← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 juillet 1976 portant création de la réserve naturelle domaniale des étangs de Luchy "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 12 juillet 1976 portant création de la réserve naturelle domaniale des étangs de Luchy | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 juli 1976 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat van de vijvers van Luchy |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 26 APRIL 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
royal du 12 juillet 1976 portant création de la réserve naturelle | koninklijk besluit van 12 juli 1976 tot oprichting van het domaniale |
domaniale des étangs de Luchy | natuurreservaat van de vijvers van Luchy |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, notamment les articles 11 et 41; | inzonderheid op de artikelen 11 en 41; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1976 portant création de la réserve | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1976 houdende oprichting |
naturelle domaniale des étangs de Luchy; | van het domaniale natuurreservaat van de vijvers van Luchy; |
Vu la demande de la Direction de Neufchâteau du Département de la | Gelet op het verzoek van de Directie Neufchâteau van het Departement |
Nature et des Forêts en date du 19 décembre 2011; | Natuur en Bossen van 19 december 2011; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la Nature, donné le 1er mars 2012; | gegeven op 1 maart 2012; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
évoluer de manière totalement libre; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of |
ou à restaurer certaines espèces sensibles peuvent impliquer, | het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van |
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles, de devoir poser des actes | andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het |
qui sont interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken |
conservation favorable des milieux concernés; | milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
Qu'on peut citer la nécessité de préserver de jeunes plants ou des | Dat er gewezen kan worden op de noodzaak om jonge planten of jongen, |
jeunes, oeufs ou nids d'espèces sensibles de la prédation d'espèces | eieren of nesten van gevoelige soorten te beschermen tegen predatie |
plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou | door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten |
chassées au moyen de méthodes adéquates; | kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; |
Qu'il n'est pas possible d'envisager a priori toutes les hypothèses | Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen |
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à | waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten |
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et | kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en |
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment | het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de |
la situation va évoluer; | toestand zal evolueren; |
Considérant que la présence de certaines espèces gibiers et d'espèces | Overwegende dat de aanwezigheid van bepaalde soorten wild en |
exotiques envahissantes dans la réserve naturelle domaniale des étangs | allesoverwoekerende exotische soorten in het erkende natuurreservaat |
de Luchy constitue une menace pour le maintien de la biodiversité sur | van de vijvers van Luchy een dreiging vormt voor het behoud van de |
le site et pour son objectif de gestion; | biodiversiteit op de locatie en voor de beheersdoelstelling ervan; |
Considérant qu'il y a lieu de remédier à cette situation par des | Overwegende dat die toestand verholpen moet worden d.m.v. geschikte |
techniques appropriées garantissant le respect du bien-être animal; | technieken die het dierlijke welzijn in acht nemen; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature, | Op de voordracht van de Minister van Natuur, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 12 juillet 1976 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 juli 1976 tot |
portant création de la réserve naturelle domaniale des étangs de Luchy | oprichting van het domaniale natuurreservaat van de vijvers van Luchy |
est complété par un second alinéa libellé comme suit : | wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 sur la | « In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 op het |
conservation de la nature, il est permis de prendre des mesures de | natuurbehoud is het toegelaten maatregelen te nemen met het oog op de |
limitation ou d'élimination d'espèces animales et végétales non | beperking of de verwijdering van invasieve niet inheemse dierlijke |
indigènes invasives et de réguler les populations de gibiers des | soorten en de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en "overig |
catégories "grand gibier" et "autre gibier" reprises à l'article 1erbis | |
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du | wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 12 februari 1973 |
Canada. » | alsook de canadese ganzen te reguleren. » |
Art. 2.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 26 avril 2012. | Namen, 26 april 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |