Arrêté du Gouvernement wallon instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergies et la rénovation des logements | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 26 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergies et la rénovation des logements Le Gouvernement wallon, Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, notamment les | WAALSE OVERHEIDSDIENST 26 MAART 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, |
articles 16, 1°, 22ter, 23, 24, 25, 26 et 28; | inzonderheid op de artikelen 16, 1°, 22ter, 23, 24, 25, 26 en 28; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des | invoering van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen |
van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een | |
personnes physiques; | bescheiden huur; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
aide à la démolition de logements non améliorables; | invoering van een premie voor de sloping van onverbeterbare woningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement | invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning |
améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; | renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat | invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen |
et la reconstruction d'un logement non améliorable; | woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime à la restructuration de logements améliorables et à la création | invoering van een premie voor de herstructurering van verbeterbare |
de logements à partir de bâtiments dont la vocation initiale n'est pas | woningen en de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk |
résidentielle; | niet voor bewoning zijn bestemd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot |
aide à l'embellissement extérieur des immeubles destinés | invoering van een tegemoetkoming voor de verfraaiing van de buitenkant |
principalement à l'habitation; | van panden die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot |
prime à la réhabilitation de logements améliorables; | invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 |
délégations de pouvoir aux agents statutaires du Service public de | betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire |
Wallonie; | personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 juin 2014 déterminant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 24 juni 2014 waarbij de |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse |
réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014; | Regering van 13 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 januari 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 2015; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
februari 2015; | |
Vu l'avis n° 57.153/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 mars 2015, en | Gelet op advies 57.153/4 van de Raad van State, gegeven op 16 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1 eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport du 2 février 2014 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 2 februari 2014, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Considérant l'avis du Conseil supérieur du logement; | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du logement" (Hoge |
huisvestingsraad); | |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
Considérant l'avis du Conseil économique et social de Wallonie du 19 | wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest) van 19 |
mars 2015; | maart 2015; |
Sur la proposition du Ministre du Logement et de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting en Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Titre 1er. - Dispositions générales | Titel I - Algemene bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
1° Administration : la Direction générale opérationnelle Aménagement | 1° administratie : het Operationeel Directoraat-generaal Ruimtelijke |
du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de | Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst; |
Wallonie; 2° coefficient de résistance thermique, R : coefficient de résistance | 2° thermische weerstandscoëfficiënt R : thermische |
thermique d'un élément de construction tel que défini à l'annexe VII | weerstandscoëfficiënt van een bouwelement zoals omschreven in bijlage |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la | VII bij het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 tot |
méthode de calcul et les exigences, les agréments et les sanctions | vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen |
applicables en matière de performance énergétique et de climat | en de sancties op het vlak van de energieprestaties en het |
intérieur des bâtiments; pour les matériaux non visés par cette | binnenklimaat van gebouwen; voor de materialen die niet onder die |
annexe, ce coefficient est déterminé conformément à la norme NBN B | bijlage vallen, wordt dat coëfficiënt berekend overeenkomstig de norm |
62-002(2008). A partir du 1er mai 2015, le coefficient est défini | NBN B 62-002(2008). Vanaf 1 mei 2015 wordt die coëfficiënt bepaald |
conformément à l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du | overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering |
15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à | van 15 mei 2014 ter uitvoering van het decreet van 28 november 2013 |
la performance énergétique des bâtiments; | betreffende de energieprestatie van gebouwen; |
3° demandeur : personne physique inscrite au registre de la population | 3° aanvrager : natuurlijke persoon, ingeschreven in het |
ou inscrite au registre des étrangers qui est maître d'ouvrage des | bevolkingsregister of het vreemdelingenregister en die bouwheer is van |
investissements conformément au présent arrêté; | de investeringen overeenkomstig dit decreet; |
4° estimateur public : la personne physique désignée en cette qualité | 4° publieke schatter : de natuurlijke persoon, in die hoedanigheid |
aangewezen door de Minister onder de leden van de diensten van de | |
par le Ministre parmi les membres des services du Gouvernement ou | Regering of onder de personen aangewezen door de "Société wallonne du |
parmi les personnes désignées par la Société wallonne du Crédit social | Logement" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) of het "Fonds du |
ou le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie ou parmi | logement des familles nombreuses de wallonie" (Huisvestingsfonds voor |
les personnes désignées à la demande du Ministre par tout service | de kroostrijke gezinnen van Wallonië) of onder de personen aangewezen |
public dépendant de la Région; | op verzoek van de Minister door elke overheidsdienst die van het |
Gewest afhangt; | |
5° Ministre : le Ministre compétent en vertu de l'arrêté du | 5° Minister: de bevoegde Minister krachtens het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des | Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de |
compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du | ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van |
Gouvernement; | haar akten; |
6° rapport d'estimation : le rapport établi par un estimateur public | 6° schattingsverslag : het verslag, opgemaakt door een publieke |
destiné à déterminer le caractère éligible des investissements de | schatting om na te gaan of de renovatie-investeringen bedoeld in dit |
rénovation visés dans le présent arrêté en vertu de l'arrêté du 30 | besluit in aanmerking komen krachtens het besluit van de Waalse |
août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères | Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale |
de surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, | gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel |
19° à 22°bis, du Code wallon du Logement; | 1, 19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode bedoelde |
begripsomschrijvingen; | |
7° revenu imposable globalement : les revenus afférents à | 7° globaal belastbaar inkomen : het inkomen met betrekking tot het |
l'avant-dernière année complète précédant la date d'introduction de la | volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de indieningsdatum van de |
demande de prime, tels qu'ils apparaissent sur le ou les | premie-aanvraag, zoals blijkt uit het (de) aanslagbiljet(ten) van het |
avertissements-extraits de rôle du ménage et sur tout certificat assimilé. | gezin of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied. |
Art. 2.§ 1er. Les primes visées au présent arrêté sont réservées au |
Art. 2.§ 1. De premies bedoeld in dit besluit worden voorbehouden |
demandeur, âgé de 18 ans au moins ou mineur émancipé qui : | voor de aanvrager die minstens 18 jaar oud is of de ontvoogde |
1° est titulaire d'un droit réel sur le logement, objet de la demande; | minderjarige die: 1° houder is van een zakelijk recht op de woning die het voorwerp |
2° remplit ou s'engage à remplir au plus tard dans les 12 mois prenant | uitmaakt van de aanvraag; 2° uiterlijk binnen 12 maanden, te rekenen van de datum van |
cours à la date de liquidation de la prime, une des conditions | vereffening van de premie, één van de volgende voorwaarden vervult of |
suivantes : | zich ertoe verbindt ze te vervullen: |
a) occuper le logement à titre de résidence principale et ne pas | a) de woning als hoofdverblijfplaats bewonen en gedurende een |
affecter, pendant une durée minimale de 5 ans, à un usage | minimumtermijn van 5 jaar vertrekken van de woning die voor een premie |
professionnel, des pièces du logement, concernées par une prime; | in aanmerking komen niet gebruiken voor beroepsdoeleinden; |
b) mettre le logement à la disposition d'une agence immobilière | b) de woning via een beheersmandaat gedurende minstens zes jaar ter |
sociale, d'une Société de Logement de service public, ou de tout autre | beschikking stellen van een sociaal vastgoedagentschap, van een |
organisme désigné par le Ministre, par un mandat de gestion pour une | openbare huisvestingsmaatschappij of elke andere instelling, |
durée minimale de 6 ans; | aangewezen door de Minister; |
c) mettre gratuitement et à titre de résidence principale, la totalité | c) de gehele woning kosteloos en als hoofdverblijfplaats ter |
du logement à la disposition d'un parent ou allié jusqu'au deuxième | beschikking stellen van een bloed- of aanverwant tot en met de tweede |
degré inclusivement pendant une durée minimale d'un an. | graad gedurende een minimumperiode van één jaar. |
§ 2. Les revenus imposables globalement du ménage du demandeur | § 2. Het globaal belastbaar inkomen van het gezin van de aanvrager als |
personne physique, tels que définis à l'article 1er, 7°, entrent dans | natuurlijke persoon, zoals omschreven in artikel 1, 7°, valt onder één |
l'une des catégories suivantes : | der volgende categorieën : |
Catégorie de revenus | Inkomenscategorie |
Revenus imposables globalement du ménage | Globaal belastbaar inkomen van het gezin : |
C1 | C1 |
< 21.900 euros | < 21.900 euro |
C2 | C2 |
21.900,01<< 31.100 euros | 21.900,01<< 31.100 euro |
C3 | C3 |
31.100,01<< 41.100 euros | 31.100,01<< 41.100 euro |
C4 | C4 |
41.100,01<< 93.000 euros | 41.100,01<< 93.000 euro |
Les montants définissant les catégories de revenus sont indexés | Deze bedragen die de inkomenscategorieën afbakenen, worden geïndexeerd |
conformément à l'article 203 du Code wallon du Logement et de | overeenkomstig artikel 203 van het Waals Wetboek van Huisvesting en |
l'Habitat durable. | Duurzaam Wonen. |
§ 3. Pour la détermination du revenu visé au paragraphe 2 : | § 3. Voor de berekening van het inkomen bedoeld in paragraaf 2 : |
- wordt rekening gehouden met de gezamenlijke inkomens van de | |
- sont pris en considération tous les revenus du ménage du demandeur | aanvrager en van de personen met wie hij doorgaans samenleeft, |
et des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non | ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, waarbij |
par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des | verwanten in de opgaande en de dalende lijn uitgesloten zijn, op grond |
descendants, sur base de la composition de ménage; | van de samenstelling van het gezin. |
- une somme de 5.000 euros est déduite par enfant à charge, au sens du | - wordt er een som van 5.000 euro afgetrokken per kind ten laste in de |
présent arrêté, d'un membre du ménage ou pour lequel un membre du | zin van dit besluit, van een gezinslid of waarvoor een gezinslid de |
ménage bénéficie de l'hébergement égalitaire. Cette dernière déduction | gelijkmatig verdeelde huisvesting geniet. Laatstgenoemde aftrek is |
n'est pas applicable lorsque les revenus afférents à l'avant-dernière | niet van toepassing wanneer het inkomen met betrekking tot het |
année complète précédant la date d'introduction de la demande de | volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de indieningsdatum van de |
prime, tels qu'ils apparaissent sur le ou les avertissements-extraits | premie-aanvraag, zoals blijkt uit het (de) aanslagbiljet(ten) van het |
de rôle du ménage et sur tout certificat assimilé, sont supérieurs à | gezin of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk, hoger zijn dan 93.000 |
93.000 . | . |
Est considéré comme enfant à charge supplémentaire : | Als bijkomend kind ten laste wordt beschouwd: |
a) le demandeur handicapé ou la personne du ménage reconnue | a) de gehandicapte aanvrager of de als gehandicapt erkende persoon in |
handicapée, au sens de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement | de zin van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 7 |
wallon du 7 septembre 2000 définissant la notion de personne | september 2000 tot tot omschrijving van het begrip gehandicapte |
handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code wallon du Logement, | persoon in de zin van artikel 1, 33°, van de Waalse Huisvestingscode |
ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit | of wiens samenwonende echtgenoot/echtgenote of de persoon met wie hij |
maritalement est handicapé; | samenleeft gehandicapt is; |
b) l'enfant à charge reconnu handicapé. | b) het als gehandicapt erkende kind ten laste. |
Art. 3.§ 1er. Aux conditions prévues par le présent arrêté, la Région |
Art. 3.§ 1. In de voorwaarden bepaald bij dit besluit verleent het |
octroie des primes pour la réalisation, en Région wallonne, de travaux | Gewest premies voor de uitvoering van werken in het Waalse Gewest ter |
favorisant les économies d'énergies et la rénovation des logements. | bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. |
§ 2. La prime est octroyée et liquidée après la réalisation des | § 2. De premie wordt toegekend en vereffend na uitvoering van de |
travaux, moyennant la production des documents prévus par le présent | werken mits voorlegging van de documenten bepaald bij dit besluit. |
arrêté. § 3. Le montant de la prime octroyée en vertu du présent arrêté ne peut en aucun cas excéder septante pourcent T.V.A.C. du montant des factures, réduit aux postes relatifs aux investissements éligibles. § 4. Deux demandes de primes pour des travaux ayant le même objet sur le même logement sont espacées d'au minimum six ans. § 5. Sans préjudice des articles 8 et 14, la prime n'est octroyée que pour des travaux réalisés par une entreprise inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises ou pour certains travaux effectués par le demandeur, déterminés par arrêté ministériel. | § 3. Het bedrag van de premie toegekend krachtens dit besluit mag geenszins meer bedragen dan zeventig percent, btw inbegrepen, van het bedrag van de facturen herleid tot de posten met betrekking tot de in aanmerking komende investeringen. § 4. Twee premie-aanvragen voor werken met betrekking tot hetzelfde voorwerp in dezelfde woning worden pas toegekend als er minstens zes jaar tussen verstrijken. § 5. Onverminderd de artikelen 8 en 14 wordt de premie enkel toegekend voor werken uitgevoerd door een onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank der Ondernemingen of voor sommige werken uitgevoerd door de aanvrager, bepaald bij ministerieel besluit. |
Art. 4.Lorsqu'une grille indicative des loyers sera entrée en |
Art. 4.Zodra een indicatief rooster van de huurgelden in werking |
vigueur, le bénéfice des primes s'étendra aux propriétaires d'un | getreden zal zijn, wordt het voordeel van de premies uitgebreid naar |
logement mis en location dans le respect de cette grille. | de eigenaars van een woning die te huur wordt aangeboden met |
inachtneming van dat rooster. | |
Art. 5.Une prime ne peut être octroyée par l'Administration lorsque |
Art. 5.Er kan door de administratie geen premie worden toegekend |
les travaux font l'objet d'un crédit et d'un subside en exécution de | wanneer de werken in aanmerking komen voor een krediet en een subsidie |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les | ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 26 januari |
conditions d'octroi des écopacks par la Société wallonne du Crédit | 2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder de "Société wallonne |
social et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant | de crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) eco-packs |
les conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des | verleent door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
Familles nombreuses de Wallonie. | Wallonie » (Woningfonds voor Kroostrijke Gezinnen van Wallonië). |
Titre 2. - Prime aux investissements économiseurs d'énergie | Titel 2. - Premie voor energiebesparende investeringen |
CHAPITRE Ier. - Investissements éligibles | HOOFDSTUK I. - In aanmerking komende investeringen |
Art. 6.§ 1er. Sont éligibles à l'octroi d'une prime, les |
Art. 6.§ 1. Er wordt een premie toegekend voor investeringen in |
investissements dans les logements, dont la première occupation en | woningen waarvan het eerste gebruik als hoofdwoning van minimum |
tant que logement à titre principal date d'au minimum vingt ans à la | twintig jaar dateert op de datum van ontvangst van de aanvraag, en die |
date de la réception de la demande et ayant pour objet : | betrekking hebben op : |
1° la réalisation d'un audit énergétique en vue d'une rénovation | 1° de uitvoering van een energie-audit met het oog op een renovatie |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 |
relatif à l'audit énergétique d'un logement; | betreffende de energie-audit van een woning; |
2° l'isolation thermique du toit ou des combles au moyen d'un matériau | 2° de thermische isolatie van het dak of van de zolder d.m.v. |
isolant possédant un coefficient de résistance thermique R supérieur | isolatiemateriaal waarvan de thermische weerstandscoëfficiënt R gelijk |
ou égal à 4.5m2 K/W. | is aan 4.5 m2 K/W of meer. |
Si le matériau isolant est placé en plusieurs couches, la somme des | Als het isolatiemateriaal in verschillende lagen aangebracht wordt, |
résistances thermiques des différentes couches doit être supérieure ou | moet de som van de thermische weerstanden van de verschillende lagen |
égale au coefficient déterminé précité; | groter dan of gelijk zijn aan bovenbedoelde coëfficiënt; |
3° l'isolation thermique des murs en contact avec l'ambiance | 3° de thermische isolatie van de muren in contact met de |
extérieure ou un espace non chauffé ou qui n'est pas à l'abri du gel, | buitenomgeving of met een niet verwarmde of niet tegen vorst beschutte |
au moyen d'un matériau isolant dont le coefficient R est égal ou | ruimte, d.m.v. isolatiemateriaal met een coëfficiënt R gelijk aan of |
supérieur : | hoger dan : |
a) à 1,5 m2 K/W pour l'isolation des murs creux par remplissage de la | a) 1,5 m2 K/W voor de isolatie van holle muren door het opvullen van |
coulisse; | de spouw; |
b) à 2 m2 K/W pour l'isolation des murs par l'intérieur; | b) 2 m2 K/W voor de isolatie van de muren langs de binnenkant; |
c) à 3,5 m2 K/W pour l'isolation des murs par l'extérieur de la paroi | a) 3,5 m2 K/W voor de isolatie van de muren langs de buitenkant van de |
existante; | bestaande wand; |
4° l'isolation thermique des planchers au moyen d'un matériau isolant | 4° de thermische isolatie van de vloeren d.m.v. een isolatiemateriaal |
dont le coefficient R est égal ou supérieur : | met een coëfficiënt R gelijk aan of hoger dan : |
a) à 2 m2 K/W pour l'isolation par le dessus (dalle) de la structure | a) 2 m2 K/W voor de isolatie langs boven (vloersteen) van de structuur |
du plancher; | van de vloer; |
b) à 3.5 m2 K/W pour l'isolation par le dessous (cave) ou dans la | b) 3.5 m2 K/W voor de isolatie langs beneden (kelder) of in de |
structure du plancher; | structuur van de vloer; |
5° l'installation d'un des systèmes de chauffage et/ou d'eau chaude | 5° de installatie van één van de volgende verwarmings- en/of sanitair |
sanitaire, respectant les critères de performance établis par arrêté | warmwatersystemen, die voldoen aan de bij ministerieel besluit |
ministériel, suivants : | vastgelegde prestatiecriteria : |
a) chaudière au gaz naturel à condensation; | a) aardgascondensatieketel; |
b) pompe à chaleur pour l'eau chaude sanitaire; | b) warmtepomp voor sanitair warmwater; |
c) pompe à chaleur chauffage ou combinée; | c) warmtepomp verwarming of gecombineerd; |
d) chaudière biomasse; | d) biomassaketel; |
e) chauffe-eau solaire. | e) zonneboiler. |
§ 2. Le Ministre est habilité à déterminer les investissements visés | § 2. De Minister is bevoegd om te bepalen welke in paragraaf 1 |
au paragraphe premier qui doivent faire l'objet d'un audit énergétique | bedoelde investeringen het voorwerp moeten uitmaken van een aan de |
préalable à la demande de prime ainsi que les modalités de la | premie-aanvraag voorafgaande energie-audit, alsook om de modaliteiten |
réalisation de cet audit. | tot uitvoering van die audit vast te leggen. |
CHAPITRE II. - Détermination du montant de la prime | HOOFDSTUK II. - Berekening van het premiebedrag |
Art.7. Le montant de la prime est calculé en fonction du montant de | Art. 7.Het premiebedrag wordt berekend op grond van het basisbedrag |
base déterminé pour chaque type de travaux du présent titre. | dat vastgelegd wordt voor elk type werkzaamheden vermeld onder deze |
Pour les investissements visés à l'article 6, 1° et 5°, les montants | titel. Voor de investeringen bedoeld in artikel 6, 1° en 5°, worden de |
forfaitaires de base sont déterminés par arrêté ministériel. | forfaitaire basisbedragen bij ministerieel besluit bepaald. |
Pour les travaux visés à l'article 6, 2°, 3° et 4°, les montants | Voor de werken bedoeld in artikel 6, 2°, 3° en 4°, worden de |
forfaitaires de base par mètre carré et les plafonds éligibles sont | forfaitaire basisbedragen per vierkante meter en de in aanmerking |
déterminés par arrêté ministériel. | komende maximumbedragen bij ministerieel besluit bepaald. |
Art.8. Lorsque les travaux sont réalisés par le demandeur, les | Art. 8.Als de werken door de aanvrager uitgevoerd worden, worden de |
montants de base calculés en exécution de l'article 7 sont réduits de | overeenkomstig artikel 7 berekende basisbedragen met zestig percent |
soixante pourcent. | verminderd. |
Art. 9.Le montant de base tel que calculé en exécution des articles 7 |
Art. 9.Het overeenkomstig de artikelen 7 en 8 berekend bedrag wordt |
et 8 est majoré de la manière suivante : | verhoogd als volgt : |
§ 1er. Le montant de base est multiplié par le coefficient suivant, | § 1. Het basisbedrag wordt vermenigvuldigd met één van de onderstaande |
qui est fonction de la catégorie de revenus du ménage du demandeur de | coëfficiënten, al naar gelang van de inkomenscategorie van het gezin |
prime, telle que définie à l'article 2 du présent arrêté : | van de aanvrager van de premie, zoals omschreven in artikel 2 van dit besluit : |
1° C1 coefficient 3,00; | 1° C1 coëfficiënt 3,00; |
2° C2 coefficient 2,00; | 2° C2 coëfficiënt 2,00; |
3° C3 coefficient 1,50; | 3° C3 coëfficiënt 1,50; |
4° C4 coefficient 1. | 4° C4 coëfficiënt 1. |
§ 2. Si le demandeur réalise simultanément plusieurs travaux repris à | |
l'article 6 du présent arrêté, la somme des montants de base relatifs | § 2. Als de aanvrager gelijktijdig verschillende van de in artikel 6 |
à ces travaux est majorée des coefficients suivants, selon la | van dit besluit bedoelde werken uitvoert, wordt de som van de |
catégorie de revenus du ménage : | basisbedragen betreffende die werken al naar gelang van de |
inkomenscategorie van het gezin verhoogd met één van de onderstaande | |
coëfficiënten: | |
1° C1 coefficient 1,30; | 1° C1 coëfficiënt 1,30; |
2° C2 coefficient 1,20; | 2° C2 coëfficiënt 1,20; |
3° C3 coefficient 1,10; | 3° C3 coëfficiënt 1,10; |
4° C4 coefficient 1. | 4° C4 coëfficiënt 1. |
§ 3. Lorsque le logement, objet de la demande, est situé dans une zone | § 3. Als de woning die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, gelegen |
d'enjeu communal telle que définie dans le Code du Développement | is in een gebied met een gemeentelijke inzet, zoals omschreven in het |
territorial, le montant de base est majoré de dix pourcent. | Wetboek van ruimtelijk ontwikkeling, wordt het basisbedrag verhoogd |
met tien percent. | |
Art. 10.§ 1er. Les travaux d'isolation thermique des murs visés à |
Art. 10.§ 1. De werken i.v.m. de thermische isolatie van de muren |
l'article 6, 3°, sont exclusifs l'un de l'autre. | bedoeld in artikel 6, 3°, sluiten elkaar uit. |
§ 2. Les travaux d'isolation thermique des planchers visés à l'article | § 2. De werken i.v.m. de thermische isolatie van de vloeren bedoeld in |
6, 4°, sont exclusifs l'un de l'autre. | artikel 6, 4°, sluiten elkaar uit. |
Titre 3. - Prime aux investissements de rénovation des logements | Titel. 3. - Premie voor investeringen in de renovatie van woningen |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 11.Le logement faisant l'objet d'une demande de prime visée au |
Art. 11.De woning die het voorwerp uitmaakt van een aanvraag van de |
présent titre doit être un logement reconnu améliorable dont le | in deze titel bedoelde premie moet een als verbeterbaar erkende woning |
rapport de l'estimateur public constate l'éligibilité des travaux. | zijn die volgens het rapport van de openbare schatter in aanmerking komt voor werken. |
CHAPITRE II. - Investissements éligibles | HOOFDSTUK II. - In aanmerking komende investeringen |
Art.12. § 1er. Sont éligibles à l'octroi d'une prime, les | Art. 12.§ 1. De investeringen die voor de toekenning van een premie |
investissements dans les logements dont la première occupation en tant | in aanmerking komen zijn investeringen in woningen die op de datum van |
que logement à titre principal date d'au minimum vingt ans, à la date | ontvangst van de aanvraag minimum twintig jaar geleden voor het eerst |
de réception de la demande et ayant pour objet : | als hoofdwoning gebruikt werden, die betrekking hebben op : |
1° les travaux de toiture : | 1° dakwerken : |
a) le remplacement de la couverture d'au minimum un versant de | a) de vervanging van de bedekking van minstens één dakhelling, met |
toiture, en ce compris les lucarnes, tabatières et ouvrages assimilés, | inbegrip van de zolderramen, dakvensters en gelijkgestelde werken, en |
et la reconstruction ou démolition des souches et accessoires; | de heropbouw of de afbraak van de schoorstenen en toebehoren; |
b) l'appropriation de la charpente du logement; | b) de aanpassing van het dakgeraamte van de woning; |
c) le remplacement d'un dispositif de collecte et d'évacuation des | c) de vervanging van een voorziening voor de opvang en de afvoer van |
eaux pluviales. | regenwater; |
2° l'assèchement, la stabilité et la salubrité des murs et du sol : | 2° de droogmaking, de stabilisatie en de sanering van de muren en de |
a) l'assèchement des murs en vue de régler les défauts d'étanchéité | bodem : a) de droogmaking van de muren om de volgende dichtheidsgebreken te |
suivants : | verhelpen : |
i. infiltration (mur extérieur); | i. insijpeling (buitenmuur); |
ii. humidité ascensionnelle (pied de mur); | ii. optrekkend vocht (muurvoet); |
b) le renforcement des murs instables, ou la démolition et la | b) de versterking van onstabiele muren, of de sloping en de volledige |
reconstruction totale de ces murs, sans pouvoir dépasser trente | heropbouw van die muren, zonder dertig percent van de oppervlakte van |
pourcent de la surface des murs extérieurs (surface des baies et murs | de buitenmuren (incluis de oppervlakte van de muuropeningen en |
mitoyens inclus); | belendende muren) te mogen overschrijden; |
c) le remplacement des supports (gîtage, hourdis, etc..) des aires de | c) de vervanging van de dragers (balklagen, holle vloerplaten, enz.) |
circulation d'un ou plusieurs locaux (y compris le remplacement des | van de doorloopruimtes in één of meer lokalen (incluis de vervanging |
aires de circulation et des sous-couches, ainsi que les plinthes); | van de doorloopruimtes en de onderlagen, alsook van de plinten); |
d) les travaux de nature à éliminer la mérule ou tout champignon aux | d) werken ter verwijdering van de huiszwam of van elke schimmel met |
effets analogues, par remplacement ou traitements des éléments | soortgelijke gevolgen, door vervanging of behandelingen van de |
immeubles attaqués; | aangetaste onroerende bestanddelen; |
e) les travaux suivants, lorsqu'ils sont de nature à éliminer le radon | e) de volgende werken, als ze van aard zijn om de radon te verwijderen |
: | : |
i. l'installation de tout dispositif assurant la ventilation à l'air | i. de installatie van elke voorziening waarmee de verluchting van |
libre des caves et/ou vides ventilés; | kelders en/of geventileerde leegtes naar de openlucht gewaarborgd |
ii. les travaux rendant étanches les membranes ou les portes au | wordt; ii. de werken waardoor de omhulsels of de deuren in de |
sous-sol; | kelderverdieping waterdicht gemaakt worden; |
iii. tous travaux conseillés dans les rapports rédigés par les | iii. alle werken aanbevolen in de rapporten van de "Services d'Analyse |
Services d'Analyse des Milieux Intérieurs (SAMI); | des Milieux Intérieurs (SAMI)" (Diensten voor het Onderzoek van de |
3° l'appropriation de l'installation électrique comportant | Binnenruimtes); 3° de aanpassing van de elektrische installatie, met name de |
l'amélioration ou le remplacement du coffre électrique; | verbetering of de vervanging van de elektriciteitskast; |
4° le remplacement des menuiseries extérieures qui soit, sont munies | 4° de vervanging van het buitenschrijnwerk dat hetzij van enkel |
d'un simple vitrage soit, ne respectent pas les critères d'étanchéité | glaswerk voorzien is, hetzij niet voldoet aan de dichtheidscriteria |
fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant | vastgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 |
les critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et | tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
portant les définitions visées à l'article 1er,19° à 22°bis, du Code | overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, |
wallon du Logement. | 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode. |
§ 2. Les travaux visés aux a) et b) du 1° du paragraphe 1er doivent | § 2. Bij de werken bedoeld in paragraaf, 1°, a) en b), moet een |
être accompagnés d'une isolation réalisée avec un matériau isolant | isolatie uitgevoerd worden met isolatiematerial waarvan de thermische |
dont le coefficient de résistance thermique R est supérieur ou égal à | weerstandscoëfficiënt R gelijk is aan 4.5 of meer. |
4.5. L'Administration peut déroger à cette condition, sur avis d'un | De Administratie kan na advies van een openbare schatter van deze |
estimateur public : | voorwaarde afwijken : |
1° lorsque les combles étaient aménagés en pièces d'habitation et | 1° als de zolders als leefkamers ingericht zijn en als de isolatie van |
quand l'isolation de la toiture impose des travaux de démolition ou; | het dak sloopwerken vereist; |
2° pour des travaux de toiture relevant de critères urgents de | 2° voor dakwerken die nodig zijn op grond van dringende |
salubrité et lorsque les revenus ou la situation du ménage | saneringscriteria en als de inkomens of de toestand van het |
bénéficiaire ne permet pas de supporter le coût supplémentaire de | rechthebbende gezin niet volstaan om de bijkomende isolatiekosten te |
l'isolation. | dragen. |
CHAPITRE III. - Détermination du montant de la prime | HOOFDSTUK III. - Berekening van het premiebedrag |
Art. 13.Le montant de la prime est calculé en fonction du montant de |
Art. 13.Het premiebedrag wordt berekend op grond van het basisbedrag |
base déterminé pour chaque type de travaux du présent titre. | dat vastgelegd wordt voor elk type werkzaamheden vermeld onder deze titel. |
Pour les investissements visés à l'article 12, § 1er, 1°, c), et 3°, | Voor de investeringen bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, c), en 3°, wordt |
le montant forfaitaire de base est déterminé par arrêté ministériel. | het forfaitaire basisbedrag bij ministerieel besluit bepaald. |
Pour les travaux visés à l'article 12, § 1er, 1°, a) et b), 2° et 4°, | Voor de werken bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, a) en b), 2° en 4°, |
les montants forfaitaires de base par m2 ou par mètre courant et les | worden de forfaitaire basisbedragen bepaald per m2 of per lopende |
plafonds éligibles sont déterminés par arrêté ministériel. | meter en de in aanmerking komende maximumbedragen bij ministerieel |
Art. 14.Lorsque les travaux sont réalisés par le demandeur, les |
besluit. Art. 14.Als de werken door de aanvrager uitgevoerd worden, worden de |
montants de base calculés en exécution de l'article 13 sont réduits de | overeenkomstig artikel 13 berekende basisbedragen met zestig percent |
soixante pourcent. | verminderd. |
Art. 15.§ 1er. Le montant de base, calculé en exécution des articles |
|
13 et 14, est multiplié par le coefficient suivant, qui est fonction | Art. 15.§ 1. Het basisbedrag, berekend overeenkomstig de artikelen 13 |
en 14, wordt vermenigvuldigd met één van de onderstaande | |
de la catégorie de revenus du ménage du demandeur de subside, telle | coëfficiënten, al naar gelang van de inkomenscategorie van het gezin |
que définie à l'article 2 du présent arrêté : | van de aanvrager van de subsidie, zoals omschreven in artikel 2 van dit besluit : |
1° C1 coefficient 3,00; | 1° C1 coëfficiënt 3,00; |
2° C2 coefficient 2,00; | 2° C2 coëfficiënt 2,00; |
3° C3 coefficient 1,50; | 3° C3 coëfficiënt 1,50; |
4° C4 coefficient 1. | 4° C4 coëfficiënt 1. |
§ 2. Lorsque le logement, objet de la demande, est situé dans une zone | § 2. Als de woning die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, gelegen |
d'enjeu communal telle que définie dans le Code du Développement | is in een gebied met een gemeentelijke inzet, zoals omschreven in het |
territorial, le montant de base est majoré de dix pourcent. | Wetboek van ruimtelijk ontwikkeling, wordt het basisbedrag verhoogd |
met tien percent. | |
Titre 4. - Procédure d'octroi des primes | Titel 4. - Procedure voor de toekenning van de premies |
Art. 16.Le demandeur adresse à l'Administration un avertissement |
Art. 16.De aanvrager richt de administratie een aan de uitvoering van |
préalable à la réalisation des travaux via le formulaire mis à | de werken voorafgaande waarschuwing via het formulier dat door de |
disposition par l'Administration. | administratie ter beschikking wordt gesteld. |
Cet avertissement précise : | Die waarschuwing vermeldt: |
- la nature des travaux; | - de aard van de werken; |
- l'adresse de réalisation des travaux; | - het adres waar de werken worden uitgevoerd; |
- la date estimée de réalisation des travaux; | - de voor de uitvoering van de werken geplande datum; |
- la date estimée de l'introduction de la demande de la prime; | - de voor de indiening van de premieaanvraag geplande datum; |
- le montant estimé des travaux. | - het geraamde bedrag van de werken. |
L'avertissement préalable relatif aux investissements visés au titre 2 | De voorafgaande waarschuwing betreffende de in titel 2 bedoelde |
est valable deux ans à dater de sa réception par l'Administration. | investeringen is twee jaar geldig te rekenen van de ontvangst ervan |
Passé ce délai, les travaux font l'objet d'un nouvel avertissement | door de administratie. Na die termijn maken de werken het voorwerp uit |
préalable. | van een nieuwe voorafgaande waarschuwing. |
L'avertissement préalable relatif aux investissements visés au titre 3 | De voorafgaande waarschuwing betreffende de in titel 3 bedoelde |
est valable deux ans à dater de la date figurant au rapport de | investeringen is twee jaar geldig vanaf de datum vermeld in het |
l'estimateur public. Passé ce délai, les travaux font l'objet d'un | verslag van de openbare schatter. Na die termijn maken de werken het |
nouvel avertissement préalable. | voorwerp uit van een nieuwe voorafgaande waarschuwing. |
Art. 17.§ 1er. La demande de prime est adressée à l'Administration |
Art. 17.§ 1. De premieaanvraag wordt aan de administratie gericht |
dans les quatre mois suivant la date de la facture finale des travaux | binnen vier maanden na de datum van de eindfactuur van de werken |
lorsque les travaux sont réalisés par une entreprise et de la dernière | wanneer de werken uitgevoerd worden door een onderneming en van de |
facture des matériaux lorsque les travaux sont réalisés par le | laatste factuur van de materialen wanneer de werken door de aanvrager |
demandeur. | uitgevoerd worden. |
§ 2. Pour bénéficier de la majoration visée à l'article 9, § 2, liée à | § 2. Om in aanmerking te komen voor de verhoging bedoeld in artikel 9, |
la réalisation simultanée de plusieurs travaux économiseurs d'énergie, | § 2, die gebonden is aan de gelijktijdige uitvoering van verschillende |
le demandeur de prime doit envoyer simultanément et dans un même pli | energiebesparende werken moet de premie-aanvrager de aanvraag en de |
la demande et les factures concernées à l'Administration, la dernière | betrokken facturen gelijktijdig en in eenzelfde waarschuwing aan de |
facture devant être datée d'au plus 4 mois. | administratie zenden, waarbij de laatste factuur van hoogstens 4 |
§ 3. En ce qui concerne les primes visées au titre 3, si la demande se | maanden moet dateren. § 3. Wat betreft de in titel 3 bedoelde premies, wordt de |
rapporte à plusieurs travaux, la demande de prime est adressée à | premieaanvraag, indien ze betrekking heeft op verschillende werken, |
l'Administration dans les quatre mois à dater de la facture finale du | aan de administratie gericht binnen vier maanden na de datum van de |
dernier ouvrage réalisé lorsque les travaux sont réalisés par une | eindfactuur van het laatste verrichte werk wanneer de werken |
entreprise ou de la facture de matériaux lorsque le dernier ouvrage | uitgevoerd worden door een onderneming of van de factuur van de |
est réalisé par le demandeur. | materialen wanneer het laatste werk door de aanvrager uitgevoerd |
§ 4. Pour être considérée comme complète, la demande de prime est | worden. § 4. De premieaanvraag wordt als volledig beschouwd als ze de volgende |
constituée : | gegevens bevat: |
1° du formulaire disponible auprès de l'Administration et de ses | 1° het behoorlijk ingevulde formulier en de bijlagen ervan die bij de |
annexes, dûment complétés; | administratie beschikbaar zijn; |
2° une déclaration sur l'honneur attestant : | 2° een verklaring op erewoord waarbij bevestigd wordt dat: |
a) de la réalisation de tous les travaux faisant l'objet de la demande | a) alle werken waarvoor de premieaanvraag is ingediend, uitgevoerd |
de prime; | zijn; |
b) que le demandeur dispose d'un droit réel sur le bien, objet de la | b) de aanvrager houder is van een zakelijk recht op het goed dat het |
demande; | voorwerp uitmaakt van de aanvraag; |
c) qu'à la date de réception de la demande, la première occupation du | c) de eerste bewoning van de woning als hoofdverblijfplaats op de |
logement en tant que logement à titre principal date d'au minimum vingt ans; | datum van ontvangst van de aanvraag van minstens twintig jaar dateert; |
d) que les travaux faisant l'objet de la demande de prime ont été | d) de werken die het voorwerp uitmaken van de premieaanvraag met |
réalisés dans le respect des règles en matière d'urbanisme; | inachtneming van de regels inzake stedenbouw uitgevoerd zijn; |
3° un extrait du registre de la population établissant la composition | 3° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de |
actuelle du ménage du demandeur et datant de moins de trois mois à la | gezinssamenstelling van de aanvrager dat van minstens drie maanden |
date de l'introduction de la prime; | dateert op de datum van indiening van de premie; |
4° pour chaque personne du ménage faisant une déclaration à l'impôt | 4° voor elke persoon van het gezin die een aangifte van de |
personenbelasting doet, een afschrift van het aanslagbiljet | |
des personnes physiques, une copie de l'avertissement extrait de rôle | betreffende de inkomens van het voorlaatste volledige jaar dat aan de |
relatif aux revenus de l'avant-dernière année complète précédant la | datum van indiening van de aanvraag voorafgaat of bij gebreke daarvan, |
date d'introduction de la demande ou à défaut tout autre document | elk ander bewijsstuk op grond waarvan de inkomens kunnen worden |
probant permettant de déterminer les revenus. Les demandeurs | bepaald. De aanvragers die wedden, lonen, uitkeringen of emolumenten |
bénéficiant de traitements, salaires, allocations ou émoluments | ontvangen die vrij zijn van nationale belastingen moeten een attest |
exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation du | overleggen van de schuldenaar van de inkomens met melding van het |
débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, | totaalbedrag van de ontvangen wedden, lonen, uitkeringen of |
salaires, allocations ou émoluments perçus, de façon à permettre la | emolumenten opdat de belastbare grondslag bepaald kan worden, zoals |
détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si | hij zich zou hebben voorgedaan indien de bedoelde inkomens aan de |
les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du | belasting onderworpen geweest zouden zijn onder het stelsel van het |
droit commun; | gemene recht; |
5° de l'attestation ou des attestations relatives aux allocations | 5° het/de attest/en betreffende de gezinsbijslag ontvangen door het |
familiales perçues par le ménage, dûment complétées, en ce compris par | |
les mentions nécessaires au bénéfice de l'application de l'article 2, | gezin, behoorlijk ingevuld, m.i.v. de noodzakelijke vermeldingen ten |
§ 2, par la Caisse d'allocation familiales, par la Caisse d'assurances | gunste van de toepassing van artikel 2, § 2, door de Kinderbijslagkas, |
sociales pour travailleurs indépendants, ou par tout autre organisme | de Sociale verzekeringskas voor zelfstandige werknemers, of elke |
compétent; | andere bevoegde instelling; |
6° de l'attestation du Service public fédéral Sécurité sociale | 6° het attest van de Federale Overheidsdienst Sociale zekerheid |
établissant la qualité de personne handicapée conformément au dernier | waarbij de hoedanigheid van gehandicapte persoon overeenkomstig § 2 |
alinéa du paragraphe 3 de l'article 2 et précisant le taux de handicap reconnu; | van artikel 2 wordt vastgesteld en waarbij het erkende percentage van de handicap wordt bepaald; |
7° une copie du rapport d'estimation rédigé par l'estimateur | 7° een afschrift van het schattingsverslag opgemaakt door de schatter |
conformément à l'article 11; | overeenkomstig artikel 11; |
8° le cas échéant, une copie du mandat de gestion du logement | 8° in voorkomend geval, een afschrift van het beheersmandaat van de |
conventionné; | woning waarvoor een overeenkomst is gesloten; |
9° une copie de l'ensemble des factures liées aux travaux pour | 9° een afschrift van het geheel van de facturen gebonden aan de werken |
lesquels une prime est demandée; | waarvoor een premie wordt aangevraagd; |
10° tout autre document déterminé par le Ministre en fonction du type | 10° elk ander document dat door de Minister wordt bepaald naar gelang |
d'investissements. | van het type investeringen. |
Lorsque le Ministre estime que l'Administration peut obtenir | Als de Minister acht dat de administratie de nodige gegevens voor het |
directement auprès de sources authentiques d'autres administrations ou | onderzoek van de aanvraag rechtstreeks bij authentieke bronnen van |
organismes les données nécessaires à l'examen de la demande, il peut | andere administraties of instellingen kan verkrijgen, kan hij de |
dispenser le demandeur de les transmettre à l'Administration. | aanvrager van de verplichting ontslaan die gegevens aan de |
administratie over te maken. | |
Art. 18.§ 1er. L'Administration adresse au demandeur un accusé de |
Art. 18.§ 1. De administratie verstrekt de aanvrager een bericht van |
réception de son avertissement préalable et de sa demande de prime | ontvangst van zijn voorafgaande waarschuwing en van zijn |
dans les quinze jours de la date de leur réception et, le cas échéant, | premieaanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst ervan en verzoekt, |
réclame tout document nécessaire pour compléter la demande. | in voorkomend geval, om ieder document dat nodig is voor de verdere |
aanvulling van het dossier. | |
Le demandeur dispose, pour transmettre l'ensemble des documents | Om het geheel van de aangevraagde documenten over te maken beschikt de |
sollicités, d'un délai de septante jours prenant cours le lendemain de | aanvrager over een termijn van zeventig dagen die begint te lopen de |
l'envoi du courrier de demande d'information. | dag na de zending van de aanvraag. |
Le défaut de transmission des documents demandés dans le délai | Bij gebrek aan overmaking van de aangevraagde documenten binnen de in |
prescrit à l'alinéa 2 entraîne la clôture du dossier. | het tweede lid voorgeschreven termijn wordt het dossier gesloten. |
§ 2. A dater de la réception d'un dossier complet, l'Administration le | § 2. Na ontvangst van een volledig dossier geeft de administratie |
notifie au demandeur. | kennis daarvan aan de aanvrager. |
L'Administration notifie sa décision d'octroi ou de refus dans les | De administratie deelt zijn beslissing tot toekenning of weigering |
trois mois suivant la notification susvisée. | mede binnen drie maanden na de hierboven vermelde kennisgeving. |
Le défaut de notification au demandeur de la décision, dans le délai | Indien de beslissing niet binnen de in het vorige lid bedoelde termijn |
visé à l'alinéa qui précède, est assimilé à un accord. | aan de aanvrager wordt meegedeeld, moet ervan uit worden gegaan dat |
beslist is de aanvraag te weigeren. | |
Art. 19.Le Ministre peut autoriser la transmission de l'avertissement |
Art. 19.De Minister kan de overmaking aan de administratie van de |
préalable, de la demande et de leurs pièces justificatives à | voorafgaande waarschuwing, samen met de aanvraag en hun bewijsstukken |
l'Administration et les échanges de toute information entre celle-ci | en de uitwisselingen van elke informatie tussen de administratie en de |
et le demandeur par la voie électronique. | aanvrager via de elektronische weg toelaten. |
Titre 5. - Recours | Titel 5. - Beroep |
Art. 20.Le demandeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la notification de la décision, pour introduire un recours contre le refus d'octroi de la prime ou contre le montant de la prime, auprès de l'Administration par un pli recommandé à la poste adressé à l'Administration. L'Administration invite le demandeur à fournir, dans les septante jours, toutes les pièces et éléments justificatifs qu'elle identifie comme nécessaires au réexamen de la demande. A défaut de fourniture des éléments réclamés dans ce délai, la décision de refus initiale est confirmée. L'Administration statue dans les trois mois de la réception de l'ensemble des éléments nécessaires au réexamen de la demande. Le défaut de notification de la décision au demandeur, dans le délai |
Art. 20.De aanvrager beschikt over een termijn van 30 dagen na de kennisgeving van de beslissing om een beroep tegen de weigering tot toekenning van de premie of tegen het bedrag van de premie bij ter post aangetekend schrijven bij de administratie in te dienen. De administratie verzoekt de aanvrager om binnen zeventig dagen alle bewijsstukken en -elementen die het als nodig acht voor het heronderzoek van de aanvraag over te maken. Bij gebrek aan overmaking van de aangevraagde elementen binnen deze termijn wordt de oorspronkelijke beslissing tot weigering bevestigd. De administratie beslist binnen drie maanden na ontvangst van het geheel van de elementen nodig voor het heronderzoek van de aanvraag. Indien de beslissing niet binnen de in het tweede lid bedoelde termijn aan de aanvrager wordt medegedeeld, wordt ervan uitgegaan dat beslist |
visé à l'alinéa 2, est assimilé à une décision d'octroi de l'aide. | is om de tegemoetkoming te verlenen. |
Titre 6. - Contrôles | Titel 6. - Controles |
Art. 21.L'Administration dispose d'un délai de cinq ans, prenant |
Art. 21.De administratie beschikt over een termijn van vijf jaar, die |
cours le lendemain de la mise en liquidation du montant de la prime | ingaat de dag waarop het bedrag van de premie wordt betaald, om na te |
pour vérifier la conformité de la demande aux conditions d'octroi | gaan of de aanvraag voldoet aan de toekenningsvoorwaarden bedoeld in |
visées au présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 22.Le bénéficiaire de la prime est tenu de remettre à |
Art. 22.De begunstigde van de premie moet de administratie elk |
l'Administration, dans le délai qu'elle fixe, tout document utile au | document nuttig voor de controle op het gebruik van die premie |
contrôle de son utilisation. | overmaken binnen de door de administratie bepaalde termijn. |
Le bénéficiaire autorise, à la demande de l'Administration, les agents | Op verzoek van de administratie machtigt de begunstigde de door de |
désignés par le Ministre ou son délégué à constater sur place la | Minister of diens afgevaardigde aangewezen personeelsleden om ter |
réalisation des travaux couverts par un subside et la conformité de | plaatse vast te stellen of de werken waarvoor een premie is toegekend, |
ces travaux avec les exigences définies par ou en vertu du présent | uitgevoerd zijn en of ze met de eisen bepaald bij of krachtens dit |
arrêté et avec les règles de l'art. Toute visite sur place est | decreet en volgens de regels der kunst overeenstemmen. Elk bezoek ter |
précédée d'un avis transmis au moins quinze jours avant la date | plaatse wordt voorafgegaan van een advies dat minstens vijftien dagen |
prévue. Le bénéficiaire peut solliciter un report de la visite de | voor de geplande datum wordt overgemaakt. De begunstigde kan een |
soixante jours maximum. | uitstel van het bezoek van maximum zestig dagen vragen. |
Lorsque le bénéficiaire refuse d'accéder aux demandes de | Wanneer de begunstigde weigert om op de verzoeken van de administratie |
l'Administration, il est tenu de rembourser la prime dans sa totalité, | in te gaan, moet hij de volledige premie terugbetalen overeenkomstig |
conformément à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les | artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten alsook |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes. | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof. |
Lorsque tous les travaux facturés n'ont pas été réalisés ou que le | Wanneer niet alle gefactureerde werken zijn uitgevoerd of dat het |
travail presté n'est pas conforme à la demande, l'Administration peut | uitgevoerde werk niet overeenstemt met de aanvraag, kan de |
accorder un délai d'exécution des travaux d'une durée maximale de | administratie een verlenging van de uitvoeringstermijn van de werken |
douze mois. | voor maximum twaalf maanden toekennen. |
En cas de non-respect des dispositions prévues dans le présent arrêté, | Bij niet-naleving van de in dit besluit bedoelde bepalingen kan de |
l'Administration peut demander le remboursement complet de la prime | administratie de volledige terugbetaling van de door de aanvrager |
perçue par le demandeur. | ontvangen premie vragen. |
Titre 7. - Dispositions diverses | Titel 7. - Diverse bepalingen |
Art. 23.§ 1er. L'estimateur ne peut agir en cette qualité pour sa |
Art. 23.§ 1. De schatter kan voor zijn eigen premieaanvraag noch voor |
propre demande de prime, ni pour celle d'un parent ou allié jusqu'au | een bloed- of aanverwante tot en met de tweede graad in deze |
deuxième degré inclusivement. | hoedanigheid optreden. |
§ 2. Les travaux, objet de la demande, ne peuvent être exécutés par | § 2. De werken die het voorwerp uitmaken van de aanvragen, mogen niet |
une entreprise dans laquelle l'estimateur a un intérêt personnel soit | uitgevoerd worden door een onderneming waarbij de schatter, hetzij |
directement, soit par personne interposée. | persoonlijk, hetzij via tussenpersonen, enig belang heeft. |
Titre 8. - Dispositions finales | Titel 8. - Slotbepalingen |
Art. 24.L'article 98 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre |
Art. 24.Artikel 98 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
2009 relatif aux délégations de pouvoir aux agents statutaires du | oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de |
Service public de Wallonie, est complété par un paragraphe 6 rédigé | statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst wordt |
comme suit: | aangevuld met een zesde paragraaf, luidend als volgt : |
« § 6. Délégation est donnée au directeur de la Direction de | " § 6. Machtiging wordt verleend aan de directeur van de Directie |
l'Information et du Contrôle pour décider sur les recours introduits | Informatie en Controle om te beslissen over de beroepen ingediend |
contre la décision de refus d'octroi des aides aux personnes physiques | tegen de beslissing tot weigering van de toekenning van |
et des allocations de déménagement et de loyer et des allocations | tegemoetkomingen aan natuurlijke personen en van verhuis- en |
d'installation instaurées en application du Code wallon du Logement. ». Art. 25.Dans le même arrêté, l'article 99, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. Délégation est accordée à l'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment durable pour décider sur les recours introduits contre les décisions de refus d'octroi des primes énergies. ». |
huurtoelagen en installatietoelagen ingevoerd overeenkomstig de Waalse Huisvestingscode.". Art. 25.In hetzelfde besluit, wordt artikel 99, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt: " § 2. Machtiging wordt verleend aan de inspecteur-generaal van het Departement Energie en Duurzame Gebouwen om te beslissen over de beroepen ingediend tegen de beslissing tot weigering van de toekenning van de energiepremies.". |
Art. 26.L'article 2, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
Art. 26.Artikel 2, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
octobre 2010 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un | oktober 2010 tot toekenning van een premie voor de installatie van een |
chauffe-eau solaire et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 | zonneboiler en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering |
novembre 2003 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un | van 27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie |
chauffe-eau solaire est remplacé par : | van een zonneboiler, wordt vervangen als volgt: |
« 2° « demandeur » : toute personne morale, à l'exception des | "2° "aanvrager": elke rechtspersoon, met uitzondering van de |
personnes morales éligibles au programme UREBA, tel qu'instauré par | rechtspersonen die in aanmerking komen voor het programma "UREBA", |
l'arrêté Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de | zoals ingevoerd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 maart |
subventions aux personnes de droit public et aux organismes non | 2013 betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke |
commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux visant | personen en aan de niet-commerciële instellingen voor de |
l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation | verwezenlijking van studies en werken die een betere energieprestatie |
rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA), ou au programme | van de gebouwen en het rationeel gebruik van energie in gebouwen |
UREBA exceptionnel tel qu'instauré par l'arrêté du Gouvernement wallon | beogen (UREBA), of voor het programma "UREBA exceptionnel", zoals |
du 28 mars 2013 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux | ingevoerd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 |
personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour la | betreffende de uitzonderlijke toekenning van subsidies aan |
réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance | publiekrechtelijke personen en niet-commerciële instellingen voor de |
énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les | uitvoering van werken voor een verbeterde energieprestatie en het |
bâtiments (UREBA exceptionnel). ». | rationeel energiegebruik in de gebouwen ("UREBA exceptionnel"). ». |
Art. 27.Sont assimilés aux audits énergétiques tels que définis par |
Art. 27.De energieaudits uitgevoerd vóór 1 januari 2015 |
le présent arrêté les audits énergétiques réalisés avant le 1er | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot |
janvier 2015 conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er | vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die |
juin 2006 fixant les modalités d'agrément des auditeurs pour la | energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren, worden gelijkgesteld |
réalisation d'audits énergétiques dans le secteur du logement. | met de energieaudits zoals bepaald bij dit besluit. |
Art. 28.Sont abrogés à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
Art. 28.De volgende besluiten worden opgeheven op de datum van |
: | inwerkingtreding van dit besluit: |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | - het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des | van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen van |
personnes physiques; | woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een bescheiden huur; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | - het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
aide à la démolition de logements non améliorables; | van een premie voor de sloping van onverbeterbare woningen; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | - het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement | van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in |
améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; | het kader van een renovatiehuurcontract; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | - het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat | van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en |
et la reconstruction d'un logement non améliorable; | de wederopbouw van een onverbeterbare woning; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | - het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
prime à la restructuration de logements améliorables et à la création | van een premie voor de herstructurering van verbeterbare woningen en |
de logements à partir de bâtiments dont la vocation initiale n'est pas | de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor |
résidentielle; | bewoning zijn bestemd; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 instaurant une | - het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot invoering |
aide à l'embellissement extérieur des immeubles destinés | van een tegemoetkoming voor de verfraaiing van de buitenkant van |
principalement à l'habitation; | panden die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn; |
- l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une prime | - Het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot invoering |
à la réhabilitation de logements améliorables; | van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; |
- l'arrêté ministériel du 24 juin 2014 déterminant les conditions | - het ministerieel besluit van 24 juni 2014 waarbij de technische |
techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la | voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie |
réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 | wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 13 |
mars 2014. | maart 2014. |
Ces arrêtés continuent cependant de s'appliquer aux demandes de | Deze besluiten blijven evenwel van toepassing op de aanvragen om |
subsides introduites avant le 1er janvier 2015. | subsidies ingediend vóór 1 januari 2015. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2015 et |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015 en wordt |
s'applique à tout investissement éligible à cette date. | toegepast op alle investeringen die op die datum in aanmerking komen. |
Il cesse ses effets trois ans après son entrée en vigueur. | Het houdt op uitwerking te hebben drie jaar na inwerkingtreding ervan. |
Art. 30.Le Ministre du Logement et de l'Energie est chargé de |
Art. 30.De Minister van Huisvesting en Energie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 26 mars 2015. | Namen, 26 maart 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |