiliation au statut social des chefs d'exploitation indépendants et tout autre document permettant d'établir le statut du demandeur en regard de la présente réglementation. | vereiste minimale vakbekwaamheid voor eerste vestiging, zoals bepaald in artikel 3, komen in aanmerking voor de onderstaande steunregelingen. De bedoelde steun is bestemd voor de vestiging van een landbouwer die zich als bedrijfshoofd op een landbouwbedrijf vestigt of die, na zijn vestiging als nevenactiviteit, de landbouw als hoofdberoep of deeltijds begint uit te oefenen. De vestiging van een natuurlijke persoon als bedrijfshoofd wordt bevestigd als hij onder het sociaal statuut voor zelfstandige bedrijfshoofden valt en aan de hand van elk ander document op grond waarvan zijn statuut t.o.v. van deze regelgeving kan worden vastgelegd. |
La personne physique doit apporter la preuve de sa capacité | Een natuurlijke persoon moet binnen maximum 2 jaar na zijn vestiging |
professionnelle minimale de première installation dans un délai | aantonen dat hij beschikt over de vereiste minimale vakbekwaamheid |
maximal de deux ans après l'installation. Elle ne peut avoir atteint | |
l'âge de 40 ans au moment de la décision d'octroi de l'aide. | voor eerste vestiging. Hij moet jonger zijn dan 40 jaar wanneer |
beslist wordt hem steun te verlenen. | |
Pour les personnes morales, cette dernière condition se vérifie dans | In het geval van een rechtspersoon moet deze voorwaarde vervuld worden |
le chef d'un administrateur-délégué ou gérant. La personne morale doit | uit hoofde van een gedelegeerd bestuurder of een zaakvoerder. Een |
apporter en outre la preuve que tout administrateur-délégué ou gérant | rechtspersoon moet bovendien bewijzen dat de gedelegeerd bestuurder of |
possède la capacité minimale de première installation au moment de sa | zaakvoerder bij zijn oprichting over de minimale vakbekwaamheid voor |
constitution. Cette condition doit être remplie au moment de | eerste vestiging beschikt. Deze voorwaarde moet vervuld zijn bij de |
l'introduction de la demande. | indiening van het dossier. |
Les aides ne sont octroyées qu'aux exploitants agricoles dont | De steun wordt slechts verleend aan landbouwers van wie het bedrijf |
l'exploitation nécessitera dans un délai maximal de 2 ans après | maximum 2 jaar na de vestiging een werkvolume van ten minste één VAK |
l'installation un volume de travail équivalent à au moins une UTH. | zal vereisen. |
Art. 16.Les aides prévues sont : |
Art. 16.De bedoelde steun bestaat uit : |
1° une prime en capital d'une valeur maximale de 22.310 euros (899.983 | 1° een kapitaalpremie van maximum 22.310 euro (899.983 BEF) of 24.790 |
FB), ou 24.790 euros (1.000.026 FB) en régions défavorisées, est | euro (1.000.026 BEF) in de minder ontwikkelde regio's, als de |
octroyée si l'investissement d'installation éligible s'élève au moins | vestigingsinvestering waarop hij slaat minstens 49.580 euro (2.000.052 |
à 49.580 euros (2.000.052 FB). Dans le cas où l'investissement | BEF) bedraagt. Voor investeringen onder 49.580 euro bedraagt de premie |
n'atteint pas ce montant de 49.580 euros, la prime est de 45 %, 55 % | 45 %, of 55 % in de minder ontwikkelde regio's, van het |
en régions défavorisées, du montant de l'investissement éligible. | investeringsbedrag waarop hij slaat. |
Le Ministre définit les modalités de paiement de cette prime; | De Minister bepaalt de nadere regels voor de betaling van de premie; |
2° une subvention-intérêt, accordée aux investissements nécessaires à | 2° een rentesubsidie voor vestigingsinvesteringen hoger dan 49.580 |
l'installation qui excèdent 49.580 euros (2.000.052 FB) mais qui ne | euro (2.000.052 BEF) maar lager dan 123.950 euro (5.000.131 BEF); de |
dépassent pas 123.950 euros (5.000.131 FB); la subvention est de 5 % | subsidie bedraagt maximum 5 % en de gekapitaliseerde waarde ervan mag |
maximum et sa valeur capitalisée ne peut dépasser 25.000 euros | niet groter zijn dan 25.000 euro (1.008.498 BEF); de rente ten laste |
(1.008.498 FB); le taux d'intérêt restant à charge du bénéficiaire ne | |
peut en aucun cas être inférieur à 1 %; à cette fin la | van de begunstigde mag in geen geval lager zijn dan 1 %; daartoe wordt |
subvention-intérêt est réduite s'il y a lieu. Sa durée est de 15 ans | de rentesubsidie zo nodig verminderd. Ze loopt maximum 15 jaar; |
maximum; 3° une subvention-intérêt sur la fraction du prêt éligible excédant | 3° een rentesubsidie op het gedeelte van de lening waarop hij slaat en |
123.950 euros (5.000.131 FB) et n'excédant pas 309.867 euros | die meer dan 123.950 euro (5.000.131 BEF) en minder dan 309.867 euro |
(12.500.004 FB), la subvention est de 5 % maximum, le taux d'intérêt | (12.500.004 BEF) bedraagt; de subsidie bedraagt maximum 5 % en de |
restant à charge du bénéficiaire ne peut en aucun cas être inférieur à | |
1 %; à cette fin la subvention-intérêt est réduite s'il y a lieu. Sa | rente ten laste van de begunstigde mag in geen geval lager zijn dan 1 |
%. Daartoe wordt de rentesubsidie zo nodig verminderd. Ze loopt | |
durée est de 10 ans maximum. La valeur de cette aide ne peut excéder | maximum 10 jaar. De steun mag niet meer dan 25.000 euro (1.008.498 |
25.000 euros (1.008.498 FB); | BEF) bedragen; |
4° la garantie publique. | 4° de overheidsgarantie. |
La valeur cumulée totale des aides à l'installation de jeunes | Het totaalbedrag van de steun voor vestiging van jonge landbouwers mag |
agriculteurs ne peut dépasser 75.000 euros (3.025.493 FB). La durée de | niet hoger zijn dan 75.000 euro (3.025.493 BEF). De looptijd van de |
la garantie est reprise en annexe. | garantie wordt in de bijlage vermeld. |
Le Ministre détermine les cas et la mesure dans lesquels l'aide peut | De Minister bepaalt de gevallen en de mate waarin de steun geheel of |
être accordée, en tout ou en partie, sous la forme d'amortissements | gedeeltelijk kan worden verleend in de vorm van uitgestelde |
différés de l'emprunt. | aflossingen van de lening. |
En régions défavorisées, les bénéficiaires des aides d'installation | In de minder ontwikkelde regio's kunnen de rechthebbenden op de |
prévues aux 2° et 3° ci-dessus peuvent obtenir en sus une prime qui ne | vestigingssteun bedoeld in 2° en 3° een aanvullende premie genieten |
peut dépasser 10% de l'investissement subsidié. | die niet hoger mag zijn dan 10 % van de gesubsidieerde investering. |
Le cumul de la prime et des subventions-intérêts ne peut avoir pour | De cumulatie van de premie en de rentesubsidie mag niet als gevolg |
effet de diminuer l'intérêt à charge du bénéficiaire à moins de 0.5 %. | hebben dat de rente ten laste van de begunstigde tot minder dan 0.5 % |
Art. 17.Les investissements d'installation pris en compte sont : |
wordt teruggebracht. Art. 17.Als vestigingsinvesteringen worden beschouwd : |
- la reprise ou l'achat de cheptel vif et de matériel; | - de overname of de aankoop van levend vee en materiaal; |
- la reprise de stocks pour un maximum de 12.395 euros (500.013 FB) | - de overname van voorraden tot maximum 12.395 euro (500.013 BEF) per |
par exploitation; | bedrijf; |
- l'indemnisation d'arrière-engrais pour un maximum de 248 euros (10.004 FB) par ha; | - de vergoeding van navetten tot maximum 248 euro (10.004 BEF) per ha; |
- l'indemnisation des cultures en croissance existantes pour un maximum de 747 euros (30.134 FB) par ha; - dans le cas d'une reprise d'exploitation sous forme de société, l'aide est accordée dans les mêmes conditions pour le rachat de parts sur base d'une expertise avec inventaire détaillé par un réviseur d'entreprise agréé par l'Institut des réviseurs d'entreprises. Art. 18.Les personnes physiques doivent être considérées, depuis 5 ans maximum, comme exploitant agricole indépendant auprès de l'Administration des contributions directes du Ministère des Finances. Pour les personnes morales, le(s) gérant(s) ou administrateur(s) doivent être considérés, au moment du dépôt de la demande, comme « indépendant » auprès de l'Administration des contributions directes du Ministère des Finances depuis cinq ans maximum; la prime est calculée au prorata du pourcentage dans le capital des gérants ou administrateurs qui répondent à cette condition. |
- de vergoeding van groeiende teelten tot maximum 747 euro (30.134 BEF) per ha; - bij een bedrijfsovername in de vorm van een vennootschap, wordt de steun onder dezelfde voorwaarden verleend voor de terugkoop van aandelen op grond van een expertise (met een uitvoerig inventaris) verricht door een door het Instituut der bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor. » Art. 18.Natuurlijke personen moeten sedert hoogstens vijf jaar als "zelfstandige" bekend staan bij het Bestuur der directe belastingen van het Ministerie van Financiën. Wat de rechtspersonen betreft, moet(en) de zaakvoerder(s) of bestuurder(s), op het ogenblik van de indiening van de aanvraag, ten hoogste vijf jaar als "zelfstandige" bekend staan bij het Bestuur der directe belastingen van het Ministerie van Financiën; de premie wordt berekend naar verhouding van het aandeel in het maatschappelijk kapitaal van de zaakvoerders en bestuurders die aan deze voorwaarde voldoen. |
La valeur totale des aides à l'installation ne peut dépasser 45 % du | Het totaalbedrag van de vestigingssteun mag niet hoger zijn dan 45 % |
montant de l'investissement subsidié, 55 % pour les régions | van de gesubsidieerde investering en dan 55 % voor de minder |
défavorisées ou les zones soumises à des contraintes environnementales | ontwikkelde regio's of de gebieden die moeten voldoen aan specifieke |
particulières. | milieuvoorschriften. |
L'article 19 est abrogé. | Artikel 19 wordt opgeheven. |
Art. 20.L'exploitant agricole, qui désire bénéficier des aides |
Art. 20.De landbouwer die de in artikel 16, 1° à 4°, bedoelde steun |
prévues à l'article 16,1° à 4°, introduit auprès d'un des | |
établissements de crédit agréés, une demande en vue de l'obtention | wenst te genieten, moet bij een erkende kredietinstelling een lening |
d'un prêt pour une durée minimale de 5 ans. | aanvragen die minimum 5 jaar loopt. |
L'Administration établit le budget avec l'exploitant agricole. Ce | Het Bestuur maakt het budget met de landbouwer op. Daaruit moet |
blijken of het bedrijf na de geplande verrichting rendabel zal zijn, | |
budget doit démontrer qu'après l'opération envisagée, l'exploitation | m.a.w. of het geregionaliseerde drempelinkomen van het vestigingsjaar |
sera rentable, c'est-à-dire atteindre le revenu seuil régionalisé de | bereikt zal zijn. Deze drempel wordt jaarlijks per landbouwstreek door |
l'année de l'installation. Ce dernier est fixé annuellement par région agricole par le Ministre, | de Minister vastgesteld en mag niet hoger zijn dan het |
et est au maximum égal au revenu de référence. ». | referentie-inkomen. » |
Art. 11.Le premier tiret de l'article 28 du même arrêté est remplacé |
Art. 11.Artikel 28, eerste streepje, van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« - les investissements visant notamment la réduction des émissions de | « investeringen tot vermindering van emissies van verontreinigende |
gaz polluants d'origine agricole; ». | gassen van landbouwkundige oorsprong;". |
Art. 12.L'article 29 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 29.Les aides accordées pour les investissements définis ci-dessus sont : |
« Art. 29.De steun voor bovenbedoelde investeringen bestaat uit : |
1. la subvention-intérêt: elle est de 5 % maximum; le taux restant à | 1. de rentesubsidie : ze bedraagt maximum 5 % terwijl de rente ten |
charge du bénéficiaire ne peut en aucun cas être inférieur à 1 %; elle | laste van de begunstigde in geen geval lager mag zijn dan 1 %; ze kan |
peut porter sur un montant de 90.000 euros (3.630.591 FB)/UTH, et de | 90.000 euro (3.630.591 BEF)/VAK en maximum 180.000 euro (7.261.182 |
180.000 euros (7.261.182 FB) maximum par exploitation, par période de | BEF) per bedrijf bedragen en wordt verleend voor een periode van zes |
6 années consécutives; | achtereenvolgende jaren; |
2. la garantie publique. | 2° de overheidsgarantie. |
La valeur des aides ne peut en aucun cas dépasser 40 % du montant de | Het bedrag van de steun mag in geen geval hoger zijn dan 40 % van het |
l'investissement éligible, 50 % en régions défavorisées. | bedrag van de investering waarop hij slaat en dan 50 % in de minder |
Les durées de la subvention-intérêt et de la garantie sont reprises en | ontwikkelde regio's. De looptijd van de rentesubsidie en van de |
annexe. Le Ministre détermine les cas et la mesure dans lesquels | garantie wordt in de bijlage vermeld. |
l'aide peut être accordée, en tout ou en partie, sous forme | De Minister bepaalt de gevallen en de mate waarin de steun geheel of |
gedeeltelijk kan worden verleend in de vorm van uitgestelde | |
d'amortissement différé. » | aflossingen. |
Art. 13.L'article 31 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 13.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 31.1. Lorsque l'exploitant agricole ne fait pas appel aux |
« Art. 31.1. De landbouwer die geen beroep doet op erkende |
organismes de crédit agréés et finance par fonds propres des | kredietinstellingen en eigen kapitaal gebruikt voor de financiering |
opérations pour un montant de 2.479 euros (100.003 FB) minimum, et | van verrichtingen die minimaal 2479 euro (100.003 BEF) bedragen en |
pour des investissements spécifiques qui améliorent sensiblement | voor bijzondere investeringen ter bescherming van het milieu, kan |
l'environnement, l'aide pourra être accordée sous forme d'une prime en | steun genieten in de vorm van een kapitaalpremie gelijk aan het bedrag |
capital équivalente au montant de la subvention-intérêt définie à | van de rentesubsidie bedoeld in artikel 29". |
l'article 29. » « Art. 31bis Dans des zones connaissant des problèmes environnementaux | « Art. 31bis.In gebieden waarvan de Waalse Regering acht dat ze met |
aigus reconnues comme telles par le Gouvernement wallon, l' aide est | ernstige milieuproblemen te kampen hebben, wordt de steun verleend in |
accordée sous forme d'une prime en capital s'élevant au maximun à 40 % | de vorm van een kapitaalpremie die niet hoger is dan 40 % van het |
du montant de l'investissement éligible, 50 % en régions défavorisées. | bedrag van de investering waarop hij slaat en dan 50 % in de minder |
Le Ministre détermine les modalités d'octroi de cette prime. » | ontwikkelde regio's. De Minister bepaalt de nadere regels voor de |
toekenning van deze premie. » | |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 32.L'exploitant agricole, justifiant de la qualification |
« Art. 32.De landbouwer die bewijst dat hij beschikt over de vereiste |
professionnelle suffisante telle que visée à l'article 2, peut | minimale vakbekwaamheid, zoals bedoeld in artikel 2, kan specifieke |
bénéficier d'aides spécifiques pour les investissements visant | |
l'amélioration de l'hygiène des denrées alimentaires allant au-delà | steun genieten voor investeringen ter verbetering van de hygiëne van |
des normes minimales. Il s'agit des investissements réalisés dans le | levensmiddelen boven de minimale normen. Het gaat om investeringen in |
cadre de la production artisanale au sein de l'exploitation. » | het kader van de ambachtelijke productie binnen het bedrijf. » |
Art. 15.L' article 33, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 15.Artikel 33, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
l'alinéa suivant : | als volgt : |
« La valeur des aides ne peut dépasser en aucun cas 40 % du montant de | « Het bedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 40 % van de |
l'investissement subsidiable, 50 % en régions défavorisées. » | subsidieerbare investering en dan 50 % in de minder ontwikkelde |
Art. 16.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
regio's. » Art. 16.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 35.Lorsque l'exploitant agricole ne fait pas appel aux |
« Art. 35.De landbouwer die geen beroep doet op de erkende |
organismes de crédit agréés et finance par fonds propres des | kredietinstellingen en de bovenbedoelde verrichtingen voor minimum |
opérations ci-dessus pour un montant de 2.479 euros (100.003 FB) | 2479 euro (100.003 BEF) met eigen kapitaal financiert, kan steun |
minimum, il peut prétendre à une aide sous forme de prime en capital | genieten in de vorm van een kapitaalpremie gelijk aan het bedrag van |
équivalente au montant de la subvention-intérêt. » | de rentesubsidie. » |
Art. 17.Les articles 49 et 50 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 17.De artikelen 49 en 50 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 18.A l'article 57 du même arrêté les mots « article 40 » sont |
Art. 18.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden de termen "artikel |
remplacés par les mots « article 44 ». | 40" vervangen door de termen "artikel 44". |
Art. 19.Au chapitre XV, section 3 du même arrêté les mots « aides au |
Art. 19.In hoofdstuk XV, sectie 3, van hetzelfde besluit worden de |
fonctionnement » sont remplacés par les mots « aides à l'encadrement. | woorden "steun voor de werking" vervangen door de woorden "steun voor |
» | begeleiding". |
Art. 20.L'article 66 du même arrêté est complété par les alinéas suivants : |
Art. 20.Artikel 66 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« Toute demande d'aide prévue au présent arrêté est conditionnée au | « Elke steunverlening bedoeld in dit besluit wordt gekoppeld aan de |
respect par le demandeur des considérations émises du « Chapitre 5. | inachtneming van de voorschriften bedoeld in "Hoofdstuk 5. |
Description des mesures » du Plan wallon de Développement rural, | Beschrijving van de maatregelen" van het Waalse Plan voor |
notamment du point « 1. Conditions générales ». | Plattelandsontwikkeling, inzonderheid punt 1 "Algemene voorwaarden". |
La référence aux Règlements (CE)1257/1999 et (CE)1750/1999 remplace | Er wordt niet meer verwezen naar Verordening EEG/2328/1991, zoals |
celle au Règlement CEE/2328/1991 tel que modifié par le Règlement | gewijzigd bij Verordening EEG/950/97, maar naar de Verordeningen (EG) |
CEE/950/97. » | 1257/1999 en (EG) 1750/1999. » |
Art. 21.L'article 67 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 21.Artikel 67 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
: « L'achat de matériel d'occasion peut être considéré comme dépense | « De aankoop van tweedehands materiaal kan, in behoorlijk gemotiveerde |
éligible dans des cas dûment motivés, lorsque les quatre conditions suivantes sont remplies simultanément : - une déclaration du vendeur confirmant l'origine exacte du matériel et attestant que celui-ci n'a pas déjà fait l'objet d'une aide régionale, nationale ou communautaire; - l'achat du matériel constitue un avantage particulier pour le programme ou le projet ou est justifié par des circonstances exceptionnelles, absence de matériel neuf disponible en temps voulu, ce qui compromettrait l'exécution correcte du projet; - réduction des coûts et partant du montant de l'aide par rapport au coût du même matériel acheté à l'état neuf, avec maintien d'un bon rapport prix-avantage; - le matériel d'occasion doit présenter les caractéristiques techniques et technologiques nécessaires pour se conformer aux spécifications du projet. ». | gevallen, beschouwd worden als een uitgave waarvoor steun kan worden verleend als tegelijkertijd wordt voldaan aan de volgende vier voorwaarden : - een aangifte van de verkoper met de exacte herkomst van het materiaal, die bevestigt dat het niet in aanmerking is gekomen voor gewestelijke, federale of gemeenschappelijke steun; - de aankoop van materiaal is een bijzonder voordeel voor het programma of het project of wordt gerechtvaardigd door uitzonderlijke omstandigheden of door het gebrek aan nieuw materiaal te gelegener tijd, waardoor de vlotte uitvoering van het project in het gedrang zou komen; - beperking van de kosten en, bijgevolg, van het steunbedrag t.o.v. de prijs van dat nieuwe materiaal, met handhaving van een goede verhouding prijs-voordeel; - het tweedehands materiaal moet de nodige technische en technologische eigenschappen vertonen om te beantwoorden aan de specificaties van het project. » |
Art. 22.L'article 69 du même arrêté est complété par les alinéas suivants : |
Art. 22.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« Toutes les pièces justificatives déposées dans le cadre d'un dossier | « Voor alle bewijsstukken betreffende een dossier wordt een origineel |
sont présentées à l'administration en original ou en copie certifiée | exemplaar of een voor eensluidend verklaard afschrift aan het Bestuur |
conforme à l'original. | overgemaakt. |
Sauf disposition contraire, les demandes relatives aux aides doivent | Behalve andersluidende bepaling, worden de steunaanvragen ingediend |
être introduites au plus tard dans les 2 ans du début des travaux, de | uiterlijk binnen 2 jaar na het begin van de werken of na de aankoop |
l'achat de matériel ou de l'achat de cheptel. | van materiaal of vee. De niet-geregistreerde overeenkomsten |
Le délai de validité des conventions de reprise en première | betreffende de overname in eerste vestiging gelden één jaar. |
installation, non enregistrées, est d'un an. | |
Toute demande d'une intervention en subvention-intérêt implique pour | Elke aanvraag om rentesubsidie houdt in dat de kredietinstelling die |
l'organisme de crédit en condition d'agrément, de joindre au dossier | de erkenningsvoorwaarden vervult, de volgende stukken bij het |
de demande une copie certifiée conforme à l'original de l'acte | aanvraagdossier voegt : een voor eensluidend verklaard afschrift van |
d'octroi de crédit, ainsi que les annexes éventuelles, signé par les | de door de partijen ondertekende akte van kredietverlening, alsmede de |
parties. Les organismes de crédit doivent notifier à l'administration | eventuele bijlagen. De kredietinstelling geeft het bestuur kennis van |
les dates des versements successifs opérés dans le cadre de la | de data van de opeenvolgende stortingen die in het kader van de |
libération du crédit. | betaling van het krediet worden verricht. |
Le recours à des crédits de caisse au débit lors des échéances en | Als de rekening van de cliënt niet bevoorraad is, mag geen beroep |
capital et intérêts, si le compte du client n'est pas approvisionné, | worden gedaan op kaskredieten in debet op de vervaldata voor de |
est interdit. | betaling in kapitaal en renten. |
Lors de la dénonciation de crédit, la banque adresse à | Bij de opzegging van het krediet bezorgt de bank het bestuur een |
l'administration copie de la lettre adressée au client, cette lettre | afschrift van de aan de cliënt gestuurde brief; de opzeggingsbrief |
de dénonciation doit mentionner un constat détaillé de la situation | moet een uitvoerig overzicht geven van de boekhoudkundige toestand van |
comptable de chaque crédit au jour de la dénonciation. | elk krediet op de dag van de opzegging ervan. |
En cas de pluralité d'organismes bancaires, celui qui prend | Als er meer bankinstellingen zijn, zorgt de initiatiefnemer van de |
l'initiative de la dénonciation est responsable de la concertation | opzegging voor overleg met de andere banken met het oog op de |
avec les autres banques pour une présentation conjointe d'un appel à la garantie. | gezamenlijke voorlegging van een oproep tot garantie. |
Une demande de provision en garantie doit être déposée à | Een aanvraag om garantievoorschot wordt binnen drie maanden na de |
l'administration dans les trois mois de la date de la lettre de | datum van de opzeggingsbrief bij het bestuur ingediend. De betaling |
dénonciation. Le paiement de la provision met fin à la charge en | van het voorschot maakt een einde aan de door het Gewest verschuldigde |
intérêts dus par la Région. » | interestenlast. |
Art. 23.Le présent arrêté s'applique aux dossiers introduits à partir |
Art. 23.Dit besluit is van toepassing op de dossiers die ingediend |
du 3 janvier 2000 et dont la pièce justificative la plus ancienne est | worden na 3 januari 2000 en waarvan het oudste bewijsstuk op z'n |
datée au plus tôt du même jour. | vroegst van dezelfde dag gedateerd is. |
Toutefois pour l'installation de jeunes agriculteurs, le présent | Voor de vestiging van jonge landbouwers is dit besluit evenwel van |
arrêté s'applique aux conventions de reprise dont la date d'effet | toepassing op de overnameovereenkomsten die in werking treden op 1 |
prend cours au plus tôt le 1er janvier 2000. ». | januari 2000 op z'n vroegst. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 25.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de |
Art. 25.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 26 octobre 2000. | Namen, 26 oktober 2000. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |