Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
26 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de | 26 JUNI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant | besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot |
l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et | regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en |
l'octroi de subventions à ces services | bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest |
Commission communautaire commune; | en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991; | 1991; |
Vu le décret du 19 décembre 2007 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 19 december 2007 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2008, division | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2008, |
organique 17, programme 04, allocations de base 33.65.04 et 43.65.04; | afdeling 17, programma 04, basisallocaties 33.65.04 en 43.65.04; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
contrôle administratif et budgétaire, tel que modifié notamment par | betreffende de administratieve en begrotingscontrole, zoals meer |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004, et plus | bepaald gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 |
particulièrement l'article 7bis, § 3; | januari 2004, inzonderheid op artikel 7, § 3; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 |
1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux | december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor |
personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que | gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze |
modifié; | diensten, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juni 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2008; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1,vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet 4 augustus 1996; |
Vu l'accord cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur non | Gelet op het drieledige raamakkoord van 28 februari 2007 voor de |
marchand privé wallon 2007-2009 tel qu'approuvé par le Gouvernement | Waalse non-profitsector 2007-2009 zoals goedgekeurd door de Waalse |
wallon en sa séance du 1er mars 2007 et plus particulièrement le point | Regering tijdens haar zitting van 1 maart 2007 en meer bepaald punt |
2.6 relatif à "l'octroi de jours de congé supplémentaires à compenser | 2.6. betreffende "de toekenning van bijkomende verlofdagen die |
par des créations nettes d'emplois"et l'alinéa relatif aux mesures | gecompenseerd moeten worden door netto-banencreatie" en op het lid |
particulières concernant les gardes à domicile; | betreffende de bijzondere maatregelen voor de thuisoppas; |
Considérant qu'il convient de majorer les forfaits de subventions du | Overwegende dat de forfaitbedragen voor de subsidiëring van de |
secteur privé pour permettre la création d'emploi devant compenser | privé-sector verhoogd dienen te worden om werkgelegenheid te kunnen |
l'octroi de jours de congé supplémentaires; | creëren ter compensatie van de toekenning van bijkomende verlofdagen; |
Considérant la nécessité d'harmoniser l'octroi de la subvention | Gelet op de noodzaak om de toekenning van de aanvullende subsidie ten |
complémentaire en faveur de tous les emplois de gardes à domicile; | gunste van alle betrekkingen van thuisoppas één te maken; |
Considérant qu'en ce qui concerne la fixation des contingents, 2006 | Overwegende dat, wat betreft de vaststelling van de contingenten, 2006 |
était la dernière année du programme de "rattrapage" territorial en | het laatste jaar van het territoriale "inhaalprogramma" voor de |
matière de contingents, "rattrapage" entamé en 2004 pour faire face à | contingenten was, waarbij de inhaalbeweging in 2004 begonnen was om |
la nécessité d'assurer une répartition équitable de l'offre des | tegemoet te komen aan de noodzaak van een evenwichtige verspreiding |
services entre les zones d'activité; | van het dienstverleningsaanbod tussen de activiteitsgebieden; |
Considérant l'obligation pour le Gouvernement wallon de fixer les | Gelet op de verplichting voor de Waalse Regering om de contingenten |
contingents pour l'exercice 2008; | vast te leggen vóór het jaar 2008; |
Considérant l'abandon des contingents territoriaux au 1er janvier 2008 | Overwegende dat van de territoriaal afgebakende contingenten afgezien |
en faveur de la seule notion de contingents de service; | wordt per 1 januari 2008 en dat het dienstverleningscontingent het |
enige criterium wordt; | |
Considérant l'urgence spécialement motivée par le fait que les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid in het bijzonder ingegeven door |
services doivent connaître au plus vite leurs contingents afin de | het feit dat de diensten zo vroeg mogelijk hun contingenten moeten |
pouvoir mieux organiser l'offre de services en fonction des demandes | kennen om het dienstenaanbod zo goed mogelijk te kunnen afstemmen op |
toujours plus nombreuses; | de steeds stijgende vraag; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances, | Gelijke Kansen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7bis de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 7bis van het besluit van de Franse |
française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide | Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de |
aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces | erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de |
services, tel que modifié, est abrogé. | toekenning van toelagen aan deze diensten, zoals gewijzigd, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 9.§ 1er Les subventions sont octroyées dans les limites des |
" Art. 9.§ 1. De toelagen worden toegekend met inachtneming van de |
crédits disponibles. | beschikbare kredieten. |
§ 2. Pour l'octroi des subventions visées à l'article 10, le Ministre | § 2. Voor de toekenning van de toelagen bedoeld in artikel 10 verleent |
fixe annuellement et par service, le nombre maximum annuel d'heures | de Minister per dienst jaarlijks een maximumaantal gesubsidieerde |
d'activités d'aide à la vie quotidienne subventionnables, dénommé | activiteitenuren inzake hulpverlening in het dagelijkse leven, ook |
contingent de service. | "dienstcontingent" genoemd. |
A. Le service bénéficie en 2008 d'un contingent de service fixé en | A. De dienst krijgt in 2008 een vastgesteld dienstcontingent waarbij |
rekening gehouden wordt met het gemiddelde van de contingenten die het | |
tenant compte de la moyenne des contingents lui octroyés en 2006 et | in 2006 en 2007 kreeg, en met het gemiddelde van de activiteit die het |
2007, ainsi que de la moyenne de l'activité qu'il a réalisée en 2006 | in 2006 en 2007 ontplooide. |
et 2007. B. Si la moyenne de l'activité d'un service pour les années 2006 et | B. Als het gemiddelde van de activiteit van een dienst voor de jaren |
2007 est supérieure à 97 % de la moyenne des contingents qui lui ont | 2006 en 2007 hoger is dan 97 % van het gemiddelde van de contingenten |
été octroyés, avant transfert, en 2006 et en 2007, alors ce service | die het in 2006 en 2007 kreeg vóór overdracht, krijgt die dienst dat |
bénéficie de ce contingent moyen à 100 %. Dans le cas contraire, le | gemiddelde contingent tegen 100 % . In het tegenovergestelde geval |
service se verra octroyer un contingent égal à 103 % de l'activité | krijgt de dienst een contingent dat gelijk is aan 103 % van de |
moyenne qu'il a réalisée en 2006 et 2007, avec un minimum de 500 h en | gemiddelde activiteit die het ontplooide in 2006 en 2007, met een |
plus de cette activité, et plafonné au contingent moyen. | minimum van 500 uur bij die activiteit, die beperkt wordt tot het |
gemiddelde contingent. | |
C. Les heures ainsi récupérées sont alors redistribuées, au sein de | C. De aldus teruggekregen uren worden dan gelijkelijk herverdeeld |
chaque secteur, public et privé, à part égale entre tous les services | binnen elke sector (privé en overheid) tussen alle diensten, behalve |
à l'exclusion de ceux dont le contingent a été réduit, par rapport au | de diensten wier contingent is verminderd, in verhouding tot het |
contingent moyen, en application du point B. | gemiddelde contingent, overeenkomstig punt B. |
D. Le contingent ainsi obtenu est ensuite plafonné à 103 % de la | D. Het aldus verkregen contingent wordt vervolgens beperkt tot 103 % |
moyenne de l'activité des années 2006 et 2007. Les heures ainsi | van het gemiddelde van de activiteit van de jaren 2006 en 2007. De |
récupérées sont alors redistribuées, pour 65 % au sein de chacun des | aldus teruggekregen uren worden dan herverdeeld tegen 65 % binnen elke |
secteurs, entre les services dont l'activité moyenne de 2006 et 2007 | sector tussen de diensten wier gemiddelde activiteit in 2006 en 2007 |
est supérieure au contingent moyen de 2006 et de 2007 et ce en | hoger is dan het gemiddelde contingent van 2006 en 2007, waarbij in |
réservant le cas échéant un contingent de 5 000 heures minimum à un | voorkomend geval een contingent van minstens 5 000 uur voorbehouden |
nouveau service répondant aux conditions d'agrément dans le courant de | wordt aan een nieuwe dienst die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden |
2008, et pour 35 % sur les deux secteurs confondus, privé et public, | in 2008, en tegen 35 % over beide sectoren samen (privé en overheid), |
entre les services dont l'activité moyenne de 2006 et 2007 est | tussen de diensten wier gemiddelde activiteit in 2006 en 2007 hoger is |
supérieure au contingent moyen de 2006 et de 2007, de manière | dan het gemiddelde contingent van 2006 en 2007 in verhouding tot hun |
proportionnelle à leur dépassement. | overschrijding. |
§ 3. Après notification des contingents, deux ou plusieurs services | § 3. Na kennisgeving van de contingenten kunnen twee of meerdere |
peuvent passer convention afin d'affecter les éventuelles heures non | diensten een overeenkomst sluiten om de uren die ze eventueel niet |
utilisées dans le cadre des limites de leur contingent, au bénéfice | gebruikt hebben binnen de perken van hun contingent door te geven aan |
des parties à la convention qui dépasseraient les leurs. Cette | de overeenkomstsluitende partijden die hun uren zouden overschrijden. |
convention doit être notifiée au Ministre avant le 1er octobre de | Van die overeenkomst moet kennis gegeven worden aan de Minister vóór 1 |
l'année considérée. | oktober van het jaar waarvan sprake. |
§ 4. Dans la mesure où les crédits disponibles le permettent parce | § 4. Voor zover de beschikbare kredieten het toelaten omdat bepaalde |
que, sans préjudice du § 3, certains contingents n'ont pas été | contingenten, onverminderd het eerste lid, in 2008 niet helemaal |
totalement utilisés en 2008, les activités effectuées par les services | opgebruikt werden, genieten de activiteiten verricht door de diensten |
au-delà des limites de leur contingent, bénéficient des subventions | boven de grens van hun contingent, de toelagen bedoeld in artikel 10, |
fixées à l'article 10, éventuellement réduites au marc le franc. | eventueel naar evenredigheid verminderd. |
§ 5. Les activités déployées par les aides familiales employées dans | § 5. De activiteiten verricht door de gezinshelpsters die |
le cadre du programme de transition professionnelle, ainsi que par les | tewerkgesteld zijn in het kader van het doorstromingsprogramma, en |
aides familiales dont l'emploi est financé soit dans le cadre des | door de gezinshelpsters wier betrekking gefinancierd wordt in het |
réductions de cotisations patronales appliquées en vertu de l'arrêté | kader van de verminderingen van de werkgeversbijdragen, die toegepast |
royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir | worden krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende |
l'emploi dans le secteur non marchand, soit dans le cadre des | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
non-profit sector, ofwel in het kader van de bepalingen betreffende de | |
dispositions relatives aux A.P.E., au plan Activa avec allocation de | tegemoetkomingen voor de bevordering van de werkgelegenheid, het plan |
Activa met werkloosheidsvergoeding (werkuitkering genoemd) en in | |
chômage activée (dénommée allocation de travail) et à l'article 60 de | artikel 60 van de O.C.M.W.-wet, krijgen de subsidies vastgesteld in |
la L.C.P.A.S., ne bénéficient pas des subventions fixées à l'article | |
10. | artikel 10 niet. |
Art. 3.Au sein de l'article 10 du même arrêté, les § 1er et § 2 sont |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de §§ 1 en 2 |
remplacés par les paragraphes suivants : | vervangen door volgende paragrafen : |
"§ 1er. La subvention comporte : | "§ 1. De subsidie omvat : |
1° Pour les services relevant du secteur privé : | 1° Voor de diensten die onder de privé-sector vallen : |
a) un montant forfaitaire de 19,7321 EUR par heure prestée, à titre | a) een forfaitair bedrag van 19,7321 euro per gepresteerd uur, als |
d'intervention dans les charges salariales des aides; ce montant est | tegemoetkoming in de loonlasten van de gezinshelpers; dat bedrag wordt |
majoré de 0,4541 EUR pour les heures prestées par des aides dont | vermeerderd met 0,4541 euro voor de uren gepresteerd door de |
l'ancienneté prise en considération pour la détermination de leur | gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun |
rémunération est d'au moins 8 ans et de moins de 14 ans, de 1,3990 EUR | wedde in aanmerking genomen wordt, minstens 8 en minder dan 14 jaar |
pour les heures prestées par les aides dont l'ancienneté prise en | bedraagt, en met 1,3990 euro voor de uren gepresteerd door de |
gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun | |
considération pour la détermination de leur rémunération est de 14 ans | wedde in aanmerking genomen wordt, 14 jaar en meer bedraagt; |
et plus; b) un montant forfaitaire supplémentaire de 2,1755 EUR par prestation | b) een bijkomende forfaitair bedrag van 2,1755 euro per prestatie, |
accordé à titre d'intervention dans les frais administratifs; | toegekend als tegemoetkoming in de administratieve kosten; |
c) un montant forfaitaire supplémentaire fixé à 0,9438 EUR accordé à | c) een bijkomend forfaitair bedrag vastgelegd op 0,9438 euro toegekend |
titre d'intervention dans les frais salariaux des assistants sociaux | per uur gepresteerd door de gezins- of seniorenhelpers als |
ou des infirmiers gradués sociaux, par heure prestée par les aides | tegemoetkoming in de loonkosten van de maatschappelijk assistenten of |
familiales ou seniors; | verplegers sociaal gegradueerden; |
d) un montant forfaitaire supplémentaire de 6,2067 EUR par heure | d) een bijkomend forfaitair bedrag van 6,2067 euro per uur gepresteerd |
effectuée les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 6 | op zaterdagen, zondagen, feestdagen of tussen 6 uur en 8 uur en tussen |
heures et 8 heures et entre 18 heures et 21 heures 30. Le nombre | 18 uur en 21 u. 30 m. Het aantal zogezegde "ongemakkelijke" uren mag |
d'heures dites "inconfortables" ne peut dépasser 4 % des contingents. | niet hoger zijn dan 4 % van de contingenten. |
2° Pour les services relevant du secteur public : | 2° Voor de diensten die onder de privé-sector vallen : |
a) un montant forfaitaire de 18,7487 EUR par heure prestée, à titre | a) een forfaitair bedrag van 18,7487 euro per gepresteerd uur, als |
d'intervention dans les charges salariales des aides; ce montant est | tegemoetkoming in de loonlasten van de gezinshelpers; dat bedrag wordt |
majoré de 2,23 EUR pour les heures prestées par des aides dont | vermeerderd met 2,23 euro voor de uren gepresteerd door de |
l'ancienneté prise en considération pour la détermination de leur | gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun |
rémunération est d'au moins 8 ans et de moins de 14 ans, et de 3,8551 | wedde in aanmerking genomen wordt, minstens 8 en minder dan 14 jaar |
EUR pour les heures prestées par les aides dont l'ancienneté prise en | bedraagt, en met 3,8551 euro voor de uren gepresteerd door de |
gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun | |
considération pour la détermination de leur rémunération est de 14 ans | wedde in aanmerking genomen wordt, 14 jaar en meer bedraagt. Voor de |
et plus. Pour les services organisés par un organisme public qui | diensten georganiseerd door een openbare instelling die op de |
n'applique pas aux aides l'échelle D1.1 prévue par la RGB ni l'échelle | gezinshelpers de bij het RGB vastgelegde schaal D1.1 en D2 niet |
D2 (évolution de carrière après 8 ans dans la D.1) lorsqu'il n'est pas | toepast of enkel de schaal 8 maar die onderworpen is aan een |
soumis à un plan de gestion visé par le plan Tonus, les montants de | beheersplan dat onder het Tonus-plan valt, worden de bedragen 2,23 |
2,23 EUR et 3,8551 EUR sont respectivement de 0,4682 EUR et 1,4672 | euro en 3,8551 euro respectievelijk 0,4682 euro en 1,4672 euro; |
EUR; b) un montant forfaitaire supplémentaire de 2,1650 EUR par prestation | b) een bijkomend forfaitair bedrag van 2,1650 euro per prestatie, |
accordé à titre d'intervention dans les frais administratifs; | toegekend als tegemoetkoming in de administratieve kosten; |
c) un montant forfaitaire supplémentaire fixé à 0,9377 EUR accordé à | c) een bijkomend forfaitair bedrag vastgelegd op 0,9377 euro toegekend |
per uur gepresteerd door de gezins- of seniorenhelpers als | |
titre d'intervention dans les frais salariaux des assistants sociaux, | tegemoetkoming in de loonkosten van de maatschappelijk assistenten of |
des infirmiers gradués sociaux ou des infirmiers gradués spécialisés | verplegers sociaal gegradueerden of gegradueerde verplegers met als |
en santé communautaire, par heure prestée par les aides familiales ou | specialisatie de gemeenschapsgezondheid, per uur gepresteerd door de |
seniors; | gezins- of seniorenhelpers; |
d) un montant forfaitaire supplémentaire de 6,2067 EUR par heure | d) een bijkomend forfaitair bedrag van 6,2067 euro per uur gepresteerd |
effectuée les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 6 | op zaterdagen, zondagen, feestdagen of tussen 6 uur en 8 uur en tussen |
heures et 8 heures et entre 18 heures et 21 heures 30. Le nombre | 18 uur en 21 u. 30 m. Het aantal zogezegde "ongemakkelijke" uren mag |
d'heures dites "inconfortables" ne peut dépasser 4 % des contingents. | niet hoger zijn dan 4 % van de contingenten. |
§ 2. Ces montants sont adaptés annuellement en fonction des | § 2. Die bedragen worden jaarlijks aangepast op grond van de |
indexations des salaires dans la fonction publique survenues au cours | loonindexeringen die zich in de loop van het jaar in de |
de l'année. | overheidsdiensten voordoen. |
Ils sont rattachés à l'indice pivot 104,14 dépassé en septembre 2006. | Ze worden gekoppeld aan de spilindex 104,14 overschreden in september 2006. |
Art. 4.A l'article 18septies du même arrêté est ajouté le 2e alinéa |
Art. 4.In artikel 18septies van hetzelfde besluit wordt volgend lid 2 |
suivant : | toegevoegd : |
"Sont également concernés par ce chapitre tous les autres gardes à | "Alle andere thuisoppassers die niet bedoeld zijn in het eerste lid en |
domicile, non visés au 1er alinéa, répondant aux conditions inscrites | die voldoen aan de voorwaarden van artikel 5bis van dit besluit, komen |
à l'article 5bis du présent arrêté." | eveneens voor dit hoofdstuk in aanmerking." |
Art. 5.Au sein de l'article 18octies, § 1er, après les termes "tel |
Art. 5.In artikel 18octies, § 1, worden na de bewoordingen "zoals |
que défini à l'article 18septies ", il est inséré les mots "premier | bedoeld in artikel 18septies " de woorden "eerste lid" ingevoegd. |
alinéa". Par ailleurs le montant de "4.108,58 EUR" devient "4.191,77 | Overigens wordt het bedrag "4.108,58 euro" het bedrag "4.191,77 euro". |
EUR". Il est inséré un deuxième alinéa au sein du § 1er : "Un montant de | Er wordt een tweede lid ingevoegd in § 1 : "Een forfaitair bedrag van |
2.096 EUR est octroyé au service, par emploi équivalent à temps plein | 2.096 euro wordt jaarlijks per voltijdse baan aan de dienst toegekend |
de garde à domicile tel que défini à l'article 18septies, 2e alinéa, | voor een thuisoppasbaan zoals bepaald in artikel 18septies, lid 2, als |
et ce, à titre d'intervention dans les frais de personnel | |
administratif et des responsables de l'encadrement visés à l'article | tegemoetkoming in de kosten van het administratief personeel en van de |
4, 4°, ainsi que pour les suppléments salariaux accordés pour les | begeleidingsverantwoordelijken bedoeld in artikel 4, 4°, alsook in de |
prestations effectuées les samedis, les dimanches, les jours fériés ou | loontoeslagen toegekend voor diensten verstrekt op zaterdagen, |
entre 18 heures et 08 heures. Pour les emplois à temps partiel, la | zondagen, feestdagen of tussen 18 en 8 uur. Voor deeltijdse banen |
subvention est réduite à due concurrence." | wordt de subsidie verhoudingsgewijs verminderd.". |
Les §§ 3 et 5 du même article sont supprimés. | De §§ 3 en 5 van hetzelfde artikel vervallen. |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre "4quinquies. Du |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 4quinquies, luidend |
complément de subvention lié aux mesures inscrites dans l'accord cadre | als volgt "Aanvullende subsidie in verband met de maatregelen |
tripartite du 28 février 2007 pour le secteur non marchand privé | opgenomen in het drieledige raamakkoord van 28 februari 2007 voor de |
wallon 2007-2009" entre les chapitres 4quater et 5. Il est composé des | Waalse niet-commerciële privé-sector 2007-2009" ingevoegd tussen de |
articles suivants : | hoofdstukken 4quater en 5. Het bestaat uit de volgende artikelen : |
" Art. 18duodecies.§ 1er. Sont concernés par cet article les |
" Art. 18duodecies.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werknemers |
travailleurs entrant dans le champ d'application de la convention | die onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve |
collective de travail de la sous-commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de diensten van de |
services des aides familiales et des aides seniors, relative à la | |
classification et aux barèmes de rémunération, à l'exception d'une | gezins- en seniorenhelpers, betreffende de classificatie en de |
part des travailleurs visés à l'article 10 et d'autre part des | loonschalen, behalve enerzijds de werknemers bedoeld in artikel 10 en |
travailleurs visés à l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à | anderzijds de werknemers bedoeld in artikel 2 van de wet van 20 juli |
favoriser le développement de services et d'emplois de proximité. | 2001tot bevordering van buurtdiensten en -banen. |
§ 2. Dans les limites budgétaires fixées dans l'accord cadre | § 2. Binnen de begrotingsperken vastgelegd in het drieledig |
tripartite du 28 février 2007 visé plus haut, une somme forfaitaire | raamakkoord van 28 februari 2007 als bovenvermeld wordt er een |
annuelle de 236,50 EUR est octroyée au service agréé par équivalent | forfaitaire jaarlijkse som van 236,50 euro verleend aan de erkende |
temps plein, à titre d'intervention dans le coût de l'embauche | dienst per voltijds equivalent als tegemoetkoming in de kostprijs van |
compensatoire découlant de l'octroi de 1,5 jours de congé | de compenserende aanwerving voortvloeiend uit de toekenning van de |
supplémentaires. | bijkomende anderhalve dag verlof. |
§ 3. La subvention fixée au § 1er est indexée conformément à l'article | § 3. De subsidie vastgelegd in § 1 wordt overeenkomstig artikel 10, § |
10, § 2. | 2, geïndexeerd. |
§ 4. Par année civile, la subvention est liquidée au service selon les | § 4. De subsidie wordt per kalenderjaar aan de dienst uitbetaald als |
modalités suivantes : | volgt : |
- une avance de 80 % de la subvention estimée sur base de l'activité | - een voorschot van 80 % van de op grond van de werkelijke activiteit |
réelle de l'année 2007, après introduction d'une déclaration de | in 2007 geraamde subsidie, na indiening van een behoorlijk ingevulde |
créance dûment complétée et signée; | en ondertekende aangifte van schuldvordering; |
- le solde sur présentation des pièces justifiant la charge réelle que | - het saldo na overlegging van de bewijsstukken, die de werkelijke |
l'employeur a supportée pour chaque travailleur en terme d'équivalent | last aantonen die de werkgever moest dragen voor elke werknemer in |
temps plein; celles-ci sont fournies au plus tard le 30 juin de | voltijds equivalenten; die worden uiterlijk ingediend op 30 juni van |
l'année suivante. | het volgende jaar. |
Art. 18terdecies.§ 1er. Sont concernées par cet article les |
Art. 18terdecies.§ 1er. Dit artikel is van toepassing op de |
travailleurs entrant dans le champ d'application de la convention | werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve |
collective de travail de la sous-commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de diensten van de |
services des aides familiales et des aides seniors, relative à la | gezins- en seniorenhelpers, betreffende de classificatie en de |
classification et aux barèmes de rémunération, à l'exception des | loonschalen, behalve enerzijds de werknemers bedoeld in artikel 10 en |
travailleurs visés à l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à | anderzijds de werknemers bedoeld in artikel 2 van de wet van 20 juli |
favoriser le développement de services et d'emplois de proximité. | 2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen. |
§ 2. Dans les limites budgétaires fixées dans l'accord cadre | § 2. Binnen de begrotingsperken vastgesteld in het drieledig |
tripartite du 28 février 2007 visé plus haut, une subvention d'un | raamakkoord van 28 februari 2007 als bovenbedoeld wordt er een |
montant forfaitaire de 0,0834 EUR est octroyée au service agréé par | subsidie met een forfaitair bedrag van 0,0834 euro toegekend aan de |
kilomètre professionnel parcouru par les travailleurs visés au § 1er. | erkende dienst per beroepskilometer afgelegd door de werknemers waarvan sprake in § 1. |
§ 3. Les kilomètres parcourus dans le cadre de la distribution des | § 3. De kilometers afgelegd in het kader van de distributie van |
repas et ceux effectués pour compte des bénéficiaires ne sont pas | maaltijden en in opdracht van de begunstigden worden niet als |
considérés comme kilomètres de mission. | kilometers voor dienstverplaatsingen beschouwd. |
§ 4. Le forfait est indexé sur base de l'arrêté royal du 18 janvier | § 4. Het forfaitair bedrag wordt geïndexeerd op basis van het |
1965 portant règlement en matière des frais de parcours pour la | koninklijk besluit van 4 januari 1965 houdende algemene regeling |
fonction publique. | inzake reiskosten voor het openbaar ambt. |
§ 5. L'octroi de la subvention est subordonné à l'application de la | § 5. De toekenning van de toelage wordt onderworpen aan de toepassing |
convention collective du 21 mai 2007 prise au sein de la | van de collectieve overeenkomst van 21 mei 2007 aangenomen in het |
sous-commission paritaire 318.01, laquelle fixe le montant de | Paritair Subcomité 318.01. Deze overeenkomst legt het bedrag van de |
l'indemnité kilométrique pour frais de missions à concurrence du | kilometervergoeding voor dienstverplaatsingen vast ten belope van het |
montant prévu en exécution de l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté du | bedrag voorzien overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van het |
18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
parcours. | inzake reiskosten. |
§ 6. Pour chaque service, la subvention sera liquidée de la manière | § 6. Voor elke dienst wordt de toelage uitbetaald als volgt : |
suivante : - une avance égale à 80 % du montant obtenu en effectuant le produit | - een voorschot gelijk aan 80 % van het bedrag dat verkregen wordt na |
des kilomètres 2007 par le forfait visé à l'article 1er; | vermenigvuldiging van het product van de kilometers 2007 met het |
forfaitair bedrag bedoeld in artikel 1; | |
- le solde de la subvention après réception de pièces justificatives | - het saldo van de toelage wordt uitbetaald na ontvangst van |
comprenant un relevé précis, par service et par travailleur, des | bewijsstukken die een nauwkeurig overzicht per dienst en per werknemer |
kilomètres effectués et payés aux travailleurs en exécution de | bevatten van de afgelegde kilometers uitbetaald aan de werknemers |
overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van het koninklijk besluit van | |
l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté du 18 janvier 1965 portant | 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. Dit |
réglementation générale en matière de frais de parcours. Ces relevés | overzicht wordt medeondertekend door de vertegenwoordigers van de |
devront être contresignés par les représentants des travailleurs | betrokken werknemers in de Ondernemingsraad, of, bij gebreke daarvan, |
concernés au sein du Conseil d'entreprise, ou à défaut du Comité pour | van het Comité voor preventie en bescherming op het werk of, bij |
la prévention et la protection au travail ou à défaut de la délégation syndicale. | gebreke daarvan, van de vakbondsafvaardiging. |
Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. | Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008. |
Namur, le 26 juin 2008. | Namen, 26 juni 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |