Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 10 relatif à la suspension temporaire de certaines dispositions fiscales | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 10 betreffende de tijdelijke opschorting van sommige fiscale bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 MARS 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | 26 MAART 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten |
10 relatif à la suspension temporaire de certaines dispositions | nr. 10 betreffende de tijdelijke opschorting van sommige fiscale |
fiscales | bepalingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, article 6; | instellingen, artikel 6; |
Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du Covid-19; | machten aan de Waalse Regering in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; |
Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende dat de WHO het coronavirus COVID-19 als pandemie gelabeld |
une pandémie en date du 11 mars 2020; | heeft op 11 maart 2020; |
Considérant que les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter | Overwegende dat de huidige en komende maatregelen, genomen om de |
la propagation du virus dans la population sont de nature à ralentir | verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, iedere vorm |
toute forme d'activité sur le territoire de la Région wallonne, à | van activiteit op het grondgebied van het Waalse Gewest vertragen, de |
affecter le bon fonctionnement des différents services publics, voire | goede werking van de verschillende overheidsdiensten in het gedrang |
à paralyser certains services; | brengen en bepaalde diensten zelfs verlammen; |
Considérant que la Région wallonne a déjà pris de premières mesures | Overwegende dat het Waals Gewest reeds eerste dringende maatregelen |
urgentes par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020, en | heeft genomen bij het besluit van de Waalse Regering van 18 maart |
suspendant tous les délais de rigueur fixés dans l'ensemble de la | 2020, waarbij alle dwingende termijnen die zijn vastgelegd in de |
gehele Waalse wetgeving en reglementering of die uit hoofde daarvan | |
législation et la réglementation wallonnes ou adoptés en vertu de | zijn aangenomen, alsmede die welke zijn vastgelegd in de wetten en |
celle-ci ainsi que ceux fixés dans les lois et arrêtés royaux relevant | koninklijke besluiten die krachtens de bijzondere wet tot hervorming |
des compétences de la Région wallonne en vertu de la loi spéciale de | der instellingen van 8 augustus 1980 onder de bevoegdheid van het |
réformes institutionnelles du 8 août 1980, pour une durée d'un mois | Waalse Gewest vallen, zijn opgeschort voor een periode van één maand, |
prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel le | die tweemaal voor dezelfde periode kan worden verlengd bij een besluit |
gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution des | waarbij de regering de noodzaak daarvan rechtvaardigt in het licht van |
conditions sanitaires; | de ontwikkeling van de sanitaire omstandigheden; |
Considérant qu'il convient également d'adapter certains délais non | Overwegende dat het eveneens passend is bepaalde termijnen die niet in |
visés dans cet arrêté du Gouvernement wallon du 18 mars 2020 et prévus | dit besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2020 zijn bedoeld en |
dans les législations relatives aux impôts régionaux visés à l'article | die in de wetgevingen betreffende de gewestelijke belastingen bedoeld |
3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | in artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten zijn voorzien, aan | |
Communautés et des Régions, lorsque la Région wallonne n'en a pas | te passen wanneer het Waalse Gewest de dienst daarvan nog niet heeft |
encore repris le service mais que ces délais dépendent de ses | overgenomen, maar wanneer deze termijnen onder de bevoegdheden van het |
compétences; | Waalse Gewest vallen; |
Considérant en outre les mesures de confinement prises par le | Gelet bovendien op de inperkingsmaatregelen genomen door de federale |
Gouvernement fédéral par le biais des arrêtés ministériels successifs | Regering via de opeenvolgende ministeriële besluiten van 13 en 18 |
des 13 et 18 mars 2020 portant tous deux des mesures d'urgence pour | maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
limiter la propagation du coronavirus COVID-19, respectivement publiés | coronavirus COVID - 19 te beperken, respectievelijk bekendgemaakt in |
au Moniteur belge des 13 et 20 mars 2020; | het Belgisch Staatsblad van 13 en 20 maart 2020; |
Considérant que le délai de deux ans repris à l'article 212 du Code | Overwegende dat de termijn van twee jaar die in artikel 212 van het |
des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe relève de la | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten is vastgesteld, |
compétence régionale et que de nombreux citoyens risquent, à la suite | onder de gewestelijke bevoegdheid valt en dat talrijke burgers zich |
des mesures de confinement susvisées, de ne pas pouvoir se rendre | als gevolg van de bovengenoemde inperkingsmaatregelen niet naar hun |
auprès de leur notaire afin de passer les actes authentiques de | notaris kunnen begeven voor het verlijden van de authentieke akten van |
revente d'un bien acquis il y a un peu moins de deux ans; | wederverkoop van een onroerend goed dat iets minder dan twee jaar |
Considérant également que certains citoyens auront peut-être la | geleden is aangekocht; |
possibilité de conclure un acte notarial, mais que cette garantie ne | Overwegende dat sommige burgers ook de mogelijkheid zullen hebben om |
sait être apportée à tous vu que le monde notarial est également | een notariële akte te sluiten, maar dat deze garantie niet aan |
impacté dans son mode de fonctionnement, et qu'il convient de veiller | iedereen kan worden gegeven, aangezien de werking van de notariële |
à garantir le bénéfice d'un traitement identique entre les situations | wereld ook wordt getroffen, en dat ervoor moet worden gezorgd dat de |
fiscales d'un citoyen jouissant de l'opportunité de passer un acte | fiscale situaties van een burger die de mogelijkheid heeft om binnen |
dans le délai de deux ans et de celui qui en est privé, et de | de termijn van twee jaar een akte te sluiten en van een burger die van |
deze mogelijkheid wordt beroofd, op dezelfde manier worden behandeld, | |
préserver ainsi le principe de sécurité juridique de la législation | zodat het rechtszekerheidsbeginsel van de wetgeving dat op hem van |
qui leur est applicable; | toepassing is, gewaarborgd wordt; |
Considérant ensuite les impacts économiques majeures que la crise | Gelet ook op de grote economische gevolgen die de gezondheidscrisis |
sanitaire du coronavirus COVID-19 risque de provoquer au niveau de la Région wallonne; Considérant qu'il relève d'une autorité publique comme la Région wallonne, de garantir et d'assurer dans le cadre et la limite de ses compétences et de sa capacité d'action, un soutien adéquat aux personnes morales et physiques fortement impactées par cette crise sanitaire majeure; Considérant que la fiscalité concerne tous les pans de l'économie et constitue dès lors un outil efficace de soutien économique et financier dans ce contexte de crise majeure; Considérant les décisions prises par le Gouvernement fédéral par le biais des arrêtés ministériels susvisés, de fermeture de l'ensemble des commerces et entreprises ne relevant pas un rôle crucial dans un | van het coronavirus COVID-19 waarschijnlijk zal hebben op het niveau van het Waalse Gewest; Overwegende dat het de verantwoordelijkheid van een overheidsinstantie als het Waalse Gewest is om, in het kader en binnen de grenzen van zijn bevoegdheden en handelingsbekwaamheid, een adequate ondersteuning aan de natuurlijke en rechtspersonen die sterk door deze grote gezondheidscrisis worden getroffen, te garanderen en te waarborgen; Overwegende dat de fiscaliteit alle onderdelen van de economie betreft en daarom een doeltreffend instrument vormt voor economische en financiële steun in deze context van grote crisis; Gelet op de beslissingen die de federale Regering via de bovenvermelde ministeriële besluiten heeft genomen, en die betrekking hebben op de sluiting van alle handelszaken en ondernemingen die geen cruciale rol |
fonctionnement minimal de l'Etat, ainsi que de confinement de la | spelen in de minimale werking van de Staat alsook op de inperking van |
population; | de bevolking; |
Considérant, notamment, pour les raisons évoquées ci-dessus, que cette | Overwegende dat deze crisis om bovengenoemde redenen, met name de |
crise affecte gravement la capacité financière de nombreuses | financiële draagkracht van talrijke zowel natuurlijke personen als |
personnes, tant physiques que morales; | rechtspersonen, ernstig aantast; |
Considérant que de nombreuses personnes tant physiques que morales | Overwegende dat talrijke zowel natuurlijke personen als rechtspersonen |
sont tenues par des contraintes financières comme les crédits | gebonden zijn aan financiële beperkingen zoals hypotheekleningen, en |
hypothécaires, et qu'en cas de défaut de les assumer ou si un risque | dat de banksector, indien zij deze niet betalen of indien er een |
particulier est identifié dans leur chef, le secteur bancaire risque | bepaald risico uit hun hoofde wordt vastgesteld, het risico loopt |
d'activer les mandats hypothécaires de couverture des emprunts | hypotheekmandaten te activeren om de afgesloten leningen te dekken, |
conclus, afin de se prémunir lui-même par la prise d'hypothèques | teneinde zich elf via hypotheken te beschermen tegen de mogelijk |
contre les effets potentiellement désastreux de cette crise majeure; | desastreuze gevolgen van deze grote crisis; |
Considérant que la Région wallonne doit éviter que cette prise de | Overwegende dat het Waalse Gewest moet voorkomen dat het nemen van |
garantie par les banques ne conduise à une détérioration accrue des | garanties door de banken leidt tot een verdere verslechtering van de |
finances des entreprises et des particuliers, et que cette situation | financiën van bedrijven en particulieren, en dat deze uitzonderlijke |
exceptionnelle de prise éventuelle de garanties n'aurait pas eu lieu | situatie van het eventueel nemen van garanties zich in normale |
en des circonstances normales; | omstandigheden niet zou hebben voorgedaan; |
Considérant, dès lors, que le meilleur levier d'action est de réduire | Overwegende dat de beste hefboomwerking erin bestaat het |
exceptionnellement et temporairement à zéro pourcent le droit | registratierecht uitzonderlijk en tijdelijk tot nul procent te |
d'enregistrement, lorsqu'il est localisé en Région wallonne | herleiden wanneer het in het Waalse Gewest is gelegen, overeenkomstig |
conformément à l'article 5, § 1er, 7°, premier tiret, de la loi | artikel 5, § 1, 7°, eerste streepje, van de bijzondere wet van 16 |
spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et | januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de |
des Régions, relatif à la constitution d'une hypothèque sur un bien | Gewesten, met betrekking tot de vestiging van een hypotheek op |
immeuble, mais uniquement en cas de conversion en hypothèque d'un | onroerend goed, maar alleen in het geval van de omzetting in een |
mandat d'hypothéquer existant avant l'entrée en vigueur du présent | hypotheek van een hypothecair mandaat dat bestond vóór de |
arrêté afin d'éviter également toute situation d'abus potentiel de | inwerkingtreding van dit besluit, om ook elke situatie van potentieel |
cette mesure exceptionnelle de faveur; | misbruik van deze uitzonderlijke gunstmaatregel te voorkomen; |
Considérant qu'un autre levier disponible, à la suite des fermetures | Overwegende dat een andere beschikbare hefboom na de verplichte |
obligatoires notamment du secteur HORECA, est d'alléger la charge | sluitingen, met name in de horecasector, bestaat uit het verminderen |
fiscale pesant sur les établissements et inhérente à l'exploitation | van de belastingdruk op de vestigingen die inherent is aan de werking |
d'appareils automatiques de divertissement; | van de automatische ontspanningstoestellen; |
Considérant que ladite taxe sur les appareils automatiques de | Overwegende dat de belasting op automatische ontspanningstoestellen |
divertissement, telle que prévue à l'article 76 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus revêt un caractère annuel forfaitaire d'un montant pouvant être conséquent en cas d'inexploitation desdits appareils; Considérant qu'il convient réduire la pression fiscale de cette taxe forfaitaire annuelle en immunisant les mois concernés par l'obligation temporaire de confinement et de fermeture des établissements concernés; Considérant dès lors que la Région dispose d'un moyen d'action en | zoals bedoeld in artikel 76 van het Wetboek van de met voormelde belastingen gelijkgestelde belastingen een forfaitaire jaarlijkse belasting is van een bedrag dat aanzienlijk kan zijn indien bedoelde toestellen niet worden gebruikt; Overwegende dat de belastingdruk te wijten aan deze jaarlijkse forfaitaire belasting verminderd dient te worden door belastingvrij maken van betrokken maanden waarop de tijdelijke verplichting tot inperking en sluiting van betrokken vestigingen betrekking heeft; Overwegende dat het Gewest over een actiemiddel beschikt via de invoering van een vermindering van het bedrag van de belasting bedoeld |
instaurant une réduction du montant de la taxe visé à l'article 80 du | in artikel 80 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus à concurrence | gelijkgestelde belastingen met 1/12e per maand of deel van de maand |
d'1/12 par mois ou partie de mois au cours duquel l'établissement dans | waarin de vestiging waarin het toestel reeds geplaatst is, een |
lequel l'appareil est déjà placé, subit une fermeture contrainte par | gedwongen sluiting ondergaat wegens deze grote crisis, voor toepassing |
suite de cette crise majeure, avant application des autres réductions | van de andere verminderingen, eventueel toegekend krachtens artikelen |
éventuellement accordées en vertu des articles 81 ou 82 du même Code; | 81 of 82 van hetzelfde Wetboek; |
Considérant que le même principe doit trouver à s'appliquer à | Overwegende dat hetzelfde beginsel toepassing moet krijgen op de |
l'établissement fermé dans les mêmes circonstances et dans lequel le | vestiging die in dezelfde omstandigheden gesloten wordt en waarin het |
placement d'un appareil de ce type était planifié, à concurrence | plaatsen van een toestel van dat type gepland was, met 1/12e van het |
d'1/12 du montant de la taxe visé à l'article 80 du même Code, par mois ou partie de mois à dater du moment d'installation planifiée durant la période de fermeture contrainte par suite de cette crise majeure; Considérant ensuite que les mesures visées dans le présent arrêté de pouvoirs spéciaux sont à ce point exceptionnelles qu'il s'indique de pouvoir y mettre fin dès que leur existence ne se justifie plus ou de pouvoir les prolonger; Considérant, dès lors, qu'il est décidé qu'elles soient d'application pour une période de 30 jours à dater de leur entrée en vigueur, période éventuellement prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par lequel le Gouvernement en justifie la nécessité au regard de l'évolution des conditions sanitaires; Considérant que l'article 3, § 1er, du décret d'habilitation prévoit | bedrag van de belasting bedoeld in artikel 80 van hetzelfde Wetboek, per maand of deel van de maand te rekenen van het ogenblik van geplande installatie gedurende de periode van gedwongen sluiting wegens deze grote crisis; Overwegende dat de maatregelen beoogd in dit besluit van bijzondere machten vervolgens in deze mate buitengewoon zijn dat het aangewezen is, ze te beëindigen zodra het bestaan ervan niet langer verantwoord is of het niet langer verantwoord is ze te verlengen; Overwegende dat bijgevolg beslist is dat ze van toepassing zouden zijn voor een periode van dertig dagen te rekenen van inwerkingtreding ervan, waarbij deze periode eventueel twee maal verlengd kan worden voor éénzelfde duur, bij een besluit waarbij de Regering de noodzaak daartoe verantwoordt ten opzichte van de evolutie van de sanitaire voorwaarden; Overwegende dat artikel 3, § 1, van het machtigingsdecreet hetvolgende |
que : | bepaalt : |
« Les arrêtés visés aux articles 1er et 2 peuvent être adoptés sans que les avis légalement ou règlementairement requis soient préalablement recueillis. Le premier alinéa s'applique aux avis de la section de législation du Conseil d'Etat dans les cas spécialement motivés par le Gouvernement »; Considérant enfin, compte tenu de l'urgence extrême à garantir et soutenir tant les citoyens wallons que l'économie wallonne dans ce moment de crise inédite, qu'il convient que le présent arrêté soit adopté sur le champ; que ceci, en soi, justifie que ne soit pas | "De besluiten bedoeld in de artikelen 1 en 2 kunnen aangenomen worden zonder dat de wettelijk of reglementair vereiste adviezen vooraf ingewonnen worden. Het eerste lid is van toepassing op de adviezen van de afdeling wetgeving van de Raad van State in de bijzonder door de Regering gemotiveerde gevallen."; Overwegende dat het, rekening houdend met de uiterste dringende noodzakelijkheid om in dit crisismoment zonder voorgaande zowel de Waalse burgers en de Waalse economie te garanderen en te ondersteunen, passend is dat huidig besluit terstond wordt aangenomen; dat dit op |
consultée la section de législation du Conseil d'Etat et qu'il en va | zich een verantwoording is voor het feit dat de afdeling wetgeving van |
d'autant plus ainsi que celle-ci connaît bien légitimement des | de Raad van State niet is geraadpleegd en dat dit des te meer geldt |
problèmes organisationnels et a fait savoir que « Compte tenu de | dat genoemd college begrijpelijkerwijze voor organisatieproblemen |
l'importante perturbation du fonctionnement normal de la section de | staat en mede heeft gedeeld dat het "rekening houdend met de |
législation, il convient de demander l'avis de préférence dans un | aanzienlijke verstoring van de normale werking van de afdeling |
wetgeving" passend is dat "het advies bij voorkeur aangevraagd wordt | |
délai de 60 jours et d'éviter, dans la mesure du possible, les délais | binnen een termijn van 60 dagen en dat "voor zover mogelijk kortere |
plus courts de 5 et 30 jours »; | termijnen van 5 en 30 dagen vermeden worden"; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe | en griffierechten |
Article 1er.Le droit visé à l'article 3, alinéa 1er, 7°, a), de la |
Artikel 1.Het recht bedoeld in artikel 3, lid 1, 7°, a), van de |
loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
Communautés et des Régions est ramené à zéro pourcent en cas de | Gemeenschappen en de Gewesten wordt tot nul percent teruggebracht in |
conversion en hypothèque d'un mandat d'hypothéquer constaté par acte | het geval van de omzetting in een hypotheek van een hypothecair |
authentique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | mandaat bij authentieke akte vastgesteld vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 2.Le délai visé à l'article 212 du Code des droits |
Art. 2.De termijn bedoeld in artikel 212 van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe est suspendu à partir du 18 mars 2020. | registratie-, hypotheek- en griffierechten wordt te rekenen van 18 |
CHAPITRE II. - Modifications du Code des taxes assimilées aux impôts | |
sur les revenus | |
Art. 3.Pour la période imposable 2020 et sur demande du redevable, il |
maart 2020 opgeschort. HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het Wetboek van met |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | |
Art. 3.Voor de belastingperiode 2020 en op aanvraag van de |
|
belastingplichtige wordt er een vermindering van het bedrag van de | |
est octroyé une réduction du montant de la taxe visé à l'article 80 du | belasting toegekend, bedoeld in artikel 80 van het Wetboek van met |
Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, à concurrence | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, met 1/12e per maand |
d'1/12 par mois ou partie de mois au cours duquel l'établissement dans | of deel van de maand waarin het toestel reeds geplaatst is, een |
lequel l'appareil est déjà placé, subit une fermeture contrainte par décision de l'Autorité fédérale. | gedwongen sluiting ondergaat door beslissing van de federale overheid. |
La réduction prévue à l'alinéa 1er est également octroyée sur demande | De vermindering bedoeld in het eerste lid wordt eveneens toegekend op |
du redevable lorsque le placement de l'appareil est planifié à | aanvraag van de belastingplichtige wanneer het plaatsen van een |
toestel gepland was bij inwerkingtreding van dit besluit maar wanneer | |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, mais que celui-ci n'est pas | dit toestel niet reeds is geplaatst, met 1/12e, per maand of deel van |
déjà placé, à concurrence d'1/12 par mois ou partie de mois, à dater | de maand te rekenen van het ogenblik van aanvankelijk voorziene |
du moment d'installation initialement prévue, au cours duquel | installatie gedurende de periode van gedwongen sluiting waarin het |
l'établissement dans lequel l'appareil doit être placé, subit une | toestel geplaatst moet worden, een gedwongen sluiting ondergaat door |
fermeture contrainte par décision de l'Autorité fédérale. | beslissing van de federale overheid. |
Les réductions prévues aux alinéas 1er et 2 sont appliquées avant | De verminderingen bedoeld in leden 1 en 2 worden toegepast voor |
application éventuelle des articles 81 et 82 du même Code. | eventuele toepassing van de artikelen 81 en 82 van hetzelfde Wetboek. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Les articles 1er et 2 sont applicables pour une période de 30 |
Art. 4.De artikelen 1 en 2 zijn van toepassing voor een periode van |
jours prorogeable deux fois pour une même durée par un arrêté par | dertig dagen, twee maal verlengbaar voor éénzelfde duur bij een |
lequel le Gouvernement en justifie la nécessité au regard de | besluit waarbij de Regering de noodzaak daartoe verantwoord heeft ten |
l'évolution des conditions sanitaires. | opzichte van de evolutie van de sanitaire omstandigheden. |
Le Gouvernement constate par arrêté la fin de la période d'application | De Regering stelt bij besluit het einde van de periode van toepassing |
de l'article 3 et le nombre de douzième concernés. | van artikel 3 en van het aantal betrokken twaalfden vast. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain du jour de sa |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking daags na de dag van |
signature. | ondertekening ervan. |
Namur, le 26 mars 2020. | Namen, 26 maart 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek en Digitale |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Innovatie, Landbouw en Ruimtelijke Ordening, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
Stedenbeleid, | |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | De Minister van Ambtenarenzaken, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DEBUE |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |