← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Sainte-Barbe » à Binche "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Sainte-Barbe » à Binche | Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Sainte-Barbe" te Binche |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de | 26 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee |
procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Sainte-Barbe » | belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Sainte-Barbe" |
à Binche | te Binche |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment les | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, |
articles 39 et 43; | inzonderheid op de artikelen 39 en 43; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarin |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | de specifieke opdrachten van de SPAQuE worden bepaald; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007; | SPAQuE op 13 juli 2007; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 mai 2008 d'approuver la | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 mei 2008 tot |
sélection des projets « Binche - Site Sainte Barbe », « Charleroi - | goedkeuring van de selectie van de projecten « Binche - Gebied sainte |
site Saint-Louis », « Châtelet - site Boma », « Jemappes - site | Barbe », « Charleroi - gebied Saint-Louis », « Châtelet - gebied Boma |
Laminoirs de Jemappes, « La Louvière - site Javel-Lacroix » et « | », « Jemappes - Gebied Laminoirs van Jemappes », « La Louvière - |
Quaregnon - site Canon-Legrand » du portefeuille « Réhabilitation de | Gebied Javel-Lacroix », en « Quaregnon - Gebied Canon Legrand » van de |
sites pollués » dans le cadre de la mesure « 3.01 - Assainissement et | portefeuille « Sanering van renontreinigde sites » in het kader van de |
maatregel « 3.01 - Sanering en herbestemming van braakliggende | |
réaffectation des friches industrielles et urbaines » du Programme | industrie- en stadsgronden » van het operationeel Programma « FEDER |
opérationnel FEDER Convergence (2007-2013); | Convergence » (2007-2013); |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 2010 octroyant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 2010 tot |
subvention à GEPART en vue de la réhabilitation de sites pollués dans | toekenning van een toelage aan GEPART met het oog op de sanering van |
le cadre du Programme opérationnel FEDER Convergence (2007-2013); | verontreinigde gebieden in het kader van het operationeel Programma « FEDER Convergence » (2007-2013); |
Vu la convention de coopération relative à des missions de service | Gelet op de op 30 juni 2010 tussen de SPAQuE en GEPART gesloten |
public de réhabilitation de sites pollués dans le cadre des fonds FEDER conclue entre la SPAQuE et GEPART le 30 juin 2010; Vu les différentes études menées sur le site par la SPAQuE; Considérant que ces études ont mis en évidence la présence d'une contamination notamment en métaux lourds, hydrocarbures aromatiques polycycliques, huiles minérales, cyanures, benzène, toluène, éthylbenzène; Considérant que le site présente par conséquent un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; | samenwerkingsovereenkomst betreffende openbare saneringsopdrachten van verontreinigde gebieden in het kader van de FEDER-fondsen; Gelet op de door de SPAQuE op het gebied uitgevoerde onderzoeken; Overwegende dat deze onderzoeken aan het licht hebben gebracht dat de bodem verontreinigd is door zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen, minerale oliën, cyaniden, benzeen, tolueen, ethylbenzeen; Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leemilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens |
ou pour y remédier; | of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend | Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal |
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la | belasten met een spoedige sanering van de bedrijfsruimte; |
réhabilitation du site; | |
Considérant la Déclaration de politique régionale et notamment son | Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring, inzonderheid op het |
chapitre préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la | hoofdstuk « préserver les sols et amplifier la réhabilitation et la |
reconversion des sols pollués, | reconversion des sols pollués », |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Sainte-Barbe » | saneringsmaateregelen te nemen op de site « Sainte-Barbe » (gemeente |
sur la commune de Binche; soit sur les parcelles reprises à | Binche), met name op de percelen die binnen de rode rand worden |
l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au | opgenomen op het saneringsplan in bijlage bij dit besluit. |
présent arrêté. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | herstelmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | de bedrijfsruimte. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | fases naar gelang van het ecologische herstel van de bedrijfsruimte : |
comprendre : | De werken omvatten o.a. : |
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd worden; |
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3° le déboisement; | 3° de ontbossing; |
4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; |
d'assainissement; | |
5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit |
à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de SPAQuE is toevertrouwd; |
7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een |
incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; |
8° la mise en place de toute autre installation utile à | 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site; | van de site; |
9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 9° de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het |
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied |
environnement bâti et non bâti; | met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde |
10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement | omgeving; 10° de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen |
des matières; | moeten waarborgen; |
11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | puinbreekinstallaties op de site. De afvoer van de overige |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors | ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden in de |
site de ceux-ci; | bedrijfsruimte; |
12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende |
13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation; | het oog op een valorisatie; |
14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De SPAQuE kan een beroep doen op de federale of lokale politie |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | zolang hij niet volledig gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde |
environnement bâti et non bâti. | omgeving opnieuw geïntegreerd is. |
Art. 4.§ 1er. Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 |
Art. 4.§ 1. Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van |
juin 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | vergunning in de zin van artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek van |
de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. |
§ 2. Pour les travaux repris à l'article 2 nécessaires à la | § 2. Voor de werken bedoeld in artikel 2 die nodig zijn voor de |
reconversion du site, dont notamment le réaménagement final et sa | reconversie van de site, waaronder met name de uiteindelijke heraanleg |
complète réintégration dans son environnement bâti et non bâti, la | en de volledige wederopname ervan in zijn al dan niet bebouwde |
SPAQuE agit en concertation avec les autorités locales. | omgeving, handelt de SPAQuE in overleg met de plaatselijke overheden. |
Namur, le 26 mai 2011. | Namen, 26 mei 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Tableau d'emprises - Binche - Division Ressaix N° Cadastre Propriétaires Nature Contenance Son N° ha a ca | Tabel der innemingen - Binche - Afdeling Ressaix NR. Kadaster Eigenaren Aard Oppervlakte Afd NR. HA A Ca |
1 | 1 |
A | A |
7G4 | 7G4 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
4 | 4 |
41 | 41 |
13 | 13 |
2 | 2 |
A | A |
7M4 | 7M4 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
2 | 2 |
58 | 58 |
94 | 94 |
3 | 3 |
A | A |
7N4 | 7N4 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Ruines | Ruïnes |
0 | 0 |
17 | 17 |
56 | 56 |
4 | 4 |
A | A |
70H | 70H |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
20 | 20 |
90 | 90 |
5 | 5 |
A | A |
73H | 73H |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terril V.V. | Steenberg V.V. |
1 | 1 |
52 | 52 |
32 | 32 |
6 | 6 |
A | A |
77 | 77 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
32 | 32 |
90 | 90 |
7 | 7 |
A | A |
110/2B | 110/2B |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
65 | 65 |
0 | 0 |
8 | 8 |
A | A |
78A | 78A |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
2 | 2 |
24 | 24 |
20 | 20 |
9 | 9 |
A | A |
110A | 110A |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
38 | 38 |
0 | 0 |
10 | 10 |
A | A |
109A | 109A |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
31 | 31 |
90 | 90 |
11 | 11 |
A | A |
92A | 92A |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
47 | 47 |
0 | 0 |
12 | 12 |
A | A |
59/2A | 59/2A |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
14 | 14 |
43 | 43 |
13 | 13 |
A | A |
59/2E | 59/2E |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
41 | 41 |
60 | 60 |
14 | 14 |
A | A |
59/2L | 59/2L |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
23 | 23 |
36 | 36 |
15 | 15 |
A | A |
14M3 | 14M3 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
6 | 6 |
2 | 2 |
16 | 16 |
A | A |
11M3 | 11M3 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
8 | 8 |
40 | 40 |
17 | 17 |
A | A |
10L | 10L |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
27 | 27 |
80 | 80 |
18 | 18 |
A | A |
11R3 | 11R3 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
32 | 32 |
60 | 60 |
19 | 19 |
A | A |
11F | 11F |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
7 | 7 |
50 | 50 |
20 | 20 |
A | A |
11T3 | 11T3 |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
30 | 30 |
90 | 90 |
21 | 21 |
A | A |
65B | 65B |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
21 | 21 |
17 | 17 |
22 | 22 |
A | A |
66H | 66H |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
9 | 9 |
28 | 28 |
23 | 23 |
A | A |
12C | 12C |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
47 | 47 |
79 | 79 |
24 | 24 |
A | A |
13E | 13E |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
44 | 44 |
52 | 52 |
25 | 25 |
A | A |
16D | 16D |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
12 | 12 |
58 | 58 |
26 | 26 |
A | A |
17G | 17G |
Domaine de la Ville de Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche | Eigendom van de Stad Binche, rue Saint-Paul, 14, 7130 Binche |
Terre V.V | Grond V.V |
0 | 0 |
15 | 15 |
82 | 82 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2011 | 26 mei 2011 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen |
chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le | |
site Sainte-Barbe à Binche. | te nemen op de site « Sainte-Barbe » te Binche. |
Namur, le 26 mai 2011. | Namen, 26 mei 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |