Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret | 26 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives |
ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon | ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het |
du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret | besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, de | |
des petites ou moyennes entreprises, les articles 3, § 9, 4, alinéa 3, | artikelen 3, § 9, 4, derde lid, 5, § 3, tweede lid, 6, 7, 8, 9, § 1, |
5, § 3, alinéa 2, 6, 7, 8, 9, § 1er, 16, et 19; | 16, en 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
petites ou moyennes entreprises; | gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2014; | ondernemingen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2015; | Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, | januari 2015; Gelet op het verslag van 15 december 2014 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 57.028/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2015, en | Gelet op advies nr. 57.028/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin | Gelet op Verordening (EG) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni |
2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 |
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité; | en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden |
verklaard; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 3, § 9, van | |
Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 9, du décret du 11 mars 2004 | voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van |
précité, le Gouvernement wallon entend utiliser l'habilitation | |
spéciale qui lui est conférée pour (voir les articles 1er et 2 du | de machtiging die haar verleend wordt (zie de artikelen 1 en 2 van dit |
présent arrêté) adapter le décret en vue d'en assurer la conformité | besluit) om het decreet aan te passen om ervoor te zorgen dat het in |
aux règles communautaires adoptées au titre des dispositions prévues | overeenstemming is met de Gemeenschapsregels goedgekeurd als |
aux articles 107 à 109 du traité; | bepalingen van de artikelen 107 tot 109 van het verdrag; |
Considérant qu'en vertu de l'article 4, alinéa 3, du décret du 11 mars | Overwegende dat de Regering krachtens artikel 4, derde lid, van |
2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation spéciale | voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van |
qui lui est conférée pour (voir l'article 6 du présent arrêté), eu | de machtiging die haar verleend wordt (zie artikel 6 van dit besluit) |
égard aux principes et objectifs du développement durable, préciser de | om, rekening houdend met de beginselen en de doelstellingen van de |
manière fine les secteurs ou parties de secteurs exclus, visés à | duurzame ontwikkeling, op nauwgezette wijze de uitgesloten sectoren of |
l'article 4 du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux | sectordelen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 11 maart 2004 |
en faveur des petites ou moyennes entreprises afin de ne pas nuire aux | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en |
middelgrote ondernemingen nader te bepalen om de belangen van | |
intérêts d'entreprises comprises dans certains sous-secteurs que le | ondernemingen uit bepaalde deelsectoren die de regering als van |
Gouvernement reconnaît comme essentiels pour le développement de la | wezenlijk belang beschouwt voor de gewestelijke ontwikkeling, niet te |
Région; | schenden; |
Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 3, alinéa 2, du décret du 11 | Overwegende dat de Regering krachtens artikel 5, § 3, tweede lid, van |
mars 2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation | voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van |
spéciale qui lui est conférée pour (voir l'article 7 du présent arrêté) déterminer les investissements exclus en tenant compte des objectifs qui sont liés aux effets que les programmes d'investissements ont sur chacune des composantes du développement durable; Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'assurer un minimum de financement des programmes peut s'expliquer, au travers des trois composantes du développement durable par le souci de responsabiliser les entreprises dans la mise en oeuvre de leurs projets et par les principes généraux liés aux cumuls de subventions publiques; | de machtiging die haar verleend wordt (zie artikel 7 van dit besluit) om de uitgesloten investeringen te bepalen rekening houdend met de doelstellingen i.v.m. de gevolgen die de investeringsprogramma's op elk van de bestanddelen van de duurzame ontwikkeling hebben; Overwegende dat de verplichting die de ondernemingen hebben om in een minimumfinanciering van de programma's te voorzien, immers in verband met de drie onderdelen van de duurzame ontwikkeling verklaard kan worden door het streven om de ondernemingen te responsabiliseren in de implementering van hun projecten en door de algemene beginselen verbonden aan het samenvoegen van overheidssubsidies; Overwegende dat de verplichting die de ondernemingen hebben om in een |
Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'être dans une | gezonde financiële toestand te verkeren immers in verband met de drie |
situation financière saine peut s'expliquer également au travers des | onderdelen van de duurzame ontwikkeling verklaard kan worden doordat |
trois composantes du développement durable par la poursuite par le | de Regering de doelstellingen nastreeft verbonden aan het hoger |
Gouvernement des objectifs liés au principe supérieur d'utilisation | beginsel van het doelmatig gebruik van overheidsgeld; |
des deniers publics de manière efficiente; | Overwegende dat de Regering bepaalde investeringen die niet |
Considérant que le Gouvernement peut exclure certains investissements | beantwoorden aan de doelstellingen van het evenwichtig in overweging |
qui ne correspondent pas aux objectifs de prise en considération | nemen van de onderdelen van de duurzame ontwikkeling uit kan sluiten |
équilibrée des composantes du développement durable, des règles | uit de ter zake geldende Europese regels, namelijk de verbondenheid |
européennes en la matière, de rattachement à des ressorts territoriaux | aan grondgebieden die als ontwikkelingsgebieden en gebieden voor het |
considérés comme zones de développement et de maintien de ceux-ci en | behoud ervan beschouwd worden met het oog op de consolidering en het |
vue d'assurer la consolidation ou la création d'emploi; | scheppen van werkgelegenheid; |
Considérant qu'il est fondamental d'assurer, après le 30 juin 2014, la | Overwegende dat het fundamenteel is, na 30 juni 2014, te zorgen voor |
continuité dans l'octroi des aides à l'investissement et de conférer | de continuïteit in de toekenning van investeringssteun en een |
une base légale aux demandes d'aides introduites dès le 1er juillet | wettelijke basis te verlenen aan de steunaanvragen ingediend vanaf 1 |
2014 afin de garantir ainsi la sécurité juridique; | juli 2014 om zo de rechtszekerheid te waarborgen; |
Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de | Dat bij ontstentenis van zulke wettelijke basis, alle aanvragen |
considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er juillet | ingediend vanaf 1 juli 2014 tot de inwerkingtreding van de besluiten |
2014 jusqu'à l'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement wallon | van de Waalse Regering tot omzetting van de voornoemde Europese |
transposant le règlement européen précité devraient être | verordening opnieuw zouden moeten worden ingediend; |
réintroduites; Que le principe de l'effet incitatif, consacré par l'article 6 du | Dat het aanmoedigende effect, bekrachtigd bij artikel 6 van voornoemde |
Règlement (n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 précité, doit | Verordening nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014, in |
s'apprécier à la date d'introduction de la demande d'aide; | aanmerking moet worden genomen op de datum van indiening van de |
Que dès lors si ces demandes devaient s'avérer dépourvues de base | steunaanvraag; Dat als deze aanvragen geen wettelijke basis zouden hebben, het |
légale, l'effet incitatif ne pourrait plus, le cas échéant, être | aanmoedigende effect dan in voorkomend geval niet meer zou kunnen |
justifié par les entreprises demanderesses dès lors qu'elles seraient | worden verantwoord door de aanvraag indienende ondernemingen zodra ze |
contraintes de réintroduire une demande à la suite de l'adoption | een aanvraag zouden moeten indienen na de latere aanneming van het |
ultérieure de l'arrêté leur conférant une base légale; | besluit waarbij er een wettelijke basis aan verleend wordt; |
Qu'une demande d'aide n'implique en aucun cas de droit acquis à | Dat een steunaanvraag in geen geval een verworven recht op steun |
l'aide; | inhoudt; |
Que la nouvelle carte des aides à finalité régionale 2014-2020 | Dat de nieuwe kaart van de regionale steun 2014-2020 in het verlengde |
s'inscrit dans la prolongation de la carte 2007-2013, la sélection des | ligt van de kaart 2007-2013, waarbij de selectie van de in aanmerking |
communes éligibles ayant été opérée au départ des zones actuellement | komende gemeenten vertrekkende van de heden gedekte gebieden werd |
couvertes et que la politique d'aides à finalité régionale est une des | verricht en dat het steunbeleid met een gewestelijk doel één van de |
lignes de force du Plan Marshall 2022, de telle sorte que la cohérence | krachtlijnen is van het Marshall Plan 2022, zodat de samenhang tussen |
entre ces différentes politiques a été prise en considération; | die verschillende beleidskeuzes in overweging werd genomen; |
Qu'une suspension du régime d'aide à finalité régionale serait | Dat een opschorting van de steunregeling met een gewestelijk doel |
préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que, | nadelig zou zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen van dat |
dès lors, toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent | beleid en dat alle maatregelen ter voorkoming van die opschorting |
être mises en oeuvre; | bijgevolg uitgevoerd moeten worden; |
Que, au vu de ce qui précède, il importe que la réglementation | Dat het gelet op het voorgaande van belang is dat de Waalse |
wallonne rétroagisse au 1er juillet 2014; | reglementering met terugwerkend effect van toepassing is op 1 juli 2014; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 tot |
déterminant les zones de développement dans le respect de l'article | vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel |
107, § 3, points c, du Traité sur le fonctionnement de l'Union | 107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van de |
européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes | |
directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période | Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen |
2014-2020; | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie; | Op de voordracht van de Minister van Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit: |
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het decreet van 11 maart 2004 |
relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en |
entreprises | middelgrote ondernemingen |
Article 1er.A l'article 3 du décret du 11 mars 2004 relatif aux |
Artikel 1.In artikel 3 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende |
incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, | de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote |
modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 12 | ondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van 15 april 2005 en 12 |
décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 3, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 | 1° in § 3, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. |
de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide | 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde |
compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 | categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het |
du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), ci-après | EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage | |
dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 », sont remplacés | I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd", vervangen door de |
par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 de la | woorden "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de |
Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aide | Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
et 108 du traité, ci-après dénommée, « l'annexe I du Règlement (UE) n° | verenigbaar worden verklaard, hierna "bijlage I bij de Verordening |
651/2014 » »; | (EU) nr. 651/2014 genoemd""; |
2° dans le paragraphe 5, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | 2° in paragraaf 5 worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) |
800/2008 », sont remplacés par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) | nr. 800/2008" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening |
n° 651/2014 ». | (EU) nr. 651/2014". |
Art. 2.Dans l'article 13, alinéa 3, du même décret, modifié par |
Art. 2.In artikel 13, derde lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, les mots « | het besluit van de Waalse Regering van 12 april 2008, worden de |
l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 », sont remplacés par les | woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008" vervangen |
mots « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 ». | door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014". |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
mai 2004 | 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet |
portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants | van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste |
régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises | van kleine en middelgrote ondernemingen |
Art. 3.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 | Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart |
relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en |
entreprises, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 15 | middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse |
avril 2005, 27 avril 2006, 6 décembre 2006 et 17 janvier 2008, les | Regering van 15 april 2005, 27 april 2006, 6 december 2006 en 17 |
modifications suivantes sont apportées : | januari 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 4°, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 | a) in punt 4° worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. |
de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide | 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde |
compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 | categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het |
EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden | |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad | |
du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E. L | van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008", vervangen door de woorden |
214/3 du 9 août 2008 », sont remplacés par les mots « l'annexe I du | "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van |
Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant | 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
certaines catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en | |
application des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommée, « | artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar |
l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 » »; | worden verklaard, hierna "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 genoemd""; |
b) dans le 5° les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de | b) in punt 5° worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. |
la commission du 6 août 2008 précité », sont remplacés par les mots « | 800/2008 van 6 augustus 2008" vervangen door de woorden "bijlage I bij |
l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 »; | de Verordening (EU) nr. 651/2014"; |
c) les 14°, 15°, 16° et 17° sont remplacés par ce qui suit : | c) de punten 14°, 15°, 16° en 17° worden vervangen als volgt: |
« 14° l' « Administration » : la Direction générale opérationnelle | "14° de "Administratie": het Operationele directoraat-generaal |
Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; | Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; |
15° le « fonctionnaire délégué » : l'un des fonctionnaires visés à | 15° de "gemachtigd ambtenaar": één van de ambtenaren bedoeld in |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 | artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 |
relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service | betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire |
public de Wallonie en tenant compte des règles en matière d'absence ou | personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst waarbij met de |
d'empêchement visés aux articles 4 et 5 dudit arrêté; | afwezigheids- of verhinderingsregels bedoeld in de artikelen 4 en 5 |
van dat besluit rekening wordt gehouden; | |
16° les « zones de développement »: les zones de développement visées | 16° de "ontwikkelingsgebieden": de ontwikkelingsgebieden bedoeld in |
à l'articles 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 | artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 |
déterminant les zones de développement dans le respect de l'article | tot vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van |
107, § 3, point c, du traité sur le fonctionnement de l'Union | artikel 107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van |
européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes | |
directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période | de Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen |
2014-2020; | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020; |
17° le « Code NACE-BEL » : la nomenclature d'activités économiques | 17° de "NACE-BEL-code": de activiteitennomenclatuur uitgewerkt door |
élaborée par l'Institut national des Statistiques (NACE-BEL 2008) dans | het Nationaal Instituut voor de Statistiek (NACE-BEL 2008) in |
un cadre européen harmonisé, imposé par le règlement (CEE) n° 3037/90 | ééngemaakt Europees verband, opgelegd bij Verordening (EEG) nr. |
du 9 octobre 1990 du Conseil relatif à la nomenclature statistique des | 3037/90 van 9 oktober 1990 van de Raad betreffende de statistieke |
activités économiques dans la Communauté européenne, modifié par le | nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese |
Règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission du 24 mars 1993, le | Gemeenschap, gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 761/93 van de |
Règlement (CE) n° 29/2002 du 19 décembre 2001, le Règlement (CE) n° | Commissie van 24 maart 1993, bij Verordening (EG) nr. 29/2002 van 19 |
december 2001, bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 van het Europese | |
1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003 et | Parlement en van de Raad van 29 september 2003 en bij Verordening (EG) |
le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006; »; | nr. 1893/2006 van het Europese Parlement en van de Raad van 20 december 2006;"; |
d) le 23° est remplacé par ce qui suit : | d) punt 23° wordt vervangen als volgt: |
« 23° le « début des travaux » : soit le début des travaux de | "23° het "begin van de werken": hetzij het begin van de werken i.v.m. |
construction liés à l'investissement, soit le premier engagement | de investering, hetzij de eerste juridisch bindende verbintenis voor |
juridiquement contraignant de commande d'équipement ou tout autre | de bestelling van uitrusting of elke andere verbintenis waardoor de |
engagement rendant l'investissement irréversible, selon l'événement | investering onomkeerbaar wordt, al naargelang van de gebeurtenis die |
qui se produit en premier; »; | eerst plaatsvindt;"; |
e) l'alinéa est complété par le 27° rédigé comme suit : | e) het lid wordt aangevuld met een punt 27°, luidend als volgt: |
« 27° l'« activité identique ou similaire » : toute activité relevant | " 27° de "zelfde of soortgelijke activiteit": elke activiteit die |
de la même catégorie (Code à quatre chiffres) du Code NACE-BEL. ». | onder dezelfde categorie (Code van vier cijfers) van de NACE-BEL-code |
ressorteert.". | |
Art. 4.A l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et modifié par les arrêtés du | van de Waalse Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon des 12 décembre 2008 et 30 janvier 2014, les | besluiten van de Waalse Regering van 12 december 2008 en 30 januari |
modifications suivantes sont apportées : | 2014, wordt gewijzigd als volgt: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « au Règlement (CE) n° 800/2008 de la | 1° in het eerste lid worden de woorden "met Verordening (EG) nr. |
Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide | 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde |
compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 | categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het |
du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E. L | EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad | |
214/3 du 9 août 2008 », sont remplacés par les mots « au Règlement | van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008", vervangen door de woorden |
(UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines | "met Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 |
catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application | waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en |
des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommé, « Règlement (UE) | 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, |
n° 651/2014 » »; | hierna "Verordening (EU) nr. 651/2014 genoemd""; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2°. het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Ils sont octroyés conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du | "De steun wordt toegekend overeenkomstig het besluit van de Waalse |
29 janvier 2015 déterminant les zones de développement dans le respect | Regering van 29 januari 2015 tot vaststelling van de |
de l'article 107, § 3, point c), du traité sur le fonctionnement de | ontwikkelingszones met inachtneming van artikel 107, § 3, punt c), van |
l'Union européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux | het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de |
lignes directrices concernant les aides à finalité régionale pour la | maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen betreffende de |
période 2014-2020. ». | regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020.". |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 27 avril 2006, les | van de Waalse Regering van 15 april 2006 en 27 april 2006 wordt |
modifications suivantes sont apportées : | gewijzigd als volgt: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° le « siège d'exploitation » : l'unité d'établissement telle que | "1° de "bedrijfszetel": de inrichtingseenheid zoals bedoeld in artikel |
visée à l'article 2, 6°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création | 2, 6°, van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een |
d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
dispositions; »; | houdende diverse bepalingen;"; |
b) le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) punt 5° wordt vervangen als volgt: |
« 5° la « personne morale de droit public » : la personne morale qui | "5° de "publiekrechtelijke rechtspersoon" : De rechtspersoon die aan |
remplit les cinq critères suivants : | de volgende vijf criteria voldoet: |
a) être créée ou agréée par les pouvoirs publics; | a) door de openbare overheden opgericht of erkend zijn; |
b) être chargée d'un service public; | b) een openbare dienst als opdracht hebben; |
c) ne pas faire partie du pouvoir judiciaire ou législatif; | c) geen deel uitmaken van de rechterlijke of wetgevende macht; |
d) être contrôlée ou déterminée dans son fonctionnement par les | d) in zijn werking door de openbare overheden gecontroleerd of bepaald |
pouvoirs publics; | worden; |
e) pouvoir prendre des décisions obligatoires à l'égard des tiers. »; | e) t.o.v. derden bindende besluiten kunnen nemen."; |
c) le 10° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 10° wordt vervangen als volgt: |
« 10° les « institutions universitaires » : les institutions visées à | "10° de "universitaire instellingen": de instellingen bedoeld in |
l'article 10 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | artikel 10 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études et | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies |
les centres de recherche visés à l'article 10 du décret du 3 juillet | en de onderzoekscentra bedoeld in artikel 10 van het decreet van 3 |
2008 relatif au soutien de la recherche, du développement et de | juli 2008 betreffende de steun voor onderzoek, ontwikkeling en |
l'innovation en Wallonie. ». | innovatie in Wallonië.". |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 4.L'entreprise et le programme d'investissements afférents aux |
volgt: "Art 4. De onderneming en het investeringsprogramma met betrekking tot |
domaines d'activités exclus du bénéfice de la prime en vertu de | de activiteitengebieden die uitgesloten zijn van het voordeel van de |
l'article 4 du décret sont précisés par rapport aux secteurs ou | premie krachtens artikel 4 van het decreet zijn nader bepaald ten |
parties de secteurs repris aux divisions, classes et sous-classes | opzichte van de sectoren of sectordelen opgenomen in volgende |
suivantes : | afdelingen, klassen en onderklassen: |
1° 01.1 à 01.5 du Code NACE-BEL, sauf si les investissements portent | 1° 01.1 tot en met 01.5 van de NACE-BEL-code, behalve als de |
sur des domaines d'activités relatifs à la transformation et la | investeringen betrekking hebben op activiteitengebieden betreffende de |
commercialisation de produits agricoles et n'ayant pas accès aux aides | verwerking en commercialisering van landbouwproducten en die geen |
régionales à l'agriculture; | toegang hebben tot de regionale landbouwsteun; |
2° 05.100 à 06.200 du Code NACE-BEL; | 2° 05.100 tot en met 06.200 van de NACE-BEL-code; |
3° 07.210 du Code NACE-BEL; | 3° 07.210 van de NACE-BEL-code; |
4° 08.920 du Code NACE-BEL; | 4° 08.920 van de NACE-BEL-code; |
5° 09.100 du Code NACE-BEL; | 5° 09.100 van de NACE-BEL-code; |
6° 09.900 du Code NACE-BEL pour les services de soutien exécutés pour | 6° 09.900 van de NACE-BEL-code voor de steundiensten uitgevoerd voor |
le compte de tiers liés à l'extraction de houille et de lignite; | rekening van derden i.v.m. de winning van steen- en bruinkool; |
7° 19.200 du Code NACE-BEL pour la fabrication de briquettes de tourbe | 7° 19.200 van de NACE-BEL-code voor de vervaardiging van turfbriketten |
et la fabrication de briquettes de houille et de lignite; | en de vervaardiging van steen- en bruinkoolbriketten; |
8° 20.130 du Code NACE-BEL pour l'enrichissement de minerais d'uranium | 8° 20.130 van de NACE-BEL-code voor de verrijking van uranium- en |
et de thorium; | thoriumerts; |
9° 24.46 du Code NACE-BEL; | 9° 24.46 van de NACE-BEL-code; |
10° 35 à 36 du Code NACE-BEL; | 10° 35 tot en met 36 van de NACE-BEL-code; |
11° 38.12 du Code NACE-BEL pour la collecte de déchets nucléaires; | 11° 38.12 van de NACE-BEL-code voor de inzameling van kernafval; |
12° 38.222 du Code NACE-BEL pour le traitement, l'élimination et le | 12° 38.222 van de NACE-BEL-code voor de verwerking, de verwijdering en |
stockage de déchets radioactifs nucléaires sauf s'il s'agit de | de opslag van radioactief kernafval behalve als het gaat om de |
traitement et d'élimination de déchets radioactifs transitoires des | verwerking en de verwijdering van tijdelijk radioactief afval van de |
hôpitaux, c'est-à-dire qui se dégraderont au cours du transport; | ziekenhuizen dat tijdens het vervoer zal afnemen; |
13° 41.1 et les activités immobilières reprises au Code 42 du Code | 13° 41.1 en de vastgoedactiviteiten vermeld in Code 42 van de |
NACE-BEL; | NACE-BEL-code; |
14° 45.11 à 45.40, à l'exception des sous-classes 45.204 et 45.206 du | 14° 45.11 tot en met 45.40, met uitzondering van de onderklassen |
Code NACE-BEL et à l'exception des investissements affectés par ces | 45.204 en 45.206 van de NACE-BEL-code en met uitzondering van de |
entreprises aux activités de production et de transformation; | investeringen die deze ondernemingen gebruiken voor productie- en |
verwerkingsactiviteiten; | |
15° 46.11 à 46.19 du Code NACE-BEL; | 15° 46.11 tot en met 46.19 van de NACE-BEL-code; |
16° 47 du Code NACE-BEL; | 16° 47 van de NACE-BEL-code; |
17° 49.10 à 49.41 du Code NACE-BEL; | 17° 49.10 tot en met 49.41 van de NACE-BEL-code; |
18° 50.10 à 51.22 du Code NACE-BEL; | 18° 50.10 tot en met 51.22 van de NACE-BEL-code; |
19° 52.21 du Code NACE-BEL pour l'exploitation d'aires de | 19° 52.21 van de NACE-BEL-code voor de uitbating van parkeerplaatsen, |
stationnement, de parcs à voitures ou à vélos; | wagenparken of fietsenparken; |
20° 53.10 du Code NACE-BEL | 20° 53.10 van de NACE-BEL-code; |
21° 55 à 56.3, à l'exception des classes 55.10 et 56.29 et de la | 21° 55 tot en met 56.3, met uitzondering van de klassen 55.10 en 56.29 |
sous-classe 55.202 du Code NACE-BEL; | en de onderklasse 55.202 van de NACE-BEL-code; |
22° 59, à l'exception des classes 59.11, 59.12, et des sous-classes | 22° 59, met uitzondering van de klassen 59.11, 59.12 en de |
59.202, 59.203 et 59.209 du Code NACE-BEL; | onderklassen 59.202, 59.203 en 59.209 van de NACE-BEL-code; |
23° 60 du Code NACE-BEL; | 23° 60 van de NACE-BEL-code; |
24° 63.9 du Code NACE-BEL; | 24° 63.9 van de NACE-BEL-code; |
25° 64 à 68 du Code NACE-BEL; | 25° 64 tot en met 68 van de NACE-BEL-code; |
26° 69 du Code NACE-BEL; | 26° 69 van de NACE-BEL-code; |
27° 71.11 du Code NACE-BEL; | 27° 71.11 van de NACE-BEL-code; |
28° 71.122 du Code NACE-BEL; | 28° 71.122 van de NACE-BEL-code; |
29° 74.202 du Code NACE-BEL; | 29° 74.202 van de NACE-BEL-code; |
30° 75 du Code NACE-BEL; | 30° 75 van de NACE-BEL-code; |
31° 77 du Code NACE-BEL; | 31° 77 van de NACE-BEL-code; |
32° 79 du Code NACE-BEL; | 32° 79 van de NACE-BEL-code; |
33° 81.100 du Code NACE-BEL; | 33° 81.100 van de NACE-BEL-code; |
34° 85 à 88 du Code NACE-BEL, ainsi que les activités qui consistent | 34° 85 tot en met 88 van de NACE-BEL-code, evenals de activiteiten |
en la délivrance de cours de formation; | bestaande uit het verstrekken van opleidingscursussen; |
35° 90 à 93, à l'exception des sous-classes 91.041, 91.042 et 93.212 | 35° 90 tot en met 93, met uitzondering van de onderklassen 91.041, |
du Code NACE-BEL ainsi que des exploitations de curiosités | 91.042 en 93.212 van de NACE-BEL-code, evenals de uitbatingen van |
touristiques; | toeristische bezienswaardigheden; |
36° 94 à 98, à l'exception de la sous-classe 96.011 du Code NACE-BEL; | 36° 94 tot en met 98, met uitzondering van onderklasse 96.011 van de |
37° les exploitations agricoles et les sociétés coopératives de | NACE-BEL-code; 37° de landbouwbedrijven en de coöperatieve verwerkings- en |
transformation et de commercialisation ayant accès aux aides à | commercialiseringsvennootschappen die toegang hebben tot |
l'agriculture; | landbouwsteun. |
38° le secteur de la sidérurgie tel que défini à l'article 2, point 43 | 38° de staalsector zoals omschreven in artikel 2, punt 43 van |
du Règlement (UE) 651/2014; | Verordening (EU) 651/2014; |
39° le secteur des fibres synthétiques tel que défini à l'article 2, | 39° de sector van de kunstvezels zoals omschreven in artikel 2, punt |
point 44 du Règlement (UE) 651/2014; | 44 van Verordening (EU) 651/2014; |
40° le secteur de la construction navale. Le Ministre peut préciser le contenu des divisions, classes ou sous-classes exclus ainsi que les notions visées à l'alinéa 1er. La référence au Code NACE-BEL constitue une présomption d'appartenance de l'entreprise ou de son programme d'investissements aux domaines d'activités. L'entreprise peut établir que le Code NACE-BEL qui lui est attribué ne correspond pas à son domaine d'activités ou au programme d'investissements projeté et qu'elle a effectué auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises des démarches en vue de se voir attribuer un ou plusieurs autres Codes. ». Art. 7.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié et |
40° de sector van de scheepsbouw. De Minister kan de inhoud van de uitgesloten afdelingen, klassen en onderklassen nader bepalen, alsook de begrippen bedoeld in het eerste lid. De verwijzing naar de NACE-BEL-code maakt het vermoeden uit dat de onderneming of diens investeringsprogramma onder dat activiteitengebied ressorteert. De onderneming kan vaststellen dat de NACE-BEL-code die haar wordt toegeschreven niet aan haar activiteitengebied of aan het door haar in het vooruitzicht gestelde investeringsprogramma beantwoordt en dat ze bij de Kruispuntbank Ondernemingen stappen heeft ondernomen om één of verschillende andere codes te krijgen.". Art. 7.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd en |
complété par les arrêtés du Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 | aangevuld bij de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006, |
avril 2006, 6 décembre 2006 et 12 décembre 2008, les modifications | 27 april 2006, 6 december 2006 en 12 december 2008 wordt gewijzigd als |
suivantes sont apportées : | volgt: |
a) les 1°, 2° et 3° sont remplacés par ce qui suit : | c) de punten 1°, 2° en 3° worden vervangen als volgt: |
« 1° attester par une déclaration sur l'honneur du responsable de | "1° met een verklaring op erewoord van de verantwoordelijke van de |
l'entreprise que l'entreprise respecte la condition visée à l'article | onderneming bewijzen dat de onderneming de voorwaarde bedoeld in |
15 du décret; l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par | artikel 15 van het decreet naleeft waarbij de onderneming, in |
l'Administration à produire les documents et preuves nécessaires | voorkomend geval, door de Administratie verzocht kan worden om de |
lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation; | noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen indien het dossier |
volgens de regelgeving als in aanmerking komend wordt erkend; | |
2° attester par une déclaration sur l'honneur du responsable de | 2° met een verklaring op erewoord van de verantwoordelijke van de |
l'entreprise que l'entreprise assure un minimum de vingt-cinq pourcent | onderneming bewijzen dat de onderneming een minimum van 25 % van de |
financiering van het investeringsprogramma op zich neemt zonder het | |
du financement du programme d'investissements sans faire l'objet | voorwerp uit te maken van een overheidstegemoetkoming waarbij de |
d'aucun soutien public; l'entreprise pouvant, le cas échéant, être | onderneming, in voorkomend geval, door de Administratie verzocht kan |
invitée par l'Administration à produire les documents et preuves | worden om de noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen indien |
nécessaires lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la | het dossier volgens de regelgeving als in aanmerking komend wordt |
réglementation; | erkend; |
3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens de l'article 2, | 3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van artikel 2, |
point 18, du Règlement (UE) n° 651/2014; »; | punt 18, van Verordening (EU) 651/2014;"; |
b) au 4°, les mots « marché commun. » sont remplacés par les mots « | b) in punt 4° worden de woorden "gemeenschappelijke markt" vervangen |
marché intérieur; »; | door de woorden "interne markt;"; |
c) l'alinéa est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit : | c) het lid wordt aangevuld met de punten 5° en 6°, luidend als volgt: |
« 5° introduire une demande de prime avant le début des travaux liés | "5° volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 11, een premieaanvraag |
au programme d'investissement selon les modalités visées à l'article | indienen vóór het begin van de werken i.v.m. het investeringsprogramma; |
11; 6° ne pas avoir cessé une activité identique ou similaire dans | 6° een zelfde of soortgelijke activiteit in de Europese Economische |
l'espace économique européen dans les deux ans qui précèdent la | Ruimte niet hebben stopgezet binnen de twee jaar die voorafgaan aan de |
demande de prime ou, au moment de l'introduction de la demande de | premieaanvraag of, op het ogenblik van de indiening van de |
prime, ne pas envisager concrètement de cesser une telle activité dans | premieaanvraag, niet de stopzetting van een dergelijke activiteit in |
les deux ans suivant l'achèvement du programme d'investissement. ». | overweging nemen binnen de twee jaar die volgen op de voltooiing van |
het investeringsprogramma.". | |
Art. 8.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 avril 2006 et 17 janvier | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 27 april 2006 en 17 |
2008, les modifications suivantes sont apportées : | januari 2008 wordt gewijzigd als volgt: |
1° la phrase liminaire du paragraphe 1er est complétée par les mots « | 1° de inleidende zin van paragraaf 1 wordt het woord "in vaste activa" |
portés en immobilisé »; | ingevoegd tussen het woord "investeringen" en de woorden "worden toegelaten" |
2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, le chiffre « 1° » est | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, tweede lid, wordt het cijfer "1" |
remplacé par la lettre « a) »; | vervangen door de letter "a)"; |
3° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, le chiffre « 2° » est | 3° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, tweede lid, wordt het cijfer "2" |
remplacé par la lettre « b) »; | vervangen door de letter "b)"; |
4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, est inséré le 2°/1, rédigé comme | 4° in paragraaf 1, eerste lid, wordt een punt 2°/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« 2°/1 excédant d'au moins 200 % de la valeur comptable des actifs réutilisés telle qu'enregistrée au cours de l'exercice précédent le début des travaux, s'il s'agit de la diversification des activités de l'entreprise; »; 5° dans le paragraphe 1er, alinéa 2 les mots « , être exploités exclusivement dans l'entreprise, » sont insérés entre les mots « l'entreprise » et les mots « et faire l'objet »; 6° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, d), les mots « à la division 45 » sont remplacés par les mots « à la division 43 et aux classes 41.20 à 42.99 »; 7° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, g), les mots « aux classes 60.10 à 63.40 » sont remplacés par les mots « aux classes 49.10 à 52.29 »; | "2°/1 die de boekwaarde van de hergebruikte activa met minstens 200 % overschrijden zoals geboekt tijdens het boekjaar dat voorafgaat aan het begin van de werken, als het gaat om een diversifiëring van de activiteiten van de onderneming;"; 5° in paragraaf 1, tweede lid, luidt de zin als volgt : "De investeringen bedoeld in het eerste lid, 1°, c), dienen tegen de marktvoorwaarden bij een derde bij de onderneming verworven te worden, uitsluitend in de onderneming uitgebaat te worden, en in voorkomend geval het voorwerp uit te maken van contractuele waarborgen met een duur die overeenkomt met de afschrijvingsperiode van betrokken investering". 6° in paragraaf, eerste lid, 2°, d), worden de woorden "onder afdeling 45" vervangen door de woorden "onder afdeling 43 en onder de klassen 41.20 tot en met 42.99"; 7° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, g), worden de woorden "in de klassen 60.10 tot en met 63.40" vervangen door de woorden "in de klassen 49.10 tot en met 52.29"; |
8° le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, est complété par les p) et q), | 8° paragraaf 2, eerste lid, 2°, wordt aangevuld met de punten p) en |
rédigés comme suit : | q), luidend als volgt: |
« p) aux infrastructures liées aux activités du secteur de transport | "p) de infrastructuren i.v.m. de activiteiten van de vervoersector |
défini à l'article 2, point 45, du Règlement n° 651/2014; | omschreven in artikel 2, punt 45, van Verordening nr. 651/2014; |
q) à l'achat de terrain réalisé avant la demande de prime visée à | q) de aankoop van grond vóór de premieaanvraag bedoeld in artikel 8, |
l'article 8, alinéa 1er, et 2. ». | eerste lid, en 2.". |
Art. 9.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 avril 2006 et 20 février | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 27 april 2006 en 20 |
2014, les modifications suivantes sont apportées : | februari 2014 wordt gewijzigd als volgt: |
1° dans le paragraphe 5, le 2° est abrogé; | 1° in paragraaf 5 wordt punt 2° opgeheven; |
2° l'article est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidend als volgt: |
« § 6. Dans le cas d'achat de bâtiment ayant fait l'objet d'une prime | " § 6. Bij de aankoop van een gebouw dat het voorwerp heeft uitgemaakt |
antérieure, le montant de la prime est calculé conformément aux | van een vorige premie, wordt het bedrag van de premie berekend |
articles 8, § 2, 9, § 2 et 10, § 2. ». | overeenkomstig de artikelen 8, § 2, 9, § 2 en 10, § 2.". |
Art. 10.L'article 11, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 12 décembre 2008 et 20 février | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 12 december 2008 en 20 |
2014, est remplacé par ce qui suit : | februari 2014, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 11.L'entreprise introduit une demande de prime auprès de |
"Art 11. De onderneming dient een premieaanvraag in bij de |
l'Administration avant le début des travaux liés au programme | Administratie vóór het begin van de werken i.v.m. het |
d'investissement. | investeringsprogramma. |
La demande de prime, dont le modèle est déterminé par | De aanvraagpremie waarvan het model door de Administratie wordt |
l'Administration, contient, au moins, les informations suivantes : | bepaald, bevat minstens de volgende gegevens: |
1° le nom et la taille de l'entreprise; | 1° de naam en de omvang van de onderneming; |
2° une description du programme d'investissement, en ce compris ses | 2° een omschrijving van het investeringsprogramma, met inbegrip van |
dates de début et de fin; | zijn begin- en einddatum; |
3° la localisation du programme d'investissement; | 3° de ligging van het investeringsprogramma; |
4° la liste des coûts du programme d'investissement; | 4° de lijst van de kosten van het investeringsprogramma; |
5° le type d'aide et le montant du financement public nécessaire pour | 5° de soort steun en het bedrag van de openbare financiering die |
réaliser le programme d'investissement. | noodzakelijk is om het investeringsprogramma uit te voeren. |
L'Administration accuse réception de la demande de prime dans les | De Administratie bericht ontvangst van de premieaanvraag binnen de |
quinze jours de la réception de la demande et fixe la date de prise en | vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag een stelt de datum vast |
considération du programme d'investissements qui correspond à la date | voor het in overweging nemen van het investeringsprogramma dat |
d'envoi de la demande. | overeenstemt met de datum van verzending van de aanvraag. |
Dans un délai de six mois à compter de la date de l'accusé de | Binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de datum van het |
réception visée à l'alinéa 3, l'entreprise introduit auprès de | bericht van ontvangst bedoeld in het derde lid dient de onderneming |
l'Administration un dossier sur base d'un formulaire type que | bij de Administratie een dossier in op basis van een modelformulier |
l'Administration détermine. | dat door de Administratie bepaald wordt. |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut, sur demande préalable de | De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan de termijn bedoeld in het |
l'entreprise et pour des raisons dûment justifiées, augmenter le délai | vierde lid verlengen op voorafgaandelijk verzoek van de onderneming en |
visé à l'alinéa 4. | om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. |
Dans le cas où le Ministre estime que l'Administration peut obtenir | Als de Minister acht dat de administratie de nodige gegevens voor de |
auprès des sources authentiques les données nécessaires à l'examen de | behandeling van de aanvraag rechtstreeks kan inwinnen bij authentieke |
la demande, l'entreprise est dispensée de les transmettre à | bronnen, wordt de onderneming ervan vrijgesteld ze aan de |
l'Administration. ». | administratie over te maken.". |
Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 6 décembre 2007 et 20 février | besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 6 december 2007 |
2014, les alinéas 3 et 4 sont abrogés. | en 20 februari 2014, worden lid 3 en 4 opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 12.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 ». | woorden "in het eerste lid" vervangen door de woorden "in het derde |
Art. 13.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 6 |
lid". Art. 13 In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
décembre 2007, les mots « l'article 11, alinéa 2 » sont remplacés par | van 6 december 2007, worden de woorden "in artikel 11, tweede lid," |
les mots « l'article 11, alinéa 4 ». | vervangen door de woorden "in artikel 11, vierde lid". |
Art. 14.A l'article 15ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 15ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, les mots « marché commun » | besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008, worden de woorden |
sont remplacés par les mots « marché intérieur ». | "gemeenschappelijke markt" vervangen door de woorden "interne markt". |
Art. 15.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 15.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 avril 2006, 6 décembre 2007 | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 27 april 2006, 6 december |
et 30 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : | 2007 en 30 januari 2014, wordt gewijzigd als volgt: |
1° dans la phrase liminaire du paragraphe 1er, de l'alinéa 1er, les | 1° in de inleidende zin van paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden |
mots « alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 »; | "eerste lid" vervangen door de woorden "derde lid"; |
2° dans la phrase liminaire du paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « | 2° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden |
alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 ». | "eerste lid" vervangen door de woorden "derde lid"; |
Art. 16.A l'article 20, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 16.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 6 décembre 2007 et 12 décembre | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 6 december 2007 en 12 |
2008, les modifications suivantes sont apportées : | december 2008 wordt gewijzigd als volgt: |
a) à l'alinéa 1er, les mots « règlement (CE) n° 1998/2006 de la | a) in lid 1 worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de |
Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles | Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de |
87 et 88 du traité CE aux aides de minimis » sont remplacés par les | artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag over de de minimis-steun" |
mots « Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre | vervangen door de woorden "Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de |
2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le | commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis; »; | artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
Europese Unie op de-minimissteun;"; | |
b) à l'alinéa 1er, 2°, les mots « à l'article 4, 1°, 8°, 10° à 12° » | b) in het eerste lid, 2° worden de woorden "in artikel 4, 1°, 8°, 10° |
sont remplacés par les mots « à l'article 4, 1° à 4°, 9 à 13°, 22°, | tot en met 12°" vervangen door de woorden "in artikel 4, 1° tot en met |
24°, 25°, 29°, 30°, 33° à 35° ». | 4°, 9 tot en met 13°, 22°, 24°, 25°, 29°, 30°, 33° tot en met 35°"; |
Art. 17.A l'article 27 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 17.Artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 12 décembre 2008 et 30 janvier | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 12 december 2008 en 30 |
2014, les modifications suivantes sont apportées : | januari 2014, wordt gewijzigd als volgt: |
a) dans la phrase liminaire, les mots « Règlement (CE) n° 1998/2006 de | a) in de inleidende zin worden de woorden "Verordening (EG) nr. |
la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des | 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de |
articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis » sont remplacés | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag over de de |
minimis-steun" vervangen door de woorden "Verordening (EU) nr. | |
par les mots « Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 | 1407/2013 van de commissie van 18 december 2013 betreffende de |
décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du | toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de |
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de | werking van de Europese Unie op de-minimissteun;"; |
minimis; »; b) à l'alinéa 1er, 2°, les mots « à l'article 4, 1°, 8°, 10° à 12° et | b) in het eerste lid, 2° worden de woorden "in artikel 4, 1°, 8°, 10° |
15° » sont remplacés par les mots « à l'article 4, 1° à 4°, 9° à 13°, | tot en met 12° en 15°" vervangen door de woorden "in artikel 4, 1° tot |
22°, 24° à 30° et 33° à 35° ». | en met 4°, 9° tot en met 13°, 22°, 24° tot en met 30° en 33° tot en |
Art. 18.Dans l'article 34 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
met 35°". Art. 18.Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 6 décembre 2007 et 12 décembre 2008, les | van de Waalse Regering van 6 december 2007 en 12 december 2008 wordt |
modifications suivantes sont apportées : | gewijzigd als volgt: |
a) dans le 2° les mots « à l'article 4, 1°, 8°, 10° à 12° et 15° » | b) in punt 2° worden de woorden "in artikel 4, 1°, 8°, 10° tot en met |
sont remplacés par les mots « à l'article 4, 1° à 4°, 9° à 13°, 22°, | 12° en 15°" vervangen door de woorden "in artikel 4, 1° tot en met 4°, |
24° à 30° et 33° à 35° »; | 9° tot en met 13°, 22°, 24° tot en met 30° en 33° tot en met 35°"; |
b) l'alinéa est complété par le 5° rédigé comme suit : | b) het lid wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt: |
« 5° qui a introduit une demande de prime aux services de conseil | "5° die een aanvraag tot premie voor adviesverlening heeft ingediend |
avant le début de la réalisation des missions de conseils; »; | vóór het begin van de adviesverleningsopdrachten;"; |
c) l'alinéa 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | c) het eerste lid wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Les dépenses admissibles sont des coûts pour des services de | "De toelaatbare uitgaven zijn kosten voor externe adviesverlening en |
conseils extérieurs et celles-ci ne sont pas des dépenses de fonctionnement normales de l'entreprise. ». | deze uitgaven zijn geen normale werkingsuitgaven van de onderneming.". |
Art. 19.Les articles 39bis à 39quinquies du même arrêté insérés par |
Art. 19.De artikelen 39bis tot 39quinquies van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011 sont abrogés. | ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011, |
worden opgeheven. | |
Art. 20.L'article 19 n'est pas applicable aux décisions prises avant |
Art. 20.Artikel 19 is niet van toepassing op de beslissingen genomen |
le 1er janvier 2014. | vóór 1 januari 2014. |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014 |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2014, met uitzondering |
excepté l'article 17, a), qui produit ses effets le 1er janvier 2014. | van artikel 17, a), dat uitwerking heeft op 1 januari 2014. |
Art. 21.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 21.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 26 février 2015. | Namen, 26 februari 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |