← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant affectation d'un poste diplomatique de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International "
Arrêté du Gouvernement wallon portant affectation d'un poste diplomatique de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Waalse Regering houdende toewijzing van een diplomatieke post van de externe loopbaan van "Wallonie-Bruxelles international" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 26 AOUT 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon portant affectation d'un poste diplomatique de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 26 AUGUSTUS 2021. - Besluit van de Waalse Regering houdende toewijzing van een diplomatieke post van de externe loopbaan van "Wallonie-Bruxelles international" De Waalse Regering, |
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een | |
de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen van |
Relations internationales de Wallonie-Bruxelles, article 4 ; | "Wallonie-Bruxelles", inzonderheid op artikel 4; |
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté française, la Région | samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire française de la Région de | het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les Relations | Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke |
internationales de Wallonie-Bruxelles ; | entiteit voor de internationale betrekkingen van "Wallonie-Bruxelles"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 tot |
vastlegging van het administratieve en geldelijke statuut van het | |
administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de | personeel van de externe carrière van "Wallonie-Bruxelles |
Wallonie-Bruxelles International, tel que modifié ; | international", zoals gewijzigd; |
Vu l'article 2, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | Gelet op artikel 2, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van 22 |
fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire | december 2000 tot bepaling van de algemene principes van het |
des agents de l'Etat applicables au personnel des services des | administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van |
Gouvernements de la Communauté et de la Région et des Collèges de la | toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- |
Commission communautaire commune et de la Commission communautaire | en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke |
française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook |
dépendent ; | op de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances du 16 août 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
augustus 2021; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 août 2021 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 26 |
augustus 2021; | |
Vu les décisions des Gouvernements wallon et de la Communauté | Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering en de Regering van de |
française du 8 juillet 2021 autorisant la vacance du poste de Délégué | Franse Gemeenschap van 8 juli 2021 waarbij de vacature van de post van |
Algemeen Afgevaardigde "Wallonie-Bruxelles" te Genève vanaf 1 oktober | |
général Wallonie-Bruxelles à Genève à partir du 1er octobre 2021 et | 2021 en tot de volgende diplomatieke beweging goedgekeurd wordt; |
jusqu'au prochain mouvement diplomatique ; | |
Considérant que Wallonie-Bruxelles International a consulté les | Overwegende dat "Wallonie-Bruxelles International" de betrokken leden |
membres du personnel de la carrière extérieure concernés dans les | van de externe carrière heeft geraadpleegd onder de voorwaarden voor |
conditions de participation au présent mouvement diplomatique | deelname aan deze diplomatieke beweging, overeenkomstig de bepalingen |
conformément au prescrit de l'article 10, § 4, de l'arrêté du | van artikel 10, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 2 |
Gouvernement wallon du 2 février 2012 fixant le statut administratif | februari 2012 tot vastlegging van het administratieve en geldelijke |
et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de | statuut van het personeel van de externe carrière van |
Wallonie-Bruxelles International tel que modifié ; | "Wallonie-Bruxelles international", zoals gewijzigd; |
Considérant que les candidatures reçues ont fait l'objet d'un examen | |
par le Comité de Direction de WBI en date du 8 août 2021 ; | Overwegende dat de ontvangen kandidaturen op 8 augustus 2021 door het |
Considérant que cet examen se base, notamment, sur les titres et | Directiecomité van "WBI" zijn onderzocht; |
mérites des candidats ainsi que sur leur connaissance des dossiers et | Overwegende dat dit onderzoek met name gebaseerd is op de |
priorités, directement mobilisable, inhérents au poste ouvert à vacance ; | kwalificaties en verdiensten van de kandidaten, alsmede op hun kennis |
Considérant que l'affectation visée par le présent arrêté débute au 1er | van de dossiers en prioriteiten, die rechtstreeks kunnen worden |
octobre 2021 et prend fin au prochain mouvement diplomatique ; | ingezet, welke inherent zijn aan de vacante post; |
Considérant l'avis motivé provisoire du Comité de direction du 8 août | Overwegende dat de bij dit besluit bedoelde toewijzing op 1 oktober |
2021 ; Considérant qu'aucune observation n'a été introduite par le candidat | 2021 begint en eindigt met de volgende diplomatieke beweging; |
suite à la transmission de l'avis provisoire précité ; | Gelet op het voorlopig met redenen omkleed advies van het |
Considérant l'avis définitif du Comité de direction du 9 août 2021 qui | |
identifie les éléments suivants : | |
« En date du 8 juillet 2021, les Gouvernements wallon et de la | Directiecomité van 8 augustus 2021; Overwegende dat de kandidaat geen opmerkingen heeft ingediend na het |
overmaken van bovengenoemd voorlopig advies; | |
Fédération Wallonie-Bruxelles ont approuvé la vacance, à dater du 1er | Gelet op het definitieve advies van het Directiecomité van 9 augustus |
2021, waarin de volgende elementen worden vermeld; | |
« "Op 8 juli 2021 hebben de Waalse Regering en de Regering van de | |
octobre 2021 et ce jusqu'au prochain mouvement diplomatique, du poste | Federatie Wallonië-Brussel, te rekenen van 1 oktober 2021 en tot en |
met de eerstkomende diplomatieke beweging, het openstellen van de post | |
de Délégué général Wallonie-Bruxelles à Genève suite au départ à la | van afgevaardigde-generaal Wallonië-Brussel te Genève goedgekeurd ten |
retraite, au 30 septembre 2021, de son actuelle titulaire, Mme | gevolge van de opruststelling, op 30 september 2021, van diens huidige |
Fabienne REUTER. | titularis, mevrouw Fabienne REUTER. |
L'article 10, § 4, de l'arrêté du Gouvernement du 2 février 2021 | In artikel 10, § 4, van het regeringsbesluit van 2 februari 2012 tot |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de WBI, tel que modifié, modalise la procédure. Lors de chaque création d'emploi ou de poste au sein de la carrière extérieure entre deux mouvements diplomatiques ou lorsqu'un poste se retrouve inoccupé entre deux mouvements diplomatiques pour une raison médicale de longue durée, une liste des postes ouverts à affectation est établie par W.B.I. Cette liste est ensuite approuvée par le Gouvernement wallon et le Gouvernement de la Communauté française. W.B.I. consulte en priorité, pour les postes ouverts à affectation, les membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à l'administration centrale dépasse la durée d'un mouvement diplomatique. Si, à l'issue de cette consultation, certains postes demeurent vacants, la consultation sera étendue aux membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à l'administration centrale ne dépasse pas la durée d'un mouvement diplomatique. Si, à l'issue de cette deuxième consultation, certains postes demeurent vacants, la consultation sera étendue à l'ensemble du personnel de la carrière extérieure. | vastlegging van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van de externe loopbaan van Wallonie-Bruxelles International, zoals gewijzigd, worden de nadere procedureregels vastgelegd. Bij elke oprichting van een betrekking of post binnen de externe loopbaan tussen twee diplomatieke bewegingen of wanneer een post tussen twee diplomatieke bewegingen onbekleed blijft om een medische reden van lange duur, wordt door " W.B.I. " een lijst van de voor aanstelling openstaande posten opgesteld. Die lijst wordt vervolgens door de Waalse Regering en de Regering van de Franse Gemeenschap goedgekeurd. Wat de voor aanstelling openstaande posten betreft, raadpleegt "W.B.I." bij voorrang de personeelsleden van de externe loopbaan waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur langer is dan de duur van een diplomatieke beweging. Als sommige posten na die raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging tot de personeelsleden van de externe loopbaan uitgebreid waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur niet langer is dan de duur van een diplomatieke beweging. Als sommige posten na die tweede raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging naar alle personeelsleden van de externe loopbaan uitgebreid. |
L'affectation pour les postes visés par le présent paragraphe prend | De aanstelling voor de posten bedoeld bij deze paragraaf houdt op |
fin en même temps que le mouvement diplomatique 2019-2023. | tezelfdertijd als de diplomatieke beweging 2019-2023. |
Après consultation sur pied du prescrit règlementaire, seul Benoît | Na raadpleging op grond van het reglementair voorschrift verklaarde |
RUTTEN s'est porté candidat au poste vacant. Le Comité de Direction | enkel Benoît RUTTEN zich kandidaat voor de openstaande post. Het |
analyse donc sa candidature. | Directiecomité onderzoekt dus zijn kandidatuur. |
Le Comité réalise cet examen en se basant, notamment, sur les | Het Comité doet dat onderzoek met name op grond van de taalkennis en |
connaissances linguistiques et l'expérience acquise. Sont également | de verworven ervaring. Er wordt ook rekening gehouden met de verslagen |
m.b.t. de opdrachten of het verblijf op een diplomatieke post en met | |
pris en compte les rapports de mission ou de séjour en poste | de evaluaties i.v.m. de laatst beklede post. |
diplomatique et les évaluations liées au dernier poste occupé. | Heden solliciteert Benoît RUTTEN, afgevaardigde-generaal van |
Actuellement Délégué général Wallonie-Bruxelles à Den Haag, Benoît RUTTEN postule à ce poste qu'il a souvent repris dans ses préférences depuis quinze ans. Genève, ville francophone, ville de diplomates, ville d'un des pays les plus complices de l'Union Européenne. C'est principalement le volet francophonie et le volet de la diplomatie multilatérale qui l'attirent dans ce poste. Ayant, depuis quinze ans, pratiqué du multilatéral sans le vouloir voire sans le savoir, cette facette de notre métier attire tout particulièrement Benoît RUTTEN et peut-être plus encore le juriste de formation. Plus précisément, ce poste présente pour l'intéressé deux facettes qui l'ont toujours attiré : bilatérale et multilatérale. Au niveau bilatéral, avec le renforcement de l'équipe par son prédécesseur, Benoît RUTTEN pense pouvoir accroître les actions entreprises tant au niveau culture que francophonie ou encore Education en collaboration avec l'ALS qu'il a eu la chance de côtoyer à Sofia. Après cinq postes d'affilée à son actif, dont La Haye considéré pour partie comme un poste multilatéral, Benoît RUTTEN croit pouvoir dire que l'expérience acquise ne peut trouver meilleur endroit que Genève pour être valorisée. 1. Pour ce qui concerne le volet multilatéral : A : Le volet « droits de l'Homme », mission des Nations Unies administrée à Genève, est une priorité. | Wallonië-Brussel in Den Haag, voor deze post die hij sinds vijftien jaar heel vaak op zijn voorkeurslijst zette. Diplomatenstad Genève is een Franstalige stad uit een land dat met de Europese Unie de nauwste banden onderhoudt. In deze post voelt hij zich vooral aangetrokken door de Franstalige wereld en de multilaterale diplomatie. Als onbewuste beoefenaar, al vijftien jaar lang, van het multilateralisme ontwikkelde Benoit RUTTEN een bijzondere gevoeligheid voor dit aspect van ons beroep, en misschien wel des te meer omdat hij jurist van opleiding is. Hij toont meer bepaald belangstelling voor twee facetten van deze post die hem steeds hebben aangetrokken, bilaterale en multilaterale betrekkingen. Met een versterkt team van zijn voorgangster meent Benoit RUTTEN, wat het bilaterale betreft, de acties die ingezet werden voor zowel cultuur als Franstalige wereld of nog opvoeding uit te breiden in samenwerking met de technologische en wetenschappelijke verbindingsambtenaar, die hij in Sofia mocht ontmoeten. Na vijf opeenvolgende posten op zijn actief, waaronder Den Haag, dat gedeeltelijk beschouwd kan worden als een multilaterale post, denkt Benoît RUTTEN te kunnen zeggen dat de verworven ervaring geen betere plaats dan Genève kan vinden om tot haar recht te komen. 1. Wat betreft het multilateraal aspect: A: Het aspect "mensenrechten", een opdracht van de Verenigde Naties die in Genève wordt beheerd, is een prioriteit. |
- Le conseil des Droits de l'homme constitue en effet un enjeu | - Onze deelgebieden zetten immers hoog in op de Raad voor de |
important pour nos entités fédérées, tant pour l'aspect diversité | Mensenrechten, zowel voor het aspect culturele diversiteit als voor |
culturelle que pour l'aspect Education. Ces deux aspects sont | het aspect opvoeding. Beide aspecten zijn eveneens de prioriteiten van |
également les priorités du GAF de Genève (Benoît RUTTEN a eu | het GAF in Genève (Benoît RUTTEN kreeg de kans om meerdere GAF's op te |
l'occasion de créer et de présider plusieurs GAF de même qu'au niveau | rechten en voor te zitten, evenals op het niveau van de EUNIC-groep). |
du groupe EUNIC). | |
- Le Haut-Commissariat aux Droits de l'Homme qui s'articule autour de | - Het Hoog Commissariaat voor de Mensenrechten, wiens werking om deze |
trois axes : règlement des crises et des conflits, lutte contre la | drie hoofdonderwerpen draait: crisis- en conflictoplossing, |
discrimination et promotion de la diversité, mérite toute notre | bestrijding van discriminatie en bevordering van diversiteit, waar al |
attention. | onze aandacht naar uit dient te gaan. |
B : Genève abrite plus de 35 organisations internationales où | B : In Genève zitten meer dan 35 internationale organisaties die aan |
s'élaborent des normes régissant plusieurs domaines décisifs eu égard | normen werken voor verschillende beleidsdomeinen verband houdend met |
aux compétences de la FWB, de la Cocof et de la Wallonie : | de Federatie Wallonië-Brussel, de Franse Gemeenschapscommissie en |
(1) Le désarmement : Genève abrite la conférence du désarmement. | Wallonië: (1) Ontwapening: In Genève is de Ontwapeningsconferentie gevestigd. |
L'enjeu économique pour la Wallonie est évident. Le rôle de la DGWBG | Dat dit voor Wallonië van economisch belang is, behoeft geen betoog. |
en la matière est important dans le cadre de la Commission d'avis sur | De rol van de delegatie in Genève terzake is belangrijk in het kader |
les exportations d'armes de WBI. | van de adviesverlenende Commissie inzake wapenuitvoer van WBI. |
(2) Le numérique : la présence de l'Union internationale des | (2) Digitale technologieën : de aanwezigheid van de International |
Télécommunications (UIT), chargée de l'organisation des réunions de | Telecommunication Union (ITU), die belast is met de organisatie van de |
suivi du Sommet mondial de la société d'information, doit permettre de | opvolgingsvergaderingen van de World Summit on the Information |
valoriser les initiatives des opérateurs wallons. | Society, moet de initiatieven van de Waalse operatoren kunnen |
(3) L'économie et le commerce, e-commerce avec OMC, CNUCED et le | versterken. (3) Economie en handel, e-commerce met de wereldhandelsorganisatie, |
Centre pour le commerce international (CCI) (4) Les migrations à travers l'OIM et le HCR, dont l'accueil est assuré par les entités fédérées et les communes : enjeu fondamental dans le cadre de l'harmonie démocratique de nos sociétés. (5) Environnement + climat dans le cadre des ODD. Le rôle du Délégué général, sur le plan de la veille en matière de gestion des forêts, de l'eau et de l'air n'est pas négligeable pour la Wallonie. (6) L'emploi et le travail avec le BIT et L'OIT (7) La santé avec l'OMS qui organise chaque année l'assemblée mondiale de la santé à laquelle participent les autorités communautaires et régionales. Autre enjeu de société capital, s'il en est, à l'heure actuelle... Benoît RUTTEN s'est limité à citer les organisations ayant une influence plus marquante pour la Wallonie et La FWB. 2. Au plan bilatéral et sectoriel : Les relations entretenues avec les représentants suisses à la Francophonie et à l'UNESCO, la connaissance de leurs réalités institutionnelles, diplomatiques, et économiques, la connaissance de nos productions audiovisuelles et culturelles devraient permettre un suivi efficace des projets initiés au travers de nos accords avec la Confédération avec le Canton du Jura et avec la Région d'Aoste. De même une attention sera réservée à l'application de l'accord qui lie la Wallonie et la Fédération Wallonie-Bruxelles au CIFOIT (BIT) de Turin. Dans les domaines de la recherche et de l'Innovation en lien avec l'économie créative et l'ICC, Benoît RUTTEN souhaiterait approfondir la coopération triangulaire, France Suisse FWB/Wallonie avec l'ALS à Lausanne. 3. Sur le plan de la gestion du poste : La responsabilité de Délégué général au sein de ses cinq postes précédents a renforcé la capacité de Benoît RUTTEN de coordination et de mise en place de mécanismes de fonctionnement et lui a permis de développer son approche de la gestion des ressources humaines. Son aptitude à créer un esprit d'équipe et à valoriser chacun des agents est un atout majeur pour la réussite d'une mission. Son souci d'échanges d'informations et sa volonté de concertation avec les responsables et les équipes de Wallonie-Bruxelles ainsi qu'avec l'ensemble des partenaires notamment le Fédéral) doivent contribuer à développer un climat constructif et serein, préalable d'une action efficace, concertée et visible au service de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de la Wallonie. | UNCTAD en de International Trade Centre (ITC) (4) International Organization for Migration en het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen, met de opvang van migranten door de deelgebieden en de gemeenten als fundamentele uitdaging in het kader van de democratische harmonie in onze samenleving. (5) Leefmilieu + klimaat in het kader van de doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling. De rol van de afgevaardigde-generaal op vlak van toezicht over bos-, water- en luchtbeheer is niet verwaarloosbaar voor Wallonië. (6) Werk en werkgelegenheid met het Internationaal Arbeidsbureau en de Internationale Arbeidsorganisatie (7) De gezondheid met WHO, die jaarlijks de World Health Assembly organiseert, met deelname van de overheden van Gewest en Gemeenschap. En vandaag mogen we wel spreken van een kapitaal onderwerp... Benoît RUTTEN heeft zich ertoe beperkt, de organisaties te vernoemen waarvan de invloed op Wallonië en de Federatie Wallonië-Brussel het markantst is. 2. Wat betreft het bilateraal en sectoraal aspect: De relaties met de Zwitserse vertegenwoordigers in de instanties van de Franstalige wereld en bij de UNESCO, de kennis van het institutionele, diplomatieke en economische speelveld, de kennis van onze audiovisuele en culturele producties zouden ervoor moeten zorgen dat de projecten die in het getouw zijn gezet via onze akkoorden met de Confederatie, het kanton Jura en de Regio Aosta doeltreffend opgevolgd worden. Er zal eveneens aandacht besteed worden aan de toepassing van het akkoord tussen Wallonië en de Federatie Wallonië-Brussel met het CIFOIT (BIT) in Turijn. Op het vlak van onderzoek en innovatie in samenhang met de creatieve economie en het ICC wenst Benoît RUTTEN de driehoekssamenwerking Frankrijk, Zwitserland, Federatie Wallonië Brussel/Wallonië met de wetenschappelijke verbindingsambtenaar in Lausanne uit te diepen. 3. Wat betreft het beheer van deze post: De verantwoordelijkheid van de afgevaardigde-generaal in zijn vijf vorige posten heeft het vermogen van Benoît RUTTEN om werkingsmechanismen te coördineren en in te voeren versterkt en hem de mogelijkheid geboden, zijn aanpak van het beheer in human resources te ontwikkelen. Zijn vaardigheid om teamspirit te kweken en het beste te halen uit elk personeelslid is een grote troef voor het slagen van een opdracht. Zijn oog voor informatie-uitwisseling en zijn bereidheid tot overleg met de verantwoordelijken en de teams van Wallonië-Brussel, evenals met alle overige partners, w.o. de federale overheid, moeten bijdragen tot de ontwikkeling van een constructief en sereen klimaat, wat een vereiste is voor een doeltreffende, overlegde en zichtbare actie ten dienste van de Federatie Wallonië-Brussel en Wallonië. |
4. Les relations publiques et la communication : | 4. Public relations en communicatie: |
Faire connaître et reconnaître Wallonie-Bruxelles sont également des | Zorgen voor bekendheid en erkenning voor Wallonië-Brussel is een |
missions que Benoît RUTTEN a pu développer au travers des activités de | andere van zijn opdrachten die Benoît RUTTEN tot verdere ontwikkeling |
visibilité organisées dans le cadre de ses fonctions, notamment au | kon brengen via activiteiten voor meer zichtbaarheid die hij in het |
Québec. | kader van zijn ambt, met name in Québec, organiseerde. |
5. Sur le plan personnel | 5. Op persoonlijk vlak |
Cela fait de nombreuses années que Benoît RUTTEN aspire à être Délégué | Reeds talrijke jaren streeft Benoît RUTTEN ernaar, |
général Wallonie-Bruxelles à Genève et son épouse qui joue un rôle | afgevaardigde-generaal van Wallonië in Genève te worden en zijn |
primordial dans la bonne tenue et l'éclat d'une Délégation, est | echtgenote, die een voorstaande rol speelt in de verzorgde huishouding |
également ravie de retrouver cette belle Suisse francophone...Pour | en de schittering van een delegatie, is eveneens verheugd dat ze terug |
l'anecdote, leur fils habite et travaille actuellement en Suisse. | kan naar het mooie, Franssprekende deel van Zwitserland... Kleine |
Le Comité de direction prend bonne note des éléments mis en exergue | anekdote, hun zoon woont en werkt vandaag in Zwitserland. |
par le candidat. Il note le bilan positif de différentes affectations | Het directiecomité neemt nota van de elementen die de kandidaat naar |
de l'intéressé, tant au niveau de la gestion des programmes de coopération que de la gestion des postes. La grande expérience acquise par l'intéressé, le sens du compromis acquis dans le cadre des relations qu'il a pu entretenir avec les différents partenaires institutionnels et de terrain, sa connaissance, certes à affiner, des rouages multilatéraux, ses deux évaluations favorables dans le cadre de sa fonction au sein de la carrière extérieure, et sa connaissance de l'écosystème helvétique en fait un candidat adéquat. Sur cette base, le Comité de direction décide de proposer sa | voren heeft geschoven. Het noteert de positieve balans in de affectaties van belangstellende, zowel wat het beheer van de samenwerkingsprogramma's betreft als het beheer van de posten. De grote ervaring die belangstellende verworven heeft, de compromisbereidheid in het kader van de betrekkingen die hij kon onderhouden met de verschillende institutionele partners en partners op het terrein, zijn -weliswaar bij te schaven- kennis van het multilateraal functioneren, zijn twee gunstige evaluaties in het kader van zijn ambt in de externe loopbaan en zijn kennis van het Zwitsers ecosysteem maken van hem een geschikte kandidaat. Op die basis beslist het directiecomité zijn kandidatuur voor te |
candidature aux deux Gouvernements. | dragen aan beide Regeringen. |
En synthèse, en application de l'article 10 de l'arrêté du 2 février | Samenvattend draagt het Directiecomité, overeenkomstig artikel 10 van |
2012 fixant le statut administratif et pécuniaire des membres du | het besluit van 2 februari 2012 tot vastlegging van het |
personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles | administratieve en geldelijke statuut van het personeel van de externe |
International tel que modifié, le Comité de Direction propose M. | loopbaan van " Wallonie-Bruxelles International", zoals gewijzigd, de |
Benoît RUTTEN comme Délégué général Wallonie-Bruxelles à Genève, à | heer Benoît RUTTEN voor als afgevaardigde-generaal van |
partir du 1er octobre 2021 et ce jusqu'au prochain mouvement | Wallonië-Brussel te Genève te rekenen van 1 oktober 2021, en dit tot |
diplomatique. | en met de eerstkomende diplomatieke beweging. |
Pour ce qui est de la situation du poste de Den Haag, compte tenu du | Wat de situatie van de post in Den Haag betreft, stelt het |
volume d'action actuel et tenant compte de la réflexion en cours quant | Directiecomité, rekening houdend met het huidig actievolume en |
à notre positionnement diplomatique, le Comité de Direction propose de | rekening houdend met de aan de gang zijnde reflectie over onze |
ne pas désigner temporairement de nouveau diplomate au sein de la | diplomatieke positionering, voor tijdelijk geen nieuwe diplomaat aan |
Délégation générale Wallonie-Bruxelles à Den Haag en confiant une | te stellen in de algemene afvaardiging van Wallonië-Brussel in Den |
mission d'appui ponctuel à la Conseillère économique et commerciale de | Haag, waarbij een gerichte ondersteunende opdracht wordt toevertrouwd |
l'AWEX à Den Haag. | aan de economische en handelsadviseur van AWEX in Den Haag. |
La gestion quotidienne de la Délégation générale est confiée à son | Het dagelijks beheer van de algemene afvaardiging wordt aan haar |
équipe locale, en lien étroit avec les équipes de Wallonie-Bruxelles | lokale team toevertrouwd, in nauwe samenwerking met de teams van WBI." |
International. » ; | ; |
Sur proposition du Ministre-Président, en charge des relations | Op de voordracht van de Minister-President, belast met internationale |
internationales ; | betrekkingen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Benoît Rutten est désigné en qualité de Délégué |
Artikel 1.De heer Benoît Rutten wordt benoemd tot Algemeen |
général Wallonie-Bruxelles à Genève et est concomitamment déchargé de | Afgevaardigde "Wallonie-Bruxelles" in Genève en wordt tegelijkertijd |
ses fonctions de Délégué général Wallonie-Bruxelles à Den Haag. | ontheven van zijn ambt als Algemeen Afgevaardigde "Wallonie-Bruxelles" in Den Haag. |
Art. 2.Cette désignation prend effet au 1er octobre 2021 et prend fin |
Art. 2.Deze aanwijzing heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021 |
au prochain mouvement diplomatique. | en eindigt met de volgende diplomatieke beweging. |
Art. 3.Le Ministre qui a les relations internationales dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor internationale betrekkingen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 26 août 2021. | Namen, 26 augustus 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |