Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 26/02/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant exécution dudit décret "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant exécution dudit décret Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot uitvoering van dat decreet
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
26 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret 26 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de
protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie et milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen en tot
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004
exécution dudit décret tot uitvoering van dat decreet
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de
favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen,
l'énergie, les articles 1er, § 3, 5, alinéas 3 et 4, 7 et 8, alinéas artikelen 1, § 3, 5, derde en vierde lid, 7 en 8, vierde lid, 14 en
4, 14 et 17, alinéa 1er; 17, eerste lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot
exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives
favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie; om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2015; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22
Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, januari 2015; Gelet op het rapport van 15 december 2015 opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis n° 57.029/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2015, en Gelet op het advies nr. 57.029/2 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le februari 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin Gelet op Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni
2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité; en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden
Considérant qu'en vertu de l'article 1er, § 3, du décret du 11 mars verklaard ; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 1, § 3, van
2004 précité, le Gouvernement wallon entend utiliser l'habilitation voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van
spéciale qui lui est conférée pour (voir l'article 1er du présent de bijzondere bevoegdheid die haar verleend wordt om (zie artikel 1
arrêté) adapter le décret en vue d'en assurer la conformité aux règles van dit besluit) het decreet in overeenstemming te brengen met de
communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles communautaire regels die aangenomen zijn op grond van de bepalingen
107 à 109 du traité; die in de artikelen 107 tot 109 van het verdrag vastliggen;
Considérant qu'en vertu de l'article 5, alinéas 3 et 4, du décret du Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 5, derde en
11 mars 2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation vierde lid, van voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is
gebruik te maken van de bijzondere bevoegdheid die haar verleend wordt
spéciale qui lui est conférée pour (voir l'article 5 du présent om (zie artikel 5 van dit besluit), rekening houdend met de beginselen
arrêté), eu égard aux principes et objectifs du développement durable, en doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling, de uitgesloten
préciser de manière fine les secteurs ou parties de secteurs exclus, sectoren of delen van sectoren bedoeld in artikel 4 van het decreet
visés à l'article 4 du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste
régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises afin de ne pas van de grote ondernemingen nauwkeurig aan te duiden ten einde geen
nuire aux intérêts d'entreprises comprises dans certains sous-secteurs afbreuk te doen aan de belangen van ondernemingen uit bepaalde
que le Gouvernement reconnaît comme essentiels pour le développement subsectoren die de Regering als essentieel beschouwt voor de
de la Région; ontwikkeling van het Gewest;
Considérant qu'il est fondamental d'assurer, après le 30 juin 2014, la Overwegende dat het fundamenteel is dat na 30 juni 2014 gezorgd wordt
continuité dans l'octroi des aides à l'investissement et de conférer voor continuïteit bij de toekenning van investeringssteun en dat een
une base légale aux demandes d'aides introduites dès le 1er juillet wettelijke grondslag gegeven wordt voor steunaanvragen ingediend na 1
2014 afin de garantir ainsi la sécurité juridique; juli 2014 om zodoende rechtszekerheid te garanderen;
Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de Dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou
considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er juillet moeten worden dat alle aanvragen ingediend tussen 1 juli 2014 en de
2014 jusqu'à l'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement wallon datum van inwerkingtreding van de besluiten van de Waalse Regering tot
transposant le règlement précité devraient être réintroduites; omzetting van voornoemde verordening opnieuw ingediend zouden moeten
Que le principe de l'effet incitatif, consacré par l'article 6 du règlement précité doit s'apprécier à la date d'introduction de la demande d'aide; Que dès lors si ces demandes devaient s'avérer dépourvues de base légale, l'effet incitatif ne pourrait plus, le cas échéant, être justifié par les entreprises demanderesses dès lors qu'elles seraient contraintes de réintroduire une demande à la suite de l'adoption ultérieure de l'arrêté leur conférant une base légale; Qu'une demande d'aide n'implique en aucun cas de droit acquis à l'aide; Qu'une suspension du régime d'aide à finalité régionale serait préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que, dès lors, toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent être mises en oeuvre; Que, au vu de ce qui précède, il importe que la réglementation wallonne rétroagisse au 1er juillet 2014; Qu'en effet, une suspension du régime d'aide à l'investissement serait préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent être mises en oeuvre; Sur la proposition du Ministre de l'Economie; Après délibération, Arrête : worden; Dat het beginsel van het stimulerend effect, bekrachtigd bij artikel 6 van voornoemde verordening, beoordeeld moet worden op de datum van indiening van de steunaanvraag; Dat indien mocht blijken dat die aanvragen geen wettelijke grondslag hebben, het stimulerend effect bijgevolg, desgevallend, niet meer gerechtvaardigd zou kunnen worden door de vragende ondernemingen daar ze ertoe verplicht zouden zijn een nieuwe aanvraag in te dienen als gevolg van de latere aanneming van het besluit waarbij ze een wettelijke grondslag krijgen; Dat een steunaanvraag geenszins een verworven recht op steun inhoudt; Dat een opschorting van de steunregeling met regionale finaliteit afbreuk zou doen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van die beleidslijnen en dat derhalve alle maatregelen tot voorkoming van die opschorting doorgevoerd moeten worden; Dat, rekening houdend met wat voorafgaat, het van belang is dat de Waalse regelgeving terugwerkende kracht heeft op 1 juli 2014; Dat een schorsing van de steuninvesteringsregeling immers afbreuk zou doen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van die beleidslijnen en dat alle maatregelen tot voorkoming van die opschorting doorgevoerd moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Economie; Na beraadslaging, Besluit:
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 relatif aux HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het decreet van 11 maart 2004
incitants destinés à favoriser la protection
de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie betreffende de incentives om de milieubescherming
en het duurzame energiegebruik te begunstigen

Article 1er.A l'article 1er du décret du 11 mars 2004 relatif aux

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 11

incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et maart 2004 betreffende de incentives om de milieubescherming en het
l'utilisation durable de l'énergie, modifié par les arrêtés du duurzame energiegebruik te begunstigen, gewijzigd bij de besluiten van
Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 12 décembre 2008, les de Waalse Regering van 15 april 2005 en 12 december 2008, worden de
modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) 1° in paragraaf 1 worden de woorden « bijlage I bij de Verordening
n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des
articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het
catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage
800/2008 », sont remplacés par les mots : « l'annexe I du Règlement I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd », als volgt: « bijlage
(UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines I bij Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014
catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en
des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommée, « l'annexe I du 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard,
Règlement (UE) n° 651/2014 » »; hierna « bijlage I bij Verordening (EU) nr. 651/2014 »;
2° dans le paragraphe 2, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 2° in paragraaf 2 worden de woorden « bijlage I bij de Verordening
800/2008 », sont remplacés par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) (EG) nr. 800/2008 » vervangen door de woorden « bijlage I bij
n° 651/2014 ». Verordening (EU) nr. 651/2014 ».
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van
décembre 2004 portant exécution du décret 2 december 2004 tot uitvoering van het decreet
du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de milieubescherming en
protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie het duurzame energiegebruik te begunstigen

Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2

Art. 2.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 2

décembre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux december 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004
incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame
l'utilisation durable de l'énergie, modifié par l'arrêté du energiegebruik te begunstigen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 14 mai 2009, les modifications suivantes sont Regering van 14 mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
apportées : a) au 4°, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la a) onder punt 4° worden de woorden « bijlage I bij de Verordening (EG)
Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde
compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag
du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), ci-après met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (hierna
dénommée : « Règlement général d'exemption » », sont remplacés par les "de algemene groepsvrijstellingsverordening" genoemd) vervangen als
mots : volgt:
« l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin « bijlage I bij Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17
2014 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité, ci-après 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden
dénommée, « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 » »; verklaard, hierna 'bijlage I bij Verordening (EU) nr. 651/2014' »;
b) au 5° les mots « l'annexe Ire du Règlement général d'exemption », b) onder punt 5° worden de woorden « bijlage I bij de algemene
sont remplacés par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 groepsvrijstellingsverordening » vervangen door de woorden « bijlage I
»; bij Verordening (EU) nr. 651/2014 »;
c) les 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 15° et 16° sont remplacés par ce c) de punten 9°, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 15° en 16° worden vervangen
qui suit : als volgt :
« 9° l' « Administration » : la Direction générale opérationnelle « 9° « Administratie » : het Operationele directoraat-generaal
Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst;
10° le « fonctionnaire délégué » : l'un des fonctionnaires visés à 10° « gemachtigd ambtenaar » : één van de ambtenaren bedoeld in
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009
relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire
personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst, met inachtneming van de
public de Wallonie, en tenant compte des règles en matière d'absence regels inzake afwezigheid of verhindering bedoeld in de artikelen 4 en
ou d'empêchement visés aux articles 4 et 5 dudit arrêté; 5 van genoemd besluit;
11° le « Code NACE-BEL » : la nomenclature d'activités économiques 11° « NACE-BEL-code » : de nomenclatuur van economische activiteiten
élaborée par l'Institut national des Statistiques (NACE-BEL 2008) dans uitgewerkt door het Nationaal Instituut voor de Statistiek (NACE-BEL
un cadre européen harmonisé, imposé par le Règlement (CEE) n° 3037/90 2008) in een geharmoniseerd Europees kader, opgelegd bij Verordening
du 9 octobre 1990 du Conseil relatif à la nomenclature statistique des (EEG) nr. 3037/90 van 9 oktober 1990 van de Raad betreffende de
betreffende de statistische nomenclatuur van de economische
activités économiques dans la Communauté européenne, modifié par le activiteiten in de Europese Gemeenschap, gewijzigd bij Verordening
Règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission du 24 mars 1993, le (EEG) nr. 761/93 van de Commissie van 24 maart 1993, Verordening (EG)
Règlement (CE) n° 29/2002 du 19 décembre 2001, le Règlement (CE) n° nr. 29/2002 van 19 december 2001, Verordening (EG) nr. 1882/2003 van
1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003 et het Europees Parlement en van de Raad van 29 september 2003 en
le règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het Europees Parlement en van de
20 décembre 2006; Raad van 20 december 2006;
12° le « siège d'exploitation » : l'unité d'établissement telle que 12° « bedrijfszetel » : de vestigingseenheid zoals bedoeld in artikel
visée à l'article 2, 6°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création 2, 6°, van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een
d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en
dispositions; houdende diverse bepalingen;
13° l'« énergie produite à partir de sources renouvelables » : 13° « energie uit hernieuwbare bronnen » : de energie omschreven in
l'énergie définie à l'article 2, point 109, du Règlement (UE) n° artikel 2, punt 109, van verordening (EU) nr. 651/2014 van de
651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond
catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité; van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard;
14° les « sources d'énergie renouvelables » : les sources d'énergie 14° « hernieuwbare energiebronnen » : de energiebronnen omschreven in
définies à l'article 2, point 110, du Règlement (UE) n° 651/2014 de la artikel 2, punt 110, van Verordening (EU) nr. 651/2014 van de
Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aide Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond
compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt
et 108 du traité; verenigbaar worden verklaard;
15° la « cogénération à haut rendement » : la cogénération définie à 15° « hoogrenderende warmtekrachtkoppeling » : de
l'article 2, point 107, du Règlement (UE) n° 651/2014; warmtekrachtkoppeling omschreven in artikel 2, punt 107, van
Verordening (EU) nr. 651/2014;
16° les « normes de l'Union » : les normes définies à l'article 2, 16° « Unienormen » : de normen omschreven in artikel 2, punt 102, van
point 102, du Règlement (UE) n° 651/2014; »; Verordening (EU) nr. 651/2014; »;
d) l'alinéa est complété par le 18° rédigé comme suit : d) het lid wordt aangevuld met een punt 18°, luidend als volgt :
« 18° le « début des travaux » : soit le début des travaux de « 18° « aanvang van de werkzaamheden » : hetzij de aanvang van de
construction liés à l'investissement, soit le premier engagement bouwwerken i.v.m. de investering, hetzij de eerste juridisch dwingende
juridiquement contraignant de commande d'équipement ou tout autre verbintenis tot uitrustingsbestelling of elke andere verbintenis
engagement rendant l'investissement irréversible, selon l'événement waarbij de investering onomkeerbaar wordt, al naar gelang van het
qui se produit en premier. ». voorval dat zich het eerst voordoet. ».

Art. 3.A l'article 1/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 1/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement wallon du 14 mai 2009, les mots « au Règlement (CE) n° besluit van de Waalse Regering van 14 mei 2009, worden de woorden «
800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008
catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des
articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88
van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), Publicatieblad
catégorie), J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008 » sont remplacés par les van de Europese Unie, L 214/3 van 9 augustus 2008 », vervangen door de
mots « au Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 woorden « Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité, ci-après en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden
dénommé, « Règlement (UE) n° 651/2014 » ». verklaard, hierna 'Verordening (EU) nr. 651/2014' ».

Art. 4.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 4.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, les 7° et 8° sont het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005, worden de punten
remplacés par ce qui suit: 7° en 8° vervangen als volgt:
« 7° les « institutions universitaires » : les institutions visées à « 7° « universitaire instellingen » : de instellingen bedoeld in
l'article 10 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de artikel 10 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études et hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies
les centres de recherche visés à l'article 10 du décret du 3 juillet en de onderzoekscentra bedoeld in artikel 10 van het decreet van 3
2008 relatif au soutien de la recherche, du développement et de juli 2008 betreffende de steun voor onderzoek, ontwikkeling en
l'innovation en Wallonie; innovatie in Wallonië;
8° la « personne morale de droit public » : la personne morale qui 8° « publiekrechtelijke rechtspersoon » : de publiekrechtelijke
remplit les cinq critères suivants : rechtspersoon die aan de vijf volgende criteria voldoet:
a) être créée ou agréée par les pouvoirs publics; a) door de overheid opgericht of erkend zijn;
b) être chargée d'un service public; b) met een openbare dienst belast zijn;
c) ne pas faire partie du pouvoir judiciaire ou législatif; c) niet deel uitmaken van de rechterlijke of wetgevende macht;
d) être contrôlée ou déterminée dans son fonctionnement par les pouvoirs publics; d) in haar werking gecontroleerd of bepaald worden door de overheid;
e) pouvoir prendre des décisions obligatoires à l'égard des tiers. ». e) dwingende beslissingen jegens derden kunnen nemen. ».

Art. 5.L'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement wallon des 29 mai 2008 et 14 mai 2009, est remplacé par van de Waalse Regering van 29 mei 2008 en 14 mei 2009, wordt vervangen
ce qui suit : als volgt:
«

Art. 4.Les domaines d'activités exclus du bénéfice de la prime en

vertu de l'article 5 du décret sont précisés par rapport aux secteurs «

Art. 4.De activiteitendomeinen die krachtens artikel 5 van het

decreet niet in aanmerking komen voor het voordeel van de premie
worden nader bepaald ten opzichte van de sectoren of delen van
ou parties de secteurs repris aux divisions, classes et sous-classes sectoren opgenomen in de volgende afdelingen, klassen of subklassen:
suivantes: 1° 05.100 à 06.200 du Code NACE-BEL; 1° 05.100 tot 06.200 van de NACE-BEL-code;
2° 07.210 du Code NACE-BEL; 2° 07.210 van de NACE-BEL-code;
3° 08.920 du Code NACE-BEL; 3° 08.920 van de NACE-BEL-code;
4° 09.100 du Code NACE-BEL; 4° 09.100 van de NACE-BEL-code;
5° 09.900 du Code NACE-BEL pour les services de soutien exécutés pour 5° 09.900 van de NACE-BEL-code voor de ondersteunende activiteiten
le compte de tiers liés à l'extraction de houille et de lignite; verricht voor rekening van derden i.v.m. de winning van steenkool en
6° 19.200 du Code NACE-BEL pour la fabrication de briquettes de tourbe bruinkool; 6° 19.200 du Code NACE-BEL-code voor de vervaardiging van
et la fabrication de briquettes de houille et de lignite; turfbriketten en de vervaardiging van steenkool- en bruikoolbriketten;
7° 20.130 du Code NACE-BEL pour l'enrichissement de minerais d'uranium 7° 20.130 van de NACE-BEL-code voor de productie van verrijkt uranium
et de thorium; en verrijkt thorium;
8° 24.46 du Code NACE-BEL; 8° 24.46 van de NACE-BEL-code;
9° 35 du Code NACE-BEL; 9° 35 van de NACE-BEL-code;
10° 36 du Code NACE-BEL; 10° 36 van de NACE-BEL-code;
11° 38.12 du Code NACE-BEL pour la collecte de déchets nucléaires; 11° 38.12 van de NACE-BEL-code voor de verzameling van nucleair afval;
12° 38.222 du Code NACE-BEL pour le traitement, l'élimination et le 12° 38.222 van de NACE-BEL-code voor de behandeling, de verwijdering
stockage de déchets radioactifs nucléaires sauf s'il s'agit de en de opslag van radioactief kernafval, behalve als het gaat om de
traitement et d'élimination de déchets radioactifs transitoires des behandeling en de verwerking van radioactief overgangsafval van
hôpitaux, c'est-à-dire qui se dégraderont au cours du transport; ziekenhuizen, dat tijdens het vervoer zal degenereren;
13° 41.1 et les activités immobilières reprises au Code 42 du Code 13° 41.1 en de onroerende activiteiten opgenomen onder de Code 42 van
NACE-BEL; de NACE-BEL-code;
14° 59, à l'exception des classes 59.11, 59.12, et des sous-classes 14° 59, met uitzondering van de klassen 59.11, 59.12 en de subklassen
59.202, 59.203 et 59.209 du Code NACE-BEL; 59.202, 59.203 en 59.209 van de NACE-BEL-code;
15° 60.10 du Code NACE-BEL; 15° 60.10 van de NACE-BEL-code;
16° 63.91 du Code NACE-BEL; 16° 63.91 van de NACE-BEL-code;
17° 64 à 69 du Code NACE-BEL; 17° 64 tot 69 van de NACE-BEL-code;
18° 71.11 du Code NACE-BEL; 18° 71.11 van de NACE-BEL-code;
19° 74.202 du Code NACE-BEL; 19° 74.202 van de NACE-BEL-code;
20° 75 du Code NACE-BEL; 20° 75 van de NACE-BEL-code;
21° 81.100 du Code NACE-BEL; 21° 81.100 van de NACE-BEL-code;
22° 85 à 88 du Code NACE-BEL; 22° 85 tot 88 van de NACE-BEL-code;
23° 90 à 93, à l'exception des sous-classes 91.041, 91.042 et 93.212 23° 90 tot 93, met uitzondering van de subklassen 91.041, 91.042 en
du Code NACE-BEL ainsi que les exploitations de curiosités 93.212 van de NACE-BEL-code alsook de uitbatingen van toeristische
touristiques; 24° la grande distribution dont l'objet principal est la vente de biens aux particuliers. Par dérogation à l'alinéa 1er, 9°, n'est pas exclue la petite entreprise qui n'est pas détenue par une moyenne ou une grande entreprise qui relève du secteur de l'énergie et qui produit de l'énergie à partir de sources renouvelables pour une entreprise ou une collectivité. Le Ministre peut préciser le contenu des divisions, classes ou sous-classes exclues ainsi que les notions visées à l'alinéa 1er. La référence au Code NACE-BEL constitue une présomption d'appartenance de l'entreprise ou de son programme d'investissements aux domaines d'activités. L'entreprise peut établir que le Code NACE-BEL qui lui est attribué ne correspond pas à son domaine d'activités ou au programme d'investissements projeté et qu'elle a effectué auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises des démarches en vue de se voir bezienswaardigheden; 24° de grote distributie waarvan het hoofddoel de verkoop van goederen aan particulieren is. In afwijking van het eerste lid, 1, 9°, is de kleine onderneming die niet in handen is van een middelgrote onderneming die onder de energiesector ressorteert en die energie vanaf hernieuwbare bronnen produceert voor een onderneming of een collectiviteit, niet uitgesloten. De inhoud van de uitgesloten afdelingen, klassen en subklassen alsook de begrippen bedoeld in het eerste lid kunnen nader bepaald worden door de Minister. De verwijzing naar de NACE-BEL-code laat vermoeden dat de onderneming of het investeringsprogramma ervan aan de activiteitendomeinen toebehoort. De onderneming kan vaststellen dat de NACE-BEL-code die haar toegewezen wordt niet overeenstemt met haar activiteitendomein of gepland investeringsprogramma en dat ze stappen bij de Kruisbank van ondernemingen heeft ondernomen om één of meer andere codes toegewezen
attribuer un ou plusieurs autres Codes. ». te krijgen. ».

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié et complété par les

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

arrêtés du Gouvernement wallon des 9 février 2006 et du 14 mai 2009, van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en 14 mei 2009, worden de
les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : a) punt 1° wordt vervangen als volgt:
« 1° attester par une déclaration sur l'honneur du responsable de « 1° op grond van een verklaring op erewoord van de verantwoordelijke
l'entreprise que l'entreprise respecte les conditions visées à van de onderneming bevestigen dat de onderneming voldoet aan de
l'article 10 du décret; l'entreprise pouvant, le cas échéant, être voorwaarden bedoeld in artikel 10 van het decreet; de Administratie
invitée par l'Administration à produire les documents et preuves kan de onderneming desgevallend verzoeken om de nodige stukken en
nécessaires lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la bewijzen over te leggen als het dossier krachtens de regelgeving als
réglementation; »; in aanmerking komend erkend wordt; »;
b) dans le 2°, les mots « de la loi du 17 juillet 1975 relative à la b) onder punt 2° worden de woorden « van de wet van 17 juli 1975 met
comptabilité et aux comptes annuels des entreprises » sont remplacés betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen » vervangen door de
par les mots « du Livre III du Code de droit économique du 28 février woorden « van Boek III van het Wetboek van economisch recht van 28
2013 »; februari 2013 »;
c) le 3° est remplacé par ce qui suit : c) punt 3° wordt vervangen als volgt:
« 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens de l'article 2, « 3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van artikel 2,
point 18, du Règlement (UE) n° 651/2014; »; punt 18, van verordening (EU) nr. 651/2014; »;
d) au 4°, les mots « marché commun. » sont remplacés par les mots « d) onder punt 4° worden de woorden « gemeenschappelijke markt »
marché intérieur; »; vervangen door de woorden « interne markt; »;
e) l'alinéa est complété par le 5° rédigé comme suit : e) het lid wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt :
« 5° introduire une demande de prime avant le début des travaux liés « 5° een premieaanvraag voor de aanvang van de werkzaamheden i.v.m.
au programme d'investissement selon les modalités visées à l'article het investeringsprogramma indienen volgens de modaliteiten bedoeld in
10. ». artikel 10. ».

Art. 7.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement wallon des 29 mai 2008 et 14 mai 2009, est complété par van de Waalse Regering van 29 mei 2008 en 14 mei 2009, wordt aangevuld
un alinéa rédigé comme suit : met volgend lid :
« En ce qui concerne les investissements en faveur de la cogénération « wat betreft de investeringen ten gunste van hoogrenderende
à haut rendement, seules les capacités nouvellement installées ou warmtekrachtkoppeling komen enkel de onlangs geïnstalleerde of
rénovées sont éligibles. ». gerenoveerde capaciteiten in aanmerking. ».

Art. 8.A l'article 7, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 8.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Gouvernement wallon du 14 mai 2009, les modifications suivantes sont besluit van de Waalse Regering van 14 mei 2009, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, les mots « aux articles 18 à 20 du Règlement 1° in het eerste lid worden de woorden « de artikelen 18 tot 20 van de
général d'exemption » sont remplacés par les mots « aux articles 36 et algemene groepsvrijstellingsverordening » vervangen door de woorden «
37 du Règlement (UE) n° 651/2014 »; de artikelen 36 en 37 van Verordening (EU) nr. 651/2014 »;
2° à l'alinéa 2, les mots « aux articles 21 à 23 du Règlement général 2° in het tweede lid worden de woorden « de artikelen 21 tot 23 van de
d'exemption » sont remplacés par les mots « aux articles 38, 40 et 41 algemene groepsvrijstellingsverordening » vervangen door de woorden «
du Règlement (UE) n° 651/2014 ». de artikelen 38, 40 en 41 van Verordening (EU) nr. 652014 ».

Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement wallon des 29 mai 2008 et 14 mai 2009, les modifications van de Waalse Regering van 29 mei 2008 en 14 mei 2009, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « normes communautaires » sont chaque fois remplacés par 1° het woord « Gemeenschapsnormen » wordt telkens vervangen door het
les mots « normes de l'Union »; woord « Unienormen »;
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt :
« Les pourcentages visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, peuvent être « De percentages bedoeld in het eerste lid, 1° tot 3°, kunnen verhoogd
augmentés d'un bonus déterminé comme suit : worden met een bonus die berekend wordt als volgt:
1° 5 % si la grande entreprise se situe dans une des zones de 1° 5 % indien de grote onderneming gevestigd is in één van de
développement visées à l'article 1er, 2° à 5°, de l'arrêté du ontwikkelingszones bedoeld in artikel 1, 2° tot 5°, van het besluit
Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 déterminant les zones de van de Waalse Regering van 29 januari 2015 tot vaststelling van de
développement dans le respect de l'article 107, point 3, c), du traité ontwikkelingszones met inachtneming van artikel 107, punt 3, c), van
sur le fonctionnement de l'Union européenne et les plafonds d'aides het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de
fixés conformément aux lignes directrices concernant les aides à maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen betreffende de
finalité régionale pour la période 2014-2020; regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020;
2° 10 % si la grande entreprise se situe dans une des zones de 2° 10 % indien de grote onderneming gevestigd is in één van de
développement visées à l'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement ontwikkelingszones bedoeld in artikel 1, 1°, van voornoemd besluit van
wallon du 29 janvier 2015 précité. ». de Waalse Regering van 29 januari 2015. ».

Art. 10.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement wallon des 29 mai 2008, 14 mai 2009 et 18 juillet 2013, besluiten van de Waalse Regering van 29 mei 2008, 14 mei 2009 en 18
les modifications suivantes sont apportées : juli 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « , visés à l'article 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « in artikel 41, punt
41, point 6., a) et b), du Règlement (UE) n° 651/2014, » sont insérés 6., a) en b), van Verordening (EU) nr. 651/2014 bedoelde » ingevoegd
entre les mots « d'énergie renouvelables » et les mots « réalisé par tussen de woorden « wat betreft de » en « investeringen »;
une petite ou moyenne entrepriseu »;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « , visés à l'article 41, 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « in artikel 41, punt
point 6., a) et b), du Règlement (UE) n° 651/2014, » sont insérés 6., a) en b), van Verordening (EU) nr. 651/2014 bedoelde » ingevoegd
entre les mots « d'énergie renouvelables » et les mots « réalisé par tussen de woorden « wat betreft de » en « investeringen »;
une grande entreprise »;
3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 3° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt :
« Les pourcentages visés aux paragraphe 2, alinéa 2, et paragraphe 3, « De percentages bedoeld in paragraaf 2, tweede lid, en in paragraaf
alinéa 2, peuvent être augmentés d'un bonus déterminé comme suit: 3, tweede lid, kunnen verhoogd worden met een bonus die berekend wordt als volgt:
1° 5 % si la grande entreprise se situe dans une des zones de 1,5 % indien de grote onderneming gevestigd is in één van de
développement visées à l'article 1er, 2° à 5°, de l'arrêté du ontwikkelingszones bedoeld in artikel 1, 2° tot 5°, van het besluit
Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 déterminant les zones de van de Waalse Regering van 29 januari 2015 tot vaststelling van de
développement dans le respect de l'article 107, point 3, c), du traité ontwikkelingszones met inachtneming van artikel 107, punt 3, c), van
sur le fonctionnement de l'Union européenne et les plafonds d'aides het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de
fixés conformément aux lignes directrices concernant les aides à maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen betreffende de
finalité régionale pour la période 2014-2020; regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020;
2° 10 % si la grande entreprise se situe dans une des zones de 2° 10 % indien de grote onderneming gevestigd is in één van de
développement visées à l'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement ontwikkelingszones bedoeld in artikel 1, 1°, van voornoemd besluit van
wallon du 29 janvier 2015 précité. ». de Waalse Regering van 29 januari 2015. ».

Art. 11.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 11.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement wallon des 9 février 2006 et 14 mai 2009, les alinéas 1er, besluiten van de Waalse Regering van 9 mei 2006 en 14 mei 2009, worden
2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : de leden 1, 2, 3 en 4 vervangen als volgt:
« L'entreprise introduit une demande de prime auprès de « De onderneming richt een premieaanvraag aan de Administratie voor de
l'Administration avant le début des travaux liés au programme aanvang van de werkzaamheden i.v.m. het investeringsprogramma.
d'investissement. La demande de prime, dont le modèle est déterminé par De premieaanvraag, waarvan het model door de Administratie bepaald
l'Administration, contient, au moins, les informations suivantes : wordt, bevat op zijn minst de volgende gegevens :
1° le nom et la taille de l'entreprise; 1° de naam en de omvang van de onderneming;
2° une description du programme d'investissement, en ce compris ses 2° een omschrijving van het investeringsprogramma, met inbegrip van de
dates de début et de fin; aanvang- en einddatum ervan;
3° la localisation du programme d'investissement; 3° de plaatsbepaling van het investeringsprogramma;
4° la liste des coûts du programme d'investissement; 4° de lijst van de kosten van het investeringsprogramma;
5° le type d'aide et le montant du financement public nécessaire pour 5° het type steun en het bedrag van de nodige openbare financiering om
réaliser le programme d'investissement. het investeringsprogramma door te voeren.
L'Administration accuse réception de la demande de prime dans les De Administratie bericht ontvangst van de premieaanvraag binnen
quinze jours de la réception de la demande et fixe la date de prise en vijftien dagen na ontvangst ervan en bepaalt de datum waarop het
considération du programme d'investissements qui correspond à la date investeringsprogramma in aanmerking genomen wordt, met name de datum
d'envoi de la demande. van verzending van de aanvraag.
Dans un délai de six mois à compter de la date de l'accusé de Binnen zes maanden, met ingang op de datum van bericht van ontvangst
réception visé à l'alinéa 3, l'entreprise introduit auprès de bedoeld in het derde lid, richt de onderneming aan de Administratie
l'Administration un dossier sur base d'un formulaire type que een dossier op basis van een type-formulier dat door de Administratie
l'Administration détermine. bepaald wordt.
Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut, sur demande préalable de De termijn bedoeld in het vierde lid kan op voorafgaand verzoek van de
l'entreprise et pour des raisons dûment justifiées, augmenter le délai onderneming of om behoorlijk gegronde redenen door de Minister of de
visé à l'alinéa 4. ». gemachtigd ambtenaar verlengd worden. ».

Art. 12.Dans l'article 11, alinéa 3, du même arrêté, modifié par les

. 12. In artikel 11, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij
arrêtés du Gouvernement wallon des 9 février 2006 et 14 mai 2009, les de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006 en 14 mei
mots « l'article 5, 3°, a) ou b) » sont remplacés par les mots « 2009, worden de woorden « artikel 5, 3°, a) of b) » vervangen door de
l'article 5, 3° ». woorden « artikel 5, 3° ».

Art. 13.Dans l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

Art. 13.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 ». woorden « eerste lid » vervangen door de woorden « derde lid ».

Art. 14.Dans l'article 14, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 14.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 14 mai 2009, les mots « l'article 10, alinéa 3 besluit van de Waalse Regering van 14 mei 2009, worden de woorden «
» sont remplacés par les mots « l'article 10, alinéa 4 ». artikel 10, derde lid » vervangen door de woorden « artikel 10, vierde

Art. 15.A l'article 15, du même arrêté modifié par les arrêtés du

lid ».

Art. 15.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement wallon des 7 mai 2009 et 14 mai 2009, les modifications besluiten van de Waalse Regering van 7 mei 2009 en 14 mei 2009, worden
suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « alinéa 1er » sont 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « eerste lid »
remplacés par les mots « alinéa 3 »; vervangen door de woorden « derde lid »;
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 6°, les mots « l'article 5, 3°, 2° in paragraaf 1, tweede lid, 6°, worden de woorden « artikel 5, 3°,
a) ou b) » sont remplacés par les mots « l'article 5, 3° »; a) of b) » vervangen door de woorden « artikel 5, 3° »;
3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « alinéa 1er » sont 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « eerste lid »
remplacés par les mots « alinéa 3 »; vervangen door de woorden « derde lid »;
4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, 6°, les mots « l'article 5, 3°, a) 4° in paragraaf 2, tweede lid, 6°, worden de woorden « artikel 5, 3°,
ou b) » sont remplacés par les mots « l'article 5, 3° ». a) of b) » vervangen door de woorden « artikel 5, 3° ».

Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014.

Art. 17.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du

Art. 17.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 26 février 2015. Namen, 26 februari 2015.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale
Numérique, Technologieën,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
^