Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret | 26 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives |
ten gunste van de grote ondernemingen en tot wijziging van het besluit | |
entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 | van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet |
portant exécution dudit décret | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
incentives ten gunste van de grote ondernemingen, inzonderheid op de | |
des grandes entreprises, les articles 3, § 3, 4, alinéa 2, 5, § 4, | artikelen 3, § 3, 4, tweede lid, 5, § 4, tweede lid, en 6; |
alinéa 2, et 6; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
grandes entreprises; | gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2015; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, | januari 2015; Gelet op het verslag van 15 december 2014 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 57.030/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2015, en | Gelet op advies nr. 57.030/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin | Gelet op Verordening (EG) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni |
2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 |
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité; | en 108 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
worden verklaard; | |
Overwegende dat de Regering krachtens artikel 3, § 3, van voornoemd | |
Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 3, du décret du 11 mars 2004 | decreet van 11 maart 2004 de haar toegekende bijzondere machtiging |
précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation spéciale qui | |
lui est conférée pour (voir les articles 1er et 2 du présent arrêté) | (zie de artikelen 1 en 2 van dit besluit) wil gebruiken om het decreet |
adapter le décret en vue d'en assurer la conformité aux règles | aan te passen om ervoor te zorgen dat het in overeenstemming is met de |
communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles | Gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de artikelen 107 tot |
107 à 109 du traité; | 109 van het verdrag; |
Considérant qu'en vertu de l'article 4, alinéa 2, du décret du 11 mars | Overwegende dat de Regering krachtens artikel 4, tweede lid, van |
2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation spéciale | voornoemd decreet van 11 maart 2004 de haar toegekende bijzondere |
qui lui est conférée pour (voir l'article 6 du présent arrêté), eu | machtiging (zie artikel 6 van dit besluit) wil gebruiken om, rekening |
égard aux principes et objectifs du développement durable, préciser de | houdend met de beginselen en de doelstellingen van de duurzame |
manière fine les secteurs ou parties de secteurs exclus, visés à | ontwikkeling, op nauwgezette wijze de uitgesloten sectoren of |
l'article 4 du décret du 11 mars 2004 précité afin de ne pas nuire aux | sectordelen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 11 maart 2004 |
nader te bepalen om de belangen van ondernemingen uit bepaalde | |
intérêts d'entreprises comprises dans certains sous-secteurs que le | deelsectoren die de Regering als van wezenlijk belang beschouwt voor |
Gouvernement reconnaît comme essentiels pour le développement de la | de gewestelijke ontwikkeling, niet te schenden; |
Région; Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 4, alinéa 2, du décret du 11 | Overwegende dat de Regering krachtens artikel 5, § 4, tweede lid, van |
mars 2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation | voornoemd decreet van 11 maart 2004 de haar toegekende bijzondere |
spéciale qui lui est conférée pour (voir l'article 7 du présent | machtiging (zie artikel 7 van dit besluit) wil gebruiken om de |
arrêté) déterminer les investissements exclus en tenant compte de la | uitgesloten investeringen te bepalen rekening houdend met het |
prise en considération équilibrée des composantes du développement | evenwicht tussen de componenten van de duurzame ontwikkeling, de |
durable, des règles européennes spécifiques en matière | specifieke Europese regels inzake investeringen, hun verankering in |
d'investissements, du rattachement territorial de ceux-ci et de leur | een bepaald grondgebied en hun standvastigheid om de consolidering of |
permanence en vue d'assurer la consolidation ou la création d'emplois; | de creatie van werkgelegenheid te waarborgen; |
Considérant, en effet, que le Gouvernement, lorsqu'il détermine de | Overwegende dat de Regering, door op algemene wijze de regelgevende |
manière générale les conditions réglementaires visées à l'article 7 du | voorwaarden bedoeld in artikel 7 van dit besluit te bepalen, immers |
présent arrêté, poursuit des objectifs qui sont liés aux effets que | doelstellingen nastreeft die verband houden met de effecten die de |
les programmes d'investissements ont sur chacune des composantes du | investeringsprogramma's sorteren op elk onderdeel van de duurzame |
développement durable; | ontwikkeling; |
Overwegende dat de verplichting die de ondernemingen hebben om in een | |
Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'assurer un minimum de | minimumfinanciering van de programma's te voorzien, immers in verband |
financement des programmes peut s'expliquer, au travers des trois | met de drie onderdelen van de duurzame ontwikkeling verklaard kan |
composantes du développement durable par le souci de responsabiliser | worden door het streven om de ondernemingen te responsabiliseren in de |
les entreprises dans la mise en oeuvre de leurs projets et par les | implementering van hun projecten en door de algemene beginselen |
verbonden aan het samenvoegen van overheidssubsidies; | |
principes généraux liés aux cumuls de subventions publiques; | Overwegende dat de verplichting die de ondernemingen hebben om in een |
Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'être dans une | gezonde financiële toestand te verkeren immers in verband met de drie |
situation financière saine peut s'expliquer également au travers des | onderdelen van de duurzame ontwikkeling verklaard kan worden doordat |
trois composantes du développement durable par la poursuite par le | de Regering de doelstellingen nastreeft verbonden aan het hoger |
Gouvernement des objectifs liés au principe supérieur d'utilisation | beginsel van het doelmatig gebruik van overheidsgeld; |
des deniers publics de manière efficiente; | Overwegende dat de Regering bepaalde investeringen die niet |
Considérant que le Gouvernement peut exclure certains investissements | beantwoorden aan de doelstellingen van het evenwichtig in overweging |
qui ne correspondent pas aux objectifs de prise en considération | nemen van de onderdelen van de duurzame ontwikkeling kan uitsluiten |
équilibrée des composantes du développement durable, des règles | uit de ter zake geldende Europese regels, namelijk de verbondenheid |
européennes en la matière, de rattachement à des ressorts territoriaux | aan grondgebieden die als ontwikkelingsgebieden en gebieden voor het |
considérés comme zones de développement et de maintien de ceux-ci en | behoud ervan beschouwd worden met het oog op de consolidering en de |
vue d'assurer la consolidation ou la création d'emploi; | creatie van werkgelegenheid; |
Considérant qu'il est fondamental d'assurer, après le 30 juin 2014, la | Overwegende dat het fundamenteel is, na 30 juni 2014, te zorgen voor |
continuité dans l'octroi des aides à l'investissement à finalité | de continuïteit in de toekenning van regionale investeringssteun en |
régionale et de conférer une base légale aux demandes d'aides | een wettelijke basis te verlenen aan de steunaanvragen ingediend vanaf |
introduites dès le 1er juillet 2014 afin de garantir ainsi la sécurité | 1 juli 2014 om zo de rechtszekerheid te waarborgen; |
juridique; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de | Dat bij ontstentenis van zulke wettelijke basis, alle aanvragen |
considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er juillet | ingediend vanaf 1 juli 2014 tot de aanneming van het besluit tot de |
2014 jusqu'à l'entrée en vigueur du décret et du ou des arrêtés | inwerkingtreding van het decreet en van het (de) Waalse besluit tot |
wallons transposant le règlement précité devraient être réintroduites; | omzetting van voornoemde Verordening opnieuw zouden moeten worden ingediend; |
Que le principe de l'effet incitatif, consacré par l'article 6 du | Dat het aanmoedigende effect, bekrachtigd bij artikel 6 van voornoemde |
règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 précité, | Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014, in |
doit s'apprécier à la date d'introduction de la demande d'aide; | aanmerking moet worden genomen op de datum van indiening van de |
Que dès lors si ces demandes devaient s'avérer dépourvues de base | steunaanvraag; Dat als de aanvragen geen wettelijke basis zouden hebben, het |
légale, l'effet incitatif ne pourrait plus, le cas échéant, être | aanmoedigende effect dan in voorkomend geval niet meer zou kunnen |
justifié par les entreprises demanderesses dès lors qu'elles seraient | worden verantwoord door de aanvraag indienende ondernemingen zodra ze |
contraintes de réintroduire une demande à la suite de l'adoption | een aanvraag zouden moeten indienen na de latere aanneming van het |
ultérieure de l'arrêté leur conférant une base légale; | besluit waarbij er een wettelijke basis aan verleend wordt; |
Qu'une demande d'aide n'implique en aucun cas de droit acquis à | Dat een steunaanvraag in geen geval een verworven recht op steun |
l'aide; | inhoudt; |
Que la nouvelle carte des aides à finalité régionale 2014-2020 | Dat de nieuwe regionale steunkaart 2014-2020 in het verlengde ligt van |
s'inscrit dans la prolongation de la carte 2007-2013, la sélection des | de kaart 2007-2013, waarbij de selectie van de in aanmerking komende |
communes éligibles ayant été opérée au départ des zones actuellement | gemeenten vertrekkende van de heden gedekte gebieden werd verricht en |
couvertes et que la politique d'aides à finalité régionale est une des | dat het steunbeleid met een gewestelijk doel één van de krachtlijnen |
lignes de force du Plan Marshall 2022, de telle sorte que la cohérence | is van het Marshall Plan 2022, zodat de samenhang tussen die |
entre ces différentes politiques a été prise en considération; | verschillende beleidskeuzes in overweging werd genomen; |
Qu'une suspension du régime d'aide à finalité régionale serait | Dat een opschorting van de steunregeling met een gewestelijk doel |
préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que, | nadelig zou zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen van dat |
dès lors, toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent | beleid en dat alle maatregelen ter voorkoming van die opschorting |
être mises en oeuvre; | bijgevolg uitgevoerd moeten worden; |
Que, au vu de ce qui précède, il importe que la réglementation | Dat het gelet op het voorgaande van belang is dat de Waalse |
wallonne rétroagisse au 1er juillet 2014; | reglementering met terugwerkend effect van toepassing is op 1 juli 2014; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 tot |
déterminant les zones de développement dans le respect de l'article | vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel |
107, § 3, point c, du Traité sur le fonctionnement de l'Union | 107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van de |
européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes | |
directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période | Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen |
2014-2020; | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie; | Op de voordracht van de Minister van Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit: |
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 relatif aux | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het decreet van 11 maart 2004 |
incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
ondernemingen | |
Article 1er.Dans l'article 3, § 2, alinéa 1er, du décret du 11 mars |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, eerste lid, van het decreet van 11 maart |
2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes | 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
entreprises, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 15 | ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 |
avril 2005 et 12 décembre 2008, les mots « l'annexe Ire du Règlement | april 2005 en 12 december 2008, worden de woorden "bijlage I bij |
(CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines | Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 |
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des | |
articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par | waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 |
catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° | van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden |
800/2008 », sont remplacés par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) | verklaard (Algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I |
bij Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd" vervangen door de woorden | |
n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines | "bijlage I van Verordening (EG) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 |
catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application | juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen |
des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommée, « l'annexe I du | 107 en 108 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
Règlement (UE) n° 651/2014 » ». | worden verklaard, hierna bijlage I bij Verordening (EG) nr. 651/2014 |
Art. 2.Dans l'article 11 du même décret, modifié par les arrêtés du |
genoemd". Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon du 15 avril 2005 et du 12 décembre 2008, les mots | besluiten van de Waalse Regering van 15 april 2005 en 12 december |
« l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 », sont remplacés par les | 2008, worden de woorden "bijlage I bij Verordening (EG) nr. 800/2008" |
mots « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 ». | vervangen door de woorden "bijlage I bij Verordening (EG) nr. |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du 6 mai 2004 portant | 651/2014". HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van 6 mei 2004 tot |
exécution du décret du 11 mars 2004 | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 |
relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
Art. 3.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
ondernemingen Art. 3.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 | Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart |
relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises, | 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 29 septembre 2005, | ondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van |
27 avril 2006, 6 décembre 2006 et 17 janvier 2008, les modifications | 29 september 2005, 27 april 2006, 6 december 2006 en 17 januari 2008 |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les 8°, 9°, 10° et 11° sont remplacés par ce qui suit : | a) punten 8°, 9°, 10° en 11° worden vervangen als volgt: |
« 8° l' « Administration » : la Direction générale opérationnelle | "8° het "Bestuur" : het Operationele directoraat-generaal Economie, |
Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; | Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; |
9° le « fonctionnaire délégué » : l'un des fonctionnaires visés à | 9° de "gemachtigde ambtenaar": één van de ambtenaren bedoeld in |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 | artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 |
relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service | betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire |
public de Wallonie en tenant compte des règles en matière d'absence ou | personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst rekening houdende met de |
d'empêchement visés aux articles 4 et 5 dudit arrêté; | regels inzake de afwezigheid of verhindering bedoeld in de artikelen 4 |
en 5 van dit besluit; | |
10° les « zones de développement » : les zones de développement | 10° de "ontwikkelingsgebieden": de ontwikkelingsgebieden omschreven |
définies, en vertu de l'article 3, § 1er, alinéa 2, du décret et | krachtens artikel 3, § 1, tweede lid, van het decreet en bedoeld in |
visées à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 | artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 |
janvier 2015 déterminant les zones de développement dans le respect de | tot vaststelling van ontwikkelingsgebieden met inachtneming van |
l'article 107, § 3, point c, du traité sur le fonctionnement de | artikel 107, § 3, punt c, van het Verdrag over de werking van de |
l'Union européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux | Europese Gemeenschap en de maximumbedragen vastgesteld overeenkomstig |
lignes directrices concernant les aides à finalité régionale pour la | de richtsnoeren betreffende de regionale steunmaatregelen voor de |
période 2014-2020; | periode 2014-2020; |
11° le « Code NACE-BEL » : la nomenclature d'activités économiques | 11° de NACE-BEL-code: de activiteitennomenclatuur uitgewerkt door het |
élaborée par l'Institut national des Statistiques (NACE-BEL 2008) dans | Nationaal Instituut voor de Statistiek (NACE-BEL 2008) in ééngemaakt |
un cadre européen harmonisé, imposé par le Règlement (CEE) n° 3037/90 | Europees verband, opgelegd bij Verordening (EEG) nr. 30307/90 van 9 |
du 9 octobre 1990 du Conseil relatif à la nomenclature statistique des | oktober 1990 van de Raad betreffende de statistieke nomenclatuur van |
activités économiques dans la Communauté européenne, modifié par le | de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, gewijzigd bij |
Règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission du 24 mars 1993, le | Verordening (EEG) nr. 761/93 van de Commissie van 24 maart 1993, bij |
Règlement (CE) n° 29/2002 du 19 décembre 2001, le Règlement (CE) n° | Verordening (EG) nr. 29/2002 van 19 december 2001, Verordening (EG) |
1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003 et | nr.1882/2003 van het Europees Parlement en van de Raad van 29 |
le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du | september 2009 en bij Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het Europees |
20 décembre 2006; »; | Parlement en van de Raad van 20 december 2006;"; |
b) le 16° est remplacé par ce qui suit : | b) 16° wordt vervangen als volgt: |
« 16° le « début des travaux » : soit le début des travaux de | "16° de "aanvang van de werkzaamheden": hetzij de start van de |
construction liés à l'investissement, soit le premier engagement | bouwwerkzaamheden van de investering, hetzij de eerste vaste |
juridiquement contraignant de commande d'équipement ou tout autre | toezegging om uitrusting te bestellen, hetzij een andere toezegging |
engagement rendant l'investissement irréversible, selon l'événement | die de investering onomkeerbaar maakt, naargelang wat als eerste |
qui se produit en premier; »; | plaatsvindt;"; |
c) l'alinéa est complété par le 21° rédigé comme suit : | c) het lid wordt aangevuld met een punt 21°, luidend als volgt: |
« 21° l'« activité identique ou similaire » : toute activité relevant | "21 de "gelijke of gelijkwaardige activiteit": elke activiteit die |
de la même catégorie (Code à quatre chiffres) du Code NACE-BEL. ». | behoort tot dezelfde categorie (Code met vier cijfers) van de NACE-BEL-code.". |
Art. 4.L'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et modifié par l'arrêté du | van de Waalse Regering van 6 december 2006, en gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit | besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008, wordt vervangen |
: | als volgt: |
« Art. 1erbis.Les incitants octroyés en vertu du décret et |
" Art. 1bis.De krachtens het decreet en de bepalingen van dit besluit |
conformément aux dispositions du présent arrêté sont conformes au | toegekende incentives stemmen overeen met Verordening (EG) nr. 651/204 |
Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant | van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun |
certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en | |
application des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommé, « | op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de |
Règlement (UE) n° 651/2014 » et aux plafonds d'aides fixés par | gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard, hierna |
"Verordening (EU) nr.651/2014" genoemd, en met de maximumbedragen | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 déterminant les | vastgesteld bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 |
tot vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van | |
zones de développement dans le respect de l'article 107, § 3, point c, | artikel 107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van |
du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et les plafonds | de Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen |
d'aides fixés conformément aux lignes directrices concernant les aides | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020.". |
à finalité régionale pour la période 2014-2020. ». | |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° le « siège d'exploitation » : l'unité d'établissement telle que | "1° de "bedrijfszetel": de vestigingseenheid zoals bedoeld in artikel |
visée à l'article 2, 6°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création | 2, 6°, van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een |
d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
dispositions; »; | houdende diverse bepalingen;"; |
b) le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) 5° wordt vervangen als volgt: |
« 5° la « personne morale de droit public » : la personne morale qui | "5° de "publiekrechtelijke rechtspersoon" : de rechtspersoon die de |
remplit les cinq critères suivants : | vijf volgende criteria vervult: |
a) être créée ou agréée par les pouvoirs publics; | a) door de openbare besturen opgericht of erkend worden; |
b) être chargée d'un service public; | b) met een openbare dienst belast zijn; |
c) ne pas faire partie du pouvoir judiciaire ou législatif; | c) niet behoren tot de rechterlijke of wetgevende macht; |
d) être contrôlée ou déterminée dans son fonctionnement par les | d) in zijn werking door de openbare besturen gecontroleerd of bepaald |
pouvoirs publics; | worden; |
e) pouvoir prendre des décisions obligatoires à l'égard des tiers. ». | e) verplichte beslissingen ten opzichte van derden kunnen nemen.". |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 4.L'entreprise et le programme d'investissements afférents aux |
volgt: " Art. 4.De onderneming en het investeringsprogramma met betrekking |
domaines d'activités exclus du bénéfice de la prime en vertu de | tot de activiteitengebieden die uitgesloten zijn van het voordeel van |
l'article 4 du décret sont précisés par rapport aux secteurs ou | de premie krachtens artikel 4 van het decreet zijn nader bepaald ten |
parties de secteurs repris aux divisions, classes et sous-classes | opzichte van de sectoren of sectordelen opgenomen in volgende |
suivantes : | afdelingen, klassen en onderklassen: |
1° 01.1 à 01.5 du Code NACE-BEL, sauf si les investissements portent | 1° 01.1 tot en met 01.5 van de NACE-BEL-code behalve als de |
sur des domaines d'activités relatifs à la transformation et la | investeringen betrekking hebben op activiteitengebieden betreffende de |
commercialisation de produits agricoles et n'ayant pas accès aux aides | verwerking en commercialisering van landbouwproducten en niet in |
régionales à l'agriculture; | aanmerking komen voor de gewestelijke landbouwsteun; |
2° 05.100 à 06.200 du Code NACE-BEL; | 2° 05.100 tot en met 06.200 van de NACE-BEL-code; |
3° 07.210 du Code NACE-BEL; | 3° 07.210 van de NACE-BEL-code; |
4° 08.920 du Code NACE-BEL; | 4° 08.920 van de NACE-BEL-code; |
5° 09.100 du Code NACE-BEL; | 5° 09.100 van de NACE-BEL-code; |
6° 09.900 du Code NACE-BEL pour les services de soutien exécutés pour | 6° 09.900 van de NACE-BEL-code voor de ondersteunende activiteiten |
le compter de tiers liés à l'extraction de houille et de lignite; | uitgevoerd voor derden i.v.m. de winning van steenkool en bruinkool; |
7° 19.200 du Code NACE-BEL pour la fabrication de briquettes de tourbe | 7° 19.200 van de NACE-BEL-code voor de vervaardiging van turfbriketten |
et la fabrication de briquettes de houille et de lignite; | en de vervaardiging van steenkool- en bruinkoolbriketten; |
8° 20.130 du Code NACE-BEL pour l'enrichissement de minerais d'uranium | 8° 20.130 NACE-BEL-code voor de productie van verrijkt uranium en |
et de thorium; | verrijkt thorium; |
9° 24.46 du Code NACE-BEL; | 9° 24.46 van de NACE-BEL-code; |
10° 35 à 36 du Code NACE-BEL; | 10° 35 tot en met 36 van de NACE-BEL-code; |
11° 38.12 du Code NACE-BEL pour la collecte de déchets nucléaires; | 11° 38.12 van de NACE-BEL-code voor de ophaling van kernafval; |
12° 38.222 du Code NACE-BEL pour le traitement, l'élimination et le | 12° 38.222 van de NACE-BEL-code voor de behandeling, de verwijdering |
stockage de déchets radioactifs nucléaires sauf s'il s'agit de | en de opslag van radioactief kernafval behalve als het gaat om de |
traitement et d'élimination de déchets radioactifs transitoires des | behandeling en de verwijdering van radioactief overgangsafval van de |
hôpitaux, c'est-à-dire qui se dégraderont au cours du transport; | ziekenhuizen, d.w.z. het afval dat tijdens het transport afgebroken |
13° 41.1 et les activités immobilières reprises au Code 42 du Code | wordt; 13° 41.1 en de vastgoedactiviteiten vermeld in Code 42 van de |
NACE-BEL; | NACE-BEL-code; |
14° 45.11 à 45.40, du Code NACE-BEL; | 14° 45.11 tot en met 45.40 van de NACE-BEL-code; |
15° 46.11 à 46.19 du Code NACE-BEL; | 15° 46.11 tot en met 46.19 van de NACE-BEL-code; |
16° 47 du Code NACE-BEL; | 16° 47 van de NACE-BEL-code; |
17° 49.10 à 49.41 du Code NACE-BEL; | 17° 49.10 tot en met 49.41 van de NACE-BEL-code; |
18° 50.10 à 51.22 du Code NACE-BEL; | 18° 50.10 tot en met 51.22 van de NACE-BEL-code; |
19° 52.21 du Code NACE-BEL pour l'exploitation d'aires de | 19° 52.21 van de NACE-BEL-code voor de exploitatie van parkeerruimten, |
stationnement, de parcs à voitures ou à vélos; | voertuigen- en fietsenparken; |
20° 53.10 du Code NACE-BEL; | 20° 53.10 van de NACE-BEL-code; |
21° 55 à 56.3, à l'exception des classes 55.10 et 56.29 et de la | 21° 55 tot en met 56.3 met uitzondering van de klassen 55.10 en 56.29 |
sous-classe 55.202 du Code NACE-BEL; | en onderklasse 55.202 van de NACE-BEL-code; |
22° 59, à l'exception des classes 59.11, 59.12, et des sous-classes | 22° 59 met uitzondering van de klassen 59.11 en 59.12 en onderklassen |
59.202, 59.203 et 59.209 du Code NACE-BEL; | 59.202, 59.203 en 59.209 van de NACE-BEL-code; |
23° 60 du Code NACE-BEL; | 23° 60 van de NACE-BEL-code; |
24° 63.9 du Code NACE-BEL; | 24° 63.9 van de NACE-BEL-code; |
25° 64 à 68 du Code NACE-BEL; | 25° 64 tot en met 68 van de NACE-BEL-code; |
26° 69 du Code NACE-BEL; | 26° 69 van de NACE-BEL-code; |
27° 71.11 du Code NACE-BEL; | 27° 71.11 van de NACE-BEL-code; |
28° 71.122 du Code NACE-BEL; | 28° 71.122 van de NACE-BEL-code; |
29° 74.202 du Code NACE-BEL; | 29° 74.202 van de NACE-BEL-code; |
30° 75 du Code NACE-BEL; | 30° 75 van de NACE-BEL-code; |
31° 77 du Code NACE-BEL; | 31° 77 van de NACE-BEL-code; |
32° 79 du Code NACE-BEL; | 32° 79 van de NACE-BEL-code; |
33° 81.100 du Code NACE-BEL; | 33° 81.100 van de NACE-BEL-code; |
34° 85 à 88 du Code NACE-BEL ainsi que les activités qui consistent en | 34° 85 tot en met 88 van de NACE-BEL-code, evenals de activiteiten |
la délivrance de cours de formation ou l'organisation de séminaires; | bestaande uit het verstrekken van opleidingscursussen of de organisatie van seminaria; |
35° 90 à 93, à l'exception des sous-classes 91.041, 91.042 et 93.212 | 35° 90 tot en met 93 met uitzondering van de klassen 91.041, 91.042 en |
du Code NACE-BEL ainsi que des exploitations de curiosités | 93.212 van de NACE-BEL-code, evenals de uitbatingen van toeristische |
touristiques; | bezienswaardigheden; |
36° 94 à 98, à l'exception de la sous-classe 96.011 du Code NACE-BEL; | 36° 94 tot en met 98, met uitzondering van onderklasse 96.011 van de |
37° les exploitations agricoles et les sociétés coopératives de | NACE-BEL-code; 37° de landbouwbedrijven en de coöperatieve verwerkings- en |
transformation et de commercialisation ayant accès aux aides à | commercialiseringsvennootschappen die toegang hebben tot de |
l'agriculture; | landbouwsteun. |
38° l'activité de grande distribution dont l'objet principal est la | 38° de grootdistributie met als hoofddoel de verkoop van goederen aan |
vente de biens aux particuliers; | particulieren; |
39° le secteur de la sidérurgie tel que défini à l'article 2, point | 39° de ijzer-en staalindustrie zoals bepaald in artikel 2, punt 43, |
43, du Règlement (UE) 651/2014; | van Verordening (EG) nr. 651/2014; |
40° le secteur des fibres synthétiques tel que défini à l'article 2, | 40° de synthetischevezelindustrie zoals bepaald in artikel 2, punt 44, |
point 44, du Règlement (UE) 651/2014; | van Verordening (EG) nr. 651/2014 |
41° le secteur de la construction navale. | 41° de scheepsbouw. |
Le Ministre peut préciser le contenu des divisions, classes ou | De Minister kan de inhoud van de uitgesloten afdelingen, klassen en |
sous-classes exclus ainsi que les notions visées à l'alinéa 1er. | onderklassen nader bepalen, alsook de begrippen bedoeld in het eerste |
La référence au Code NACE-BEL constitue une présomption d'appartenance | lid. De verwijzing naar de NACE-BEL-code is een vermoeden dat de |
de l'entreprise ou de son programme d'investissements aux domaines | onderneming of haar investeringsprogramma onder de |
d'activités. L'entreprise peut établir que le Code NACE-BEL qui lui | activiteitengebieden ressorteert. De onderneming kan vaststellen dat |
est attribué ne correspond pas à son domaine d'activités ou au | de haar toegewezen NACE-BEL-code niet met haar activiteitengebied of |
programme d'investissements projeté et qu'elle a effectué auprès de la | met het geplande investeringsprogramma overeenstemt en dat ze bij de |
Banque-Carrefour des Entreprises des démarches en vue de se voir | Kruispuntbank Ondernemingen stappen heeft ondernomen om één of |
attribuer un ou plusieurs autres Codes. ». | verschillende andere codes te krijgen.". |
Art. 7.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 7.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement wallon des 9 février 2006, 6 décembre 2006 et | besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 6 december 2006 |
12 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | en 12 december 2008 wordt gewijzigd als volgt: |
a) les 2°, 3° et 4° sont remplacés par ce qui suit : | a) punten 2°, 3° en 4° worden vervangen als volgt: |
« 2° attester par une déclaration sur l'honneur du responsable de | "2° door een verklaring op erewoord van verantwoordelijke van de |
l'entreprise que l'entreprise assure un minimum de vingt-cinq pourcent | onderneming bewijzen dat de onderneming een minimum van 25 % van de |
du financement du programme d'investissements sans faire l'objet | financiering van het investeringsprogramma op zich neemt zonder het |
d'aucun soutien public; l'entreprise pouvant, le cas échéant, être | voorwerp uit te maken van een overheidstegemoetkoming; in voorkomend |
invitée par l'Administration à produire les documents et preuves | geval kan de onderneming door het Bestuur verzocht worden om de |
nécessaires lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la | noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen indien het dossier |
réglementation; | volgens de regelgeving als in aanmerking komend wordt erkend; |
3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens de l'article 2, | 3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin artikel 2, punt |
point 18, du Règlement n° 651/2014; | 18, van Verordening nr. 651/2014; |
4° introduire une demande de prime avant le début des travaux liés au programme d'investissement selon les modalités visées à l'article 8; »; b) au 5°, les mots « marché commun. » sont remplacés par les mots « marché intérieur; »; c) l'alinéa est complété par les 6°, 7° et 8° rédigés comme suit : « 6° réaliser un programme d'investissement en faveur d'une nouvelle activité économique tel que définie à l'article 2, point 51, du Règlement (UE) n° 651/2014; 7° ou réaliser un programme d'investissement visant la diversification | 4° een steunaanvraag indienen voor het begin van de werkzaamheden gebonden aan het investeringsprogramma volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 8;"; b) in 5° worden de woorden "gemeenschappelijke markt" vervangen door de woorden "interne markt". c) het lid wordt aangevuld met de punten 6°, 7° en 8°, luidend als volgt: "6° een investeringsprogramma uitvoeren ten gunste van een nieuwe economische activiteit zoals bedoeld in artikel 2, punt 51, van Verordening (EG) nr. 651/2104; 7° of een investeringsprogramma uitvoeren met het oog op de |
d'activités au niveau de l'évolution technologique du produit, | diversificatie van activiteiten op het gebied van de technologische |
l'adaptation du produit pour répondre à des débouchés commerciaux non | ontwikkeling van het product, de aanpassing van het product om te |
encore exploités ou la diversification générale du processus de | voldoen aan nog niet-geëxploiteerde afzetmarkten of de algemene |
production; | diversificatie van het productieproces; |
8° ne pas avoir cessé une activité identique ou similaire dans | 8° niet dezelfde of een vergelijkbare productieactiviteit in de |
l'espace économique européen dans les deux ans qui précèdent la | Europese Economische Ruimte (EER) gesloten hebben in een periode van |
demande de prime ou, au moment de l'introduction de la demande de | twee jaar vóór de steunaanvraag of, op het tijdstip van de indiening |
prime, ne pas envisager concrètement de cesser une telle activité dans | van de steunaanvraag, geen concrete plannen hebben om dit soort |
les deux ans suivant l'achèvement du programme d'investissement. ». | activiteit te sluiten in een periode van twee jaar nadat het investeringsprogramma is voltooid.". |
Art. 8.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 15 avril 2005, 29 septembre 2005, 27 avril | van de Waalse Regering van 15 april 2005, 29 september 2005, 27 april |
2006 et 17 janvier 2008, les modifications suivantes sont apportées : | 2006 en 17 januari 2008 wordt gewijzigd als volgt: |
1° la phrase liminaire du paragraphe 1er est complétée par les mots « | 1° de inleidende zin van § 1 wordt aangevuld met de woorden "als vaste |
portés en immobilisé »; | activa"; |
2° le paragraphe 1er, 1°, a), est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 1, 1°, a) wordt vervangen als volgt: |
« a) des terrains et constructions de bâtiments ainsi que des | "a) gronden en het bouwen van gebouwen alsook gebouwen aangekocht in |
bâtiments acquis au sens de l'article 2, point 51, b), du Règlement | de zin van artikel 2, punt 51, b), van Verordening (EU) nr. 651/2014 |
(UE) n° 651/2014 qui n'ont pas fait l'objet d'une prime antérieurement; »; | en die vroeger niet in aanmerking zijn gekomen voor een premie;"; |
3° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est complété par le 5° rédigé comme | 3° paragraaf 1, eerste lid, wordt aangevuld met een punt 5°, luidend |
suit : | als volgt: |
« 5° excédant d'au moins 200 % de la valeur comptable des actifs réutilisés telle qu'enregistrée au cours de l'exercice précédent le début des travaux, s'il s'agit de la diversification des activités de l'entreprise. »; 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « , être exploités exclusivement dans l'entreprise » sont insérés entre les mots « l'entreprise » et « et faire l'objet »; 5° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, g), les mots « aux classes 60.10 à 63.40 » sont remplacés par les mots « aux classes 49.10 à 52.29 »; | "5° die ten minste 200 % hoger liggen dan de boekwaarde van de opnieuw gebruikte activa, zoals die in het belastingjaar voorafgaand aan de aanvang van de werkzaamheden is geboekt, als het gaat om de diversificatie van de activiteiten van de onderneming."; 4° in § 1, tweede lid, worden de woorden ", uitsluitend in de onderneming geëxploiteerd te worden" ingevoegd tussen de woorden "bij een derde bij de onderneming verworven te worden" en de woorden "en in voorkomend geval het voorwerp"; 5° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, g), worden de woorden "in de klassen 60.10 tot en met 60.40" vervangen door de woorden "in de klassen 49.10. tot en met 52.29"; |
6° le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, est complété par les p) et q) | 6° paragraaf 2, eerste lid, 2° wordt aangevuld met de punten p) en q), |
rédigés comme suit : | luidend als volgt: |
« p) aux infrastructures liées aux activités du secteur de transport | "p) de infrastructuren gebonden aan de activiteiten van de |
défini à l'article 2, point 45, du Règlement n° 651/2014; | vervoersector bepaald in artikel 2, punt 45, van Verordening nr. |
q) à l'achat de terrain réalisé avant la demande de prime visée à | 651/2014; q) de aankoop van gronden verricht voor de steunaanvraag bedoeld in |
l'article 8, alinéa 1er, et 2. ». | artikel 8, eerste en tweede lid.". |
Art. 9.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 27 avril 2006, les | van de Waalse Regering van 15 april 2005 en 27 april 2006, wordt |
modifications suivantes sont apportées : | gewijzigd als volgt : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé; | 4° in § 1, wordt het tweede lid opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, 4°, les mots « ou se situant dans une zone | 2° in § 2, 4°, worden de woorden "of die zich in een vrijzone bevindt" |
franche » sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 10.A l'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 17 janvier 2008, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 17 januari 2008, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, le d) est abrogé; | 1° in § 1, 2°, wordt punt d) opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, 2°, le c) est abrogé. | 2° in § 2, 2°, wordt punt c) opgeheven. |
Art. 11.L'article 8, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 11.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 9 février 2006, 17 janvier 2008, 12 décembre | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 17 januari 2008, 12 |
2008 et 20 février 2014, est remplacé par ce qui suit : | december 2008 en 20 februari 2014, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 8.L'entreprise introduit une demande de prime auprès de |
" Art. 8.De onderneming dient een steunaanvraag bij het bestuur in |
l'Administration avant le début des travaux liés au programme | voor het begin van de werkzaamheden gebonden aan het |
d'investissement. | investeringsprogramma. |
La demande de prime, dont le modèle est déterminé par | De steunaanvraag, waarvan het model door het Bestuur bepaald wordt, |
l'Administration, contient, au moins, les informations suivantes : | vermeldt minstens de volgende informatie: |
1° le nom et la taille de l'entreprise; | 1° de naam en de omvang van de onderneming; |
2° une description du programme d'investissement, en ce compris ses | 2° een omschrijving van het investeringsprogramma, met inbegrip van de |
dates de début et de fin; | data van het begin en het einde ervan; |
3° la localisation du programme d'investissement; | 3° de ligging van het investeringsprogramma; |
4° une liste des coûts du programme d'investissement; | 4° een lijst van de kosten van het investeringsprogramma; |
5° le type d'aide et le montant du financement public nécessaire pour | 5° het type steun en het bedrag van de openbare financiering die nodig |
réaliser le programme d'investissement. | is om het investeringsprogramma uit te voeren. |
L'Administration accuse réception de la demande de prime dans les | Het bestuur bericht ontvangst van de steunaanvraag binnen de vijftien |
quinze jours de la réception de la demande et fixe la date de prise en | dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag en bepaalt de datum |
considération du programme d'investissements qui correspond à la date | waarop het investeringsprogramma in aanmerking wordt genomen, die |
d'envoi de la demande. | overeenstemt met de datum van zending van de aanvraag. |
Dans un délai de six mois à compter de la date de l'accusé de | Binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de datum van het |
réception visé à l'alinéa 3, l'entreprise introduit auprès de | bericht van ontvangst bedoeld in het derde lid dient de onderneming |
l'Administration un dossier sur base d'un formulaire type que | een dossier bij het bestuur in op basis van een modelformulier bepaald |
l'Administration détermine. | door het bestuur. |
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut, sur demande préalable de | De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan de termijn bedoeld in het |
l'entreprise et pour des raisons dûment justifiées, augmenter le délai | vierde lid op voorafgaandelijk verzoek van de onderneming en om |
visé à l'alinéa 4. | behoorlijk gerechtvaardigde redenen verlengen. |
Dans le cas où le Ministre estime que l'Administration peut obtenir | Indien de Minister van mening is dat het bestuur de gegevens die |
auprès des sources authentiques les données nécessaires à l'examen de | noodzakelijk zijn voor de behandeling van de aanvraag bij de |
la demande, l'entreprise est dispensée de les transmettre à | authentieke bronnen kan krijgen, wordt de onderneming ervan |
l'Administration. ». | vrijgesteld ze aan het bestuur over te maken.". |
Art. 12.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement wallon des 17 janvier 2008 et 20 février 2014, les | van de Waalse Regering van 17 januari 2008 en 20 februari 2014, wordt |
modifications suivantes sont apportées: | gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« L'Administration adresse à l'entreprise dans un délai de trente | "Het bestuur kan binnen dertig dagen te rekenen van de datum van |
jours à compter de la date de réception du dossier, une demande | ontvangst van het dossier een verzoek aan de onderneming richten |
relative aux renseignements manquants en lui accordant un délai de | betreffende de ontbrekende inlichtingen en haar daarbij een termijn |
trente jours afin de compléter son dossier. »; | van dertig dagen toestaan om haar dossier te vervolledigen."; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
« Si l'entreprise n'a pas transmis dans les trente jours les | "Als de onderneming de inlichtingen waarom het bestuur verzoekt niet |
renseignements sollicités par l'Administration, une lettre recommandée | binnen dertig dagen heeft overgemaakt, wordt haar een aangetekend |
lui est adressée lui octroyant un nouveau délai de trente jours. Passé | schrijven toegestuurd waarbij haar een nieuwe termijn van dertig dagen |
ce délai, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision | wordt toegekend. Na die termijn treft de Minister of de gemachtigd |
de refus de la prime, notifiée par lettre recommandée à l'entreprise | ambtenaar een beslissing tot weigering van de premie waarvan het |
par l'Administration. ». | bestuur bij aangetekend schrijven kennis geeft aan de onderneming.". |
Art. 13.A l'article 12bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 12bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, les mots « marché commun » | besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008, worden de woorden |
sont remplacés par les mots « marché intérieur ». | "gemeenschappelijke markt" vervangen door de woorden "interne markt". |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2014. |
Art. 15.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 15.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 26 février 2015. | Namen, 26 februari 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |