| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles 285, 290 et 292 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de artikelen 285, 290 en 292 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 26 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les articles | 26 JUNI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de |
| 285, 290 et 292 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | artikelen 285, 290 en 292 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
| l'Urbanisme et du Patrimoine | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
| Patrimoine, notamment l'article 76, alinéa 1er, 5°; | Patrimonium, inzonderheid op artikel 76, eerste lid, 5°; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 tot |
| méthode de calcul et les exigences, les agréments et les sanctions | vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen |
| applicables en matière de performance énergétique et de climat | en de sancties op het vlak van de energieprestaties en het |
| intérieur des bâtiments, notamment l'article 4; | binnenklimaat van gebouwen, inzonderheid op artikel 4; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Energie, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 285 du Code wallon de l'Aménagement du |
Artikel 1.In artikel 285 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
| Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le point 3°, f., est | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt punt 3°, f, vervangen als |
| remplacé comme suit : | volgt : |
| "un formulaire, en 3 exemplaires, rédigé selon le modèle établi par | "een drievoudig formulier opgesteld overeenkomstig het model dat |
| bepaald wordt door de Administratie van energie op basis van de | |
| l'Administration de l'énergie, sur la base des articles 530 et 531, | artikelen 530 en 531, eerste lid, subartikel 2, van het besluit van de |
| alinéa premier, sub article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | Waalse Regering van 17 april 2008 tot vaststelling van de |
| avril 2008 déterminant la méthode de calcul et les exigences, les | berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen en de sancties op het |
| agréments et les sanctions applicables en matière de performance | vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen, en |
| énergétique et de climat intérieur des bâtiments et attestant, selon | waarbij, volgens hun bestemming, bevestigd wordt dat het gebouw aan de |
| leur destination, la conformité du bâtiment aux articles 534, 535, 537 | artikelen 534, 535, 537 en 538 sub artikel 2 van hetzelfde besluit |
| et 538 sub article 2 du même arrêté. | voldoet. |
| Ce formulaire comprend au minimum : un engagement à respecter les | Dit formulier bevat minstens : een verbintenis om de eisen na te |
| exigences, un tableau des valeurs U des éléments de construction, une | leven, een tabel met de U-waarden van de bouwelementen, een |
| note de calcul du niveau K et, s'il s'agit d'un bâtiment résidentiel, | berekeningsnota van het niveau K en, als het gaat om een woongebouw, |
| un tableau décrivant le système de ventilation. | een tabel die het ventilatiesysteem omschrijft. |
| Les exigences ne sont pas applicables et le formulaire n'est pas | De eisen zijn niet van toepassing en het formulier wordt niet vereist |
| requis lorsque la demande concerne : | als de aanvraag de volgende categorieën gebouwen betreft : |
| 1° un bâtiment servant de lieu de culte; | 1° een gebouw dat wordt gebruikt voor erediensten; |
| 2° un bâtiment repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article | 2° een gebouw opgenomen in de inventaris van het patrimonium bedoeld |
| 192 ou un bâtiment visé à l'article 185, alinéa 2, a. et b., qui est | in artikel 192, of een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. |
| classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, lorsque les exigences | en b., dat wordt beschermd of ingeschreven op de bewaarlijst, wanneer |
| P.E.B. sont de nature à modifier son caractère ou son apparence de | de E.P.B.-eisen van aard zijn zijn karakter of zijn verschijningsvorm |
| manière incompatible avec les objectifs poursuivis par les mesures de | te veranderen op een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen |
| protection visées; | die worden nagestreefd door de bedoelde beschermingsmaatregelen; |
| 3° un bâtiment industriel, un atelier ou un bâtiment agricole non | 3° een industrieel gebouw, een werkplaats of een niet-residentieel |
| résidentiel, dans lesquels de l'énergie n'est pas utilisée pour | landbouwgebouw waarin geen energie gebruikt wordt om het binnenklimaat |
| réguler le climat; | te regelen; |
| 4° une construction provisoire prévue pour une durée d'utilisation de | 4° een voorlopig bouwwerk voor een gebruiksduur van twee jaar of |
| deux ans ou moins; | minder; |
| 5° un bâtiment d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2." | 5° een gebouw met een bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2." |
Art. 2.Dans l'article 290 du même Code, le point 4° est remplacé |
Art. 2.In artikel 290 van hetzelfde Wetboek wordt punt 4° vervangen |
| comme suit : | als volgt : |
| "un formulaire, en 3 exemplaires, rédigé selon le modèle établi par | "een drievoudig formulier opgesteld overeenkomstig het model dat |
| bepaald wordt door de Administratie van energie op basis van de | |
| l'Administration de l'énergie, sur la base des articles 530 et 531, | artikelen 530 en 531, eerste lid, subartikel 2, van het besluit van de |
| alinéa premier, sub article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | Waalse Regering van 17 april 2008 tot vaststelling van de |
| avril 2008 déterminant la méthode de calcul et les exigences, les | berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen en de sancties op het |
| agréments et les sanctions applicables en matière de performance | vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen, en |
| énergétique et de climat intérieur des bâtiments et attestant, selon | waarbij, volgens hun bestemming, bevestigd wordt dat het gebouw aan de |
| leur destination, la conformité du bâtiment aux articles 545 à 548 sub | artikelen 545 tot 548, subartikel 2, van hetzelfde besluit voldoet. |
| article 2 du même arrêté. | |
| Ce formulaire comprend au minimum : un engagement à respecter les | Dit formulier bevat minstens : een verbintenis om de eisen na te leven |
| exigences et un tableau des valeurs U des éléments de construction. | en een tabel met de U waarden van de bouwelementen. |
| Les exigences ne sont pas applicables et le formulaire n'est pas | De eisen zijn niet van toepassing en het formulier wordt niet vereist |
| requis lorsque la demande concerne : | als de aanvraag de volgende categorieën gebouwen betreft : |
| 1° un bâtiment servant de lieu de culte; | 1° een gebouw dat wordt gebruikt voor erediensten; |
| 2° un bâtiment repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article | 2° een gebouw opgenomen in de inventaris van het patrimonium bedoeld |
| 192 ou un bâtiment visé à l'article 185, alinéa 2, a. et b., qui est | in artikel 192, of een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. |
| classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, lorsque les exigences | en b., dat wordt beschermd of ingeschreven op de bewaarlijst, wanneer |
| P.E.B. sont de nature à modifier son caractère ou son apparence de | de E.P.B.-eisen van aard zijn zijn karakter of zijn verschijningsvorm |
| manière incompatible avec les objectifs poursuivis par les mesures de | te veranderen op een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen |
| protection visées; | die worden nagestreefd door de bedoelde beschermingsmaatregelen; |
| 3° un bâtiment industriel, un atelier ou un bâtiment agricole non | 3° een industrieel gebouw, een werkplaats of een niet-residentieel |
| résidentiel, dans lesquels de l'énergie n'est pas utilisée pour | landbouwgebouw waarin geen energie gebruikt wordt om het binnenklimaat |
| réguler le climat; | te regelen; |
| 4° une construction provisoire prévue pour une durée d'utilisation de | 4° een voorlopig bouwwerk voor een gebruiksduur van twee jaar of |
| deux ans ou moins; | minder; |
| 5° un bâtiment d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2; | 5° een gebouw met een bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2; |
| 6° un bâtiment non résidentiel utilisé par une entreprise qui adhère à | 6° een niet-residentieel gebouw gebruikt door een onderneming die tot |
| une convention environnementale sectorielle au sens des articles D.82 | een sectoriële milieuconventie toetreedt in de zin van de artikelen |
| et suivants du Code de l'Environnement visant à améliorer son | D.82 en volgende van het Milieuwetboek om haar energetische |
| efficience énergétique à court, à moyen et à long terme; | efficiëntie op korte, middellange en lange termijn te verbeteren; |
| 7° un bâtiment qui fait l'objet de travaux de rénovation importants | 7° een gebouw dat het voorwerp van belangrijke renovatiewerken |
| lorsque les exigences P.E.B. ne peuvent pas techniquement, | uitmaakt wanneer de E.P.B.-eisen uit technisch, functioneel of |
| fonctionnellement ou économiquement être respectées." | economisch oogpunt niet kunnen worden nageleefd." |
Art. 3.Dans l'article 292 du même Code, le point 4° est remplacé |
Art. 3.In artikel 292 van hetzelfde Wetboek wordt punt 4° vervangen |
| comme suit : | als volgt : |
| "uniquement lorsque le dossier de demande concerne des travaux et | "enkel wanneer het aanvraagdossier betrekking heeft op werken en |
| actes visés par l'article 84, § 1er, 7°, un formulaire, en 3 | handelingen bedoeld in artikel 84, § 1, 7°, een drievoudig formulier |
| exemplaires, rédigé selon le modèle établi par l'Administration de | opgesteld overeenkomstig het model dat bepaald wordt door de |
| l'énergie, sur la base des articles 530 et 531, alinéa premier, sub | Administratie van energie op basis van de artikelen 530 en 531, eerste |
| article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 | lid, subartikel 2, van het besluit van de Waalse Regering van 17 april |
| déterminant la méthode de calcul et les exigences, les agréments et | 2008 tot vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de |
| les sanctions applicables en matière de performance énergétique et de | goedkeuringen en de sancties op het vlak van de energieprestaties en |
| climat intérieur des bâtiments et attestant, selon leur destination, | het binnenklimaat van gebouwen, en waarbij, volgens hun bestemming, |
| la conformité du bâtiment à l'article 549 sub article 2 du même | bevestigd wordt dat het gebouw aan artikel 549, subartikel 2, van |
| arrêté. | hetzelfde besluit voldoet. |
| Ce formulaire comprend au minimum : un engagement à respecter les | Dit formulier bevat minstens : een verbintenis om de eisen na te |
| exigences, une note de calcul du niveau K, un tableau des valeurs U | leven, een tabel met de U waarden van de bouwelementen, een |
| des éléments de construction et, s'il s'agit d'un bâtiment | berekeningsnota van het niveau K en, als het gaat om een woongebouw, |
| résidentiel, un tableau décrivant le système de ventilation. | een tabel die het ventilatiesysteem omschrijft. |
| Les exigences ne sont pas applicables et le formulaire n'est pas | De eisen zijn niet van toepassing en het formulier wordt niet vereist |
| requis lorsque la demande concerne : | als de aanvraag de volgende categorieën gebouwen betreft : |
| 1° un bâtiment servant de lieu de culte; | 1° een gebouw dat wordt gebruikt voor erediensten; |
| 2° un bâtiment repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article | 2° een gebouw opgenomen in de inventaris van het patrimonium bedoeld |
| 192 ou un bâtiment visé à l'article 185, alinéa 2, a. et b., qui est | in artikel 192, of een gebouw bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. |
| classé ou inscrit sur la liste de sauvegarde, lorsque les exigences | en b., dat wordt beschermd of ingeschreven op de bewaarlijst, wanneer |
| P.E.B. sont de nature à modifier son caractère ou son apparence de | de E.P.B.-eisen van aard zijn zijn karakter of zijn verschijningsvorm |
| manière incompatible avec les objectifs poursuivis par les mesures de | te veranderen op een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen |
| protection visées; | die worden nagestreefd door de bedoelde beschermingsmaatregelen; |
| 3° un bâtiment industriel, un atelier ou un bâtiment agricole non | 3° een industrieel gebouw, een werkplaats of een niet-residentieel |
| résidentiel, dans lesquels de l'énergie n'est pas utilisée pour | landbouwgebouw waarin geen energie gebruikt wordt om het binnenklimaat |
| réguler le climat; | te regelen; |
| 4° une construction provisoire prévue pour une durée d'utilisation de | 4° een voorlopig bouwwerk voor een gebruiksduur van twee jaar of |
| deux ans ou moins; | minder; |
| 5° un bâtiment d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2; | 5° een gebouw met een bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2; |
| 6° un bâtiment non résidentiel utilisé par une entreprise qui adhère à | 6° niet-residentiële gebouwen gebruikt door een onderneming die tot |
| une convention environnementale sectorielle au sens des articles D.82 | een sectoriële milieuconventie toetreedt in de zin van de artikelen |
| et suivants du Code de l'environnement visant à améliorer son | D.82 en volgende van het Milieuwetboek om haar energetische |
| efficience énergétique à court, à moyen et à long terme." | efficiëntie op korte, middellange en lange termijn te verbeteren." |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
| Toutefois, les demandes de permis dont l'accusé de réception est | De vergunningsaanvragen waarvan het ontvangstbewijs dateert van vóór |
| antérieur à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté | de datum van inwerkingtreding van dit besluit worden evenwel verder |
| poursuivent leur instruction sur la base du formulaire requis avant cette date. | onderzocht op grond van het vóór die datum vereiste formulier. |
| Les articles 530, 531, alinéa 1er, 534, 535, 537, 538, 545 à 549 sub | De artikelen 530, 531, eerste lid, 534, 535, 537, 538, 545 tot 549, |
| article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 | subartikel 2, van het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 |
| déterminant la méthode de calcul et les exigences, les agréments et | tot vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de |
| les sanctions applicables en matière de performance énergétique et de | goedkeuringen en de sancties op het vlak van de energieprestaties en |
| climat intérieur des bâtiments ne sont pas applicables aux actes et | het binnenklimaat van gebouwen, zijn niet van toepassing op de |
| handelingen en werken die het voorwerp uitmaken van een | |
| travaux faisant l'objet d'une demande de permis dont l'accusé de | vergunningsaanvraag waarvan het ontvangstbewijs dateert van vóór de |
| réception est antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent | datum van inwerkingtreding van dit besluit. Deze handelingen en werken |
| arrêté. Ces actes et travaux restent soumis aux exigences en vigueur | blijven onderworpen aan de eisen die van kracht zijn op de dag van het |
| au jour de l'accusé de réception de la demande de permis. | ontvangstbewijs van de vergunningsaanvraag. |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Energiebeleid is belast met de |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 26 juin 2008. | Namen, 26 juni 2008. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |