Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets non dangereux | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van ongevaarlijke afvalstoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets non dangereux Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van ongevaarlijke afvalstoffen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu l'avis 43.273/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2007 en | Gelet op het advies 43.273/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le présent arrêté a été communiqué à la Commission | Overwegende dat de Europese Commissie van dit besluit in kennis |
européenne conformément à l'article 8 de la Directive 98/34/CE du | gesteld werd overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information; qu'elle a émis des observations au sens de l'article 8, | informatiemaatschappij; dat ze opmerkingen in de zin van artikel 8, § |
§ 2, de la Directive 98/34/CE en invitant à préciser que les déchets | 2, van Richtlijn 98/34/EG heeft uitgebracht waarin gevraagd wordt aan |
d'huiles et de graisses végétales et animales visés à l'article 7, | te geven dat de afvalstoffen van oliën en van dierlijke en |
point 3, du présent arrêté, couvrent des sous-produits animaux qui | plantaardige vetten bedoeld in artikel 7, punt 3, van dit besluit, |
doivent être éliminés dans les conditions et d'après les règles du | betrekking hebben op dierlijke bijproducten die verwijderd moeten |
règlement n° 1774/2002/CE établissant des règles sanitaires | worden onder de voorwaarden en volgens de regels van Verordening (EG) |
applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation | nr. 1774/2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake |
niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, | |
humaine, règlement qui est directement applicable; | waarbij deze Verordening rechtstreeks van toepassing is; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Dispositions communes | TITEL I. - Gemeenschappelijke bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
installations de stockage temporaire de déchets non dangereux, à | installaties voor de tijdelijke opslag van ongevaarlijke afvalstoffen, |
l'exclusion des activités visées sous 63.12.05.03 lorsque la capacité | met uitzondering van de activiteiten bedoeld in 63.12.05.03 als de |
de stockage est supérieure à 30 tonnes et inférieure ou égale à 100 | opslagcapaciteit groter is dan 30 ton en gelijk is aan 100 ton of |
tonnes visées par la rubrique 63.12.05.02.01 de l'annexe Ire de | minder. Deze installaties worden vermeld in rubriek 63.12.05.02.01 van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées. | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
: | : |
1° installation de stockage temporaire : une installation où les | 1° tijdelijke opslaginstallatie : installatie waar de afvalstoffen |
déchets sont stockés avant leur transport en vue d'un regroupement, | opgeslagen worden vooraleer ze vervoerd worden met het oog op hun |
d'un prétraitement, d'une valorisation ou d'une élimination hors du | hergroepering, voorbehandeling, valorisatie of verwijdering uit de |
site de production; | productiesite; |
2° déchets liquides : les déchets non dangereux à l'état liquide; | 2° vloeibare afvalstoffen : ongevaarlijke vloeibare afvalstoffen; |
3° réservoir aérien : un réservoir qui peut être soit placé à l'air | 3° bovengrondse tank : tank die in de openlucht, in een al dan niet |
libre, soit dans un local souterrain ou non, soit dans une fosse non | ondergronds lokaal of in een niet opgehoogde kuil geplaatst kan |
remblayée. Un réservoir aérien non accessible est un réservoir dont au | worden. Een ontoegankelijke bovengrondse tank is een tank met minstens |
moins une des parois n'est pas visible; | één onzichtbare wand; |
4° réservoir enterré : un réservoir qui se trouve totalement ou | 4° ingegraven tank : tank die zich geheel of gedeeltelijk onder de |
partiellement en dessous du niveau du sol et dont les parois sont | grond bevindt en waarvan de wanden in rechtstreeks contact zijn met de |
directement en contact avec la terre environnante ou le matériau de | omliggende aarde of de aanvullingsmaterialen; |
remblai; 5° récipient mobile : tout fût, bidon ou conteneur destiné à contenir | 5° verplaatsbaar recipiënt : vat, bus of container bestemd voor de |
des déchets non dangereux; | opslag van ongevaarlijke afvalstoffen; |
6° établissement existant : un établissement dûment autorisé ou | 6° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund of |
déclaré avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. La transformation | aangegeven is vóór de inwerkingtreding van dit besluit. De verbouwing |
ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, avant l'entrée | of uitbreiding van een bestaande inrichting die de uitbater vóór de |
en vigueur du présent arrêté, consignée dans le registre prévu par | inwerkingtreding van dit besluit heeft opgenomen in het register |
l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | bedoeld in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 |
d'environnement est assimilée à un établissement existant. | betreffende de milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | gelijkgesteld. HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.Les aires de stockage des déchets non dangereux sont en |
Art. 3.De opslagplaatsen voor ongevaarlijke afvalstoffen bestaan uit |
matériaux durables et imputrescibles. | duurzame en niet aan bederf onderhevige materialen. |
Art. 4.Les aires de stockage de déchets liquides et leurs accessoires tels que les tuyauteries, les vannes et les pompes sont efficacement protégés de tout risque de collision avec les véhicules circulant dans l'établissement. Art. 5.Les déchets liquides sont stockés dans des récipients ou réservoirs résistant à la corrosion ou à toute autre attaque en provenance des produits qu'ils contiennent. Art. 6.La stabilité des réservoirs et récipients mobiles est assurée en toutes circonstances. Ils reposent sur une assise telle que des tensions excessives ou des tassements inégaux ne puissent en provoquer le renversement ou la rupture. |
Art. 4.De opslagplaatsen voor vloeibare afvalstoffen en de desbetreffende toebehoren, zoals leidingen, afsluiters en pompen, zijn efficiënt afgeschermd tegen elk gevaar voor aanrijding met voertuigen die binnen de inrichting rondrijden. Art. 5.Vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in recipiënten of tanks bestand tegen corrosie of inbijting door de producten die ze inhouden. Art. 6.De stabiliteit van de mobiele tanks en recipiënten wordt onder alle omstandigheden gegarandeerd. Ze worden geïnstalleerd zodat ze niet kunnen omslaan of scheuren ingevolge extreme druk of verzakkingen. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 7.Les déchets non dangereux suivants sont stockés séparément en |
Art. 7.De volgende ongevaarlijke afvalstoffen worden apart opgeslagen |
vue de leur collecte ultérieure : | met het oog op hun latere ophaling : |
1° les déchets de verre; | 1° glasafval; |
2° les déchets de papier et de carton; | 2° papier- en kartonafval; |
3° les déchets d'huiles et de graisses végétales et animales; | 3° afvalstoffen van oliën en van dierlijke en plantaardige vetten; |
4° les déchets de végétaux; | 4° plantaardig afval; |
5° les déchets de textile; | 5° textielafval; |
6° les équipements électriques et électroniques mis au rebut ne | 6° afgedankte elektrische en elektronische uitrustingen die geen |
contenant aucune substance dangereuse; | gevaarlijke stoffen bevatten; |
7° les pneus usagés; | 7° afgedankte banden; |
8° les déchets de bois; | 8° houtafval; |
9° les déchets métalliques. | 9° schrootafval. |
Art. 8.L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail. Ce |
Art. 8.De exploitant is verplicht over een werkplan te beschikken. |
plan de travail comprend au moins : | Dat werkplan bevat hoe dan ook : |
1° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou | 1° de instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval; |
d'accident; 2° les instructions relatives à la manipulation, au tri sélectif, au | 2° de instructies betreffende de hantering, de selectieve sortering, |
stockage et à l'évacuation des déchets non dangereux dans le respect | de opslag en de verwijdering van de ongevaarlijke afvalstoffen met |
des présentes conditions. | inachtneming van deze voorwaarden. |
Art. 9.Dès qu'il est constaté un épanchement d'un déchet non |
Art. 9.Zodra de verspreiding van een ongevaarlijke afvalstof wordt |
dangereux, il est procédé au nettoyage et les résidus de nettoyage | vastgesteld, wordt de plaats gereinigd en worden de reinigingsresten |
sont évacués vers une installation autorisée. Ils ne peuvent être | naar een vergunde installatie afgevoerd. Ze mogen niet rechtstreeks in |
rejetés directement dans le sous-sol, dans un égout public ou dans une | de ondergrond, een openbare riolering of een oppervlaktewater geloosd |
eau de surface. | worden. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 10.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
Art. 10.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
modification des lieux ou des circonstances d'exploitation | wijziging van de plaats of de exploitatieomstandigheden die de |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen |
l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent | wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde |
sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de | brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de |
prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le | aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van |
respect de la protection du public et de l'environnement. | brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de |
bevolking en het leefmilieu. | |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Art. 11.Au cas où les eaux de pluies régulièrement évacuées des encuvements ou des bacs de rétention nécessitent un traitement éventuel, leur déversement est interdit et elles sont évacuées vers une installation autorisée à les déverser, avec ou sans traitement adéquat. Les eaux servant au nettoyage interne des réservoirs ne peuvent être déversées et sont évacuées vers une installation autorisée à les traiter. Art. 12.En cas d'écoulement accidentel, les déchets liquides répandus sur le sol ne peuvent en aucun cas être déversés dans un égout public, un cours d'eau ou un dispositif quelconque de récolte des eaux de surface. |
Art. 11.Regenwater dat regelmatig uit de kuipen of de retentiebakken wordt verwijderd en dat eventueel behandeld moet worden, mag niet geloosd worden en wordt afgevoerd naar een installatie die vergund is om het te lozen, al dan niet met een geschikte behandeling. Het water voor de binnenreiniging van de tanks mag niet geloosd worden en wordt afgevoerd naar een installatie die vergund is om het te behandelen. Art. 12.In geval van accidentele lozing mogen de op de grond verspreide vloeibare afvalstoffen geenszins geloosd worden in een openbare riolering, een waterloop of om het even welke voorziening voor de opvang van oppervlaktewateren. |
TITRE II. - Réservoirs aériens | TITEL II. - Bovengrondse tanks |
CHAPITRE Ier. - Implantation et construction | HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw |
Art. 13.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage, |
Art. 13.Bij de vulopening van elke tank wordt een bestendige, goed |
est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et | zichtbare en vlot leesbare identificatieplaat aangebracht waarop de |
clairement lisible où sont indiquées : | volgende gegevens voorkomen : |
1° le nom ou la marque du constructeur du réservoir; | 1° de naam of het merk van de bouwheer van de tank; |
2° le numéro et l'année de construction du réservoir; | 2° het bouwnummer en -jaar van de tank; |
3° la capacité du réservoir en m3 ou en litres; | 3° de capaciteit van de tank in m3 of in liters; |
4° la date de l'épreuve d'étanchéité; | 4° de datum van de dichtheidsproef; |
5° la nature du déchet liquide contenu dans le réservoir. | 5° de aard van de in de tank vervatte vloeibare afvalstof. |
Art. 14.Les déchets liquides sont stockés dans des réservoirs à |
Art. 14.De vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in tanks met |
double paroi ou dans des réservoirs à simple paroi mais placés dans un | dubbele wand of in tanks met enkelvoudige wand maar geplaatst in een |
encuvement étanche ou une fosse étanche présentant les caractéristiques suivantes : | lekvrije kuip of kuil met de volgende kenmerken : |
1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et | 1° de wanden van de kuip vertonen voldoende mechanische weerstand en |
une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; | chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; |
2° l'encuvement ne peut présenter aucun orifice, hormis ceux | 2° de kuip is van geen enkele opening voorzien, behalve die welke |
nécessaires aux canalisations nécessaires au stockage, et en | noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen, en is meer bepaald niet |
particulier aucune liaison directe avec un égout public; | rechtstreeks aangesloten op een openbare riolering; |
3° l'encuvement a une capacité totale égale à la capacité du plus | 3° de kuip heeft een totale capaciteit gelijk aan de capaciteit van de |
grand réservoir. | grootste tank. |
Art. 15.Les réservoirs sont équipés : |
Art. 15.De tank is uitgerust met : |
1° d'un dispositif qui empêche toute surpression ou dépression interne | 1° een voorziening die elke gevaarlijke interne overdruk of onderdruk |
dangereuse; | belet; |
2° d'un dispositif destiné à prévenir tout débordement et déclenchant | 2° een voorziening die elke overloop voorkomt en een door het |
un signal d'alerte perceptible par le personnel de l'établissement dès | personeel van de inrichting hoorbaar alarmsignaal in werking zet zodra |
qu'il est rempli à 95 % au plus de sa capacité nominale; | hij voor 95 % van zijn nominale capaciteit gevuld is; |
3° de vannes et de clapets permettant de l'isoler des autres | 3° afsluiters en kleppen om hem van de andere tanks en de overige |
réservoirs et du reste de l'aire de stockage. | opslagruimte te kunnen scheiden. |
Art. 16.Les réservoirs, les tuyauteries et les raccords annexes sont |
Art. 16.De tanks, leidingen en bijbehorende aansluitingen zijn |
étanches afin d'empêcher l'infiltration de liquides de toute nature. | lekvrij om het insijpelen van allerlei vloeistoffen te beletten. |
CHAPITRE II. - Exploitation | HOOFDSTUK II. - Exploitatie |
Art. 17.Les mesures nécessaires sont prises en vue d'empêcher que le |
Art. 17.De nodige maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat de |
liquide accidentellement répandu ne puisse corroder ou abîmer par | toevallig verspreide vloeistof de in eenzelfde kuip geplaatste tanks |
attaque chimique les réservoirs établis dans un même encuvement. | door chemische aanval zou aantasten of beschadigen. |
CHAPITRE III. - Contrôle et auto-surveillance | HOOFDSTUK III. - Controle en zelftoezicht |
Art. 18.§ 1er. L'exploitant maintient l'encuvement en bon état et en |
Art. 18.§ 1. De exploitant zorgt voor de goede staat van de kuip en |
contrôle l'étanchéité. Le volume de l'encuvement ne peut être réduit | voert regelmatig controle uit op de dichtheid. De capaciteit van de |
par le dépôt d'autres matières. | kuip mag niet verminderd worden door de opslag van andere stoffen. |
L'exploitant veille à enlever systématiquement toute végétation | De exploitant zorgt voor de systematische verwijdering van alle |
susceptible de compromettre l'étanchéité de l'encuvement. | vegetatie die de dichtheid van de kuip in het gedrang kan brengen. |
§ 2. Les réservoirs non accessibles et les tuyauteries enterrées | § 2. De ontoegankelijke tanks en de ingegraven leidingen voldoen aan |
subissent avec succès une épreuve d'étanchéité dont le but est de | een dichtheidsproef die uitgevoerd wordt om controle uit te oefenen op |
vérifier le bon fonctionnement des systèmes de détection de fuites ou | de vlotte werking van de lekkagedectectiesystemen of op de eventuele |
les éventuelles protections cathodiques. | cathodische beschermingen. |
Elles sont réalisées lors de la mise en place des installations de | Ze worden uitgevoerd bij de totstandbrenging van de opslaginstallatie, |
stockage et à chaque modification de celles-ci. | alsook telkens als ze een wijziging ondergaat. |
Tous les dix ans, un contrôle de l'étanchéité des réservoirs non | Om de tien jaar wordt controle uitgevoerd op de dichtheid van de |
accessibles et des tuyauteries enterrées est réalisé. | ontoegankelijke tanks en de ingegraven leidingen. |
L'exploitant réalise annuellement : | De exploitant verricht jaarlijks : |
1° un examen visuel des parties extérieures visibles de l'installation | 1° een visueel examen van de zichtbare externe delen van de |
tels que notamment le réservoir, les vannes et les canalisations; | installatie (tank, afsluiters, leidingen o.a.); |
2° un contrôle du bon fonctionnement du système de détection des | 2° een controle op de vlotte werking van het lekkagedectectiesysteem, |
fuites, du dispositif de sécurité contre les débordements et de la | de veiligheidsvoorziening tegen overloop en de cathodische |
protection cathodique. | bescherming. |
CHAPITRE IV. - Remise en état en fin d'exploitation | HOOFDSTUK IV. - Herstel na exploitatie |
Art. 19.Les réservoirs ayant contenu des déchets liquides sont vidés |
Art. 19.De tanks die vloeibare afvalstoffen hebben bevat worden |
et nettoyés. | geledigd en gereinigd. |
TITRE III. - Réservoirs enterrés | TITEL III. - Ingegraven tanks |
CHAPITRE Ier. - Implantation et construction | HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw |
Art. 20.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage, |
Art. 20.Bij de vulopening van elke tank wordt een bestendige, goed |
est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et | zichtbare en vlot leesbare identificatieplaat aangebracht waarop de |
clairement lisible où sont indiquées : | volgende gegevens voorkomen : |
1° le nom ou la marque du constructeur du réservoir; | 1° de naam of het merk van de bouwheer van de tank; |
2° le numéro et l'année de construction du réservoir; | 2° het bouwnummer en -jaar van de tank; |
3° la capacité du réservoir en m3 ou en litres; | 3° de capaciteit van de tank in m3 of in liters; |
4° la date de l'épreuve d'étanchéité; | 4° de datum van de dichtheidsproef; |
5° la nature du déchet liquide contenu dans le réservoir. | 5° de aard van de in de tank vervatte vloeibare afvalstof. |
Art. 21.Les déchets liquides sont stockés dans des réservoirs à |
Art. 21.De vloeibare afvalstoffen worden opgeslagen in tanks met |
double paroi ou dans des réservoirs à simple paroi construits en | dubbele wand of in tanks met enkelvoudige wand gebouwd uit gewapend |
plastique thermodurcissable armé ou en acier inoxydable. | thermohardend kunststof of uit roestvrij staal. |
Les déchets liquides stockés dans des réservoirs à simple paroi non | De vloeibare afvalstoffen opgeslagen in tanks met enkelvoudige wand |
construits en plastique thermodurcissable armé ou en acier inoxydable | die niet uit gewapend thermohardend kunststof of uit roestvrij staal |
sont placés dans un encuvement étanche ou une fosse étanche présentant | gebouwd zijn worden geplaatst in een lekvrije kuip of kuil met de |
les caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken : |
1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et | 1° de wanden van de kuip vertonen voldoende mechanische weerstand en |
une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; | chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; |
2° l'encuvement ne peut présenter aucun orifice, hormis ceux | 2° de kuip is van geen enkele opening voorzien, behalve die welke |
nécessaires aux canalisations nécessaires au stockage, et en | noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen, en is meer bepaald niet |
particulier aucune liaison directe avec un égout public; | rechtstreeks aangesloten op een openbare riolering; |
3° l'encuvement a une capacité totale égale à la capacité du plus | 3° de kuip heeft een totale capaciteit gelijk aan de capaciteit van de |
grand réservoir; | grootste tank; |
4° les fosses remblayées sont munies d'un système automatique de | 4° de opgehoogde kuilen worden voorzien van een systeem dat lekkages |
détection des fuites du réservoir. | van de tank automatisch opspoort. |
Art. 22.Les réservoirs sont équipés : |
Art. 22.De tank is uitgerust met : |
1° d'un dispositif qui empêche toute surpression ou dépression interne | 1° een voorziening die elke gevaarlijke interne overdruk of onderdruk |
dangereuse; | belet; |
2° d'un dispositif destiné à prévenir tout débordement et déclenchant | 2° een voorziening die elke overloop voorkomt en een door het |
un signal d'alerte perceptible par le personnel de l'établissement dès | personeel van de inrichting hoorbaar alarmsignaal in werking zet zodra |
qu'il est rempli à 95 % au plus de sa capacité nominale; | hij voor 95 % van zijn nominale capaciteit gevuld is; |
3° de vannes et de clapets permettant de l'isoler des autres | 3° afsluiters en kleppen om hem van de andere tanks en de overige |
réservoirs et du reste de l'aire de stockage. | opslagruimte te kunnen scheiden. |
Art. 23.Les réservoirs, les tuyauteries et les raccords annexes sont |
Art. 23.De tanks, leidingen en bijbehorende aansluitingen zijn |
étanches afin d'empêcher toute infiltration de liquides de toute nature. | lekvrij om het insijpelen van allerlei vloeistoffen te beletten. |
CHAPITRE II. - Contrôle et auto-surveillance | HOOFDSTUK II. - Controle en zelftoezicht |
Art. 24.§ 1er. Chaque réservoir et ses tuyauteries subissent avec |
Art. 24.§ 1. Elke tank en de leidingen ervan voldoen aan een |
succès une épreuve d'étanchéité dont le but est de vérifier le bon | dichtheidsproef die uitgevoerd wordt om controle uit te voeren op de |
fonctionnement des systèmes de détection de fuites ou les éventuelles | vlotte werking van de lekkagedectectiesystemen of de eventuele |
protections cathodiques. | cathodische beschermingen. |
Elles sont réalisées lors de la mise en place des installations de | Ze worden uitgevoerd bij de totstandbrenging van de opslaginstallatie, |
stockage et à chaque modification de celles-ci. | alsook telkens als ze een wijziging ondergaat. |
Tous les dix ans, un contrôle de l'étanchéité des réservoirs et ses | Om de tien jaar wordt controle uitgevoerd op de dichtheid van de tanks |
tuyauteries est réalisé. | en de leidingen ervan. |
L'exploitant réalise annuellement : | De exploitant verricht jaarlijks : |
1° un examen visuel des parties extérieures visibles de l'installation | 1° een visueel examen van de zichtbare externe delen van de |
(réservoir, vannes, canalisations, etc.); | installatie (tank, afsluiters, leidingen, enz.); |
2° un contrôle du bon fonctionnement du système de détection des | 2° een controle op de vlotte werking van het lekkagedectectiesysteem, |
fuites, du dispositif de sécurité contre les débordements et de la | de veiligheidsvoorziening tegen overloop en de cathodische |
protection cathodique. | bescherming. |
CHAPITRE III. - Remise en état en fin d'exploitation | HOOFDSTUK III. - Herstel na exploitatie |
Art. 25.Les réservoirs ayant contenu des déchets liquides sont vidés |
Art. 25.De tanks die vloeibare afvalstoffen hebben bevat worden |
et nettoyés. | geledigd en gereinigd. |
TITRE IV. - Récipients mobiles | TITEL IV. - Verplaatsbare recipiënten |
CHAPITRE Ier. - Implantation et construction | HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw |
Art. 26.Lorsque ces déchets liquides sont stockés dans des récipients |
Art. 26.Als de vloeibare afvalstoffen in verplaatsbare recipiënten |
mobiles, les informations permettant d'identifier le déchet, sont | opgeslagen worden, zijn deze voorzien van informatie ter identificatie |
indiqués sur ceux-ci. | van de afval. |
Art. 27.§ 1er. Les déchets liquides, stockés dans des récipients |
Art. 27.§ 1. De vloeibare afvalstoffen opgeslagen in tanks met |
mobiles à simple paroi, sont placés dans un bac de rétention étanche, | enkelvoudige wand worden geplaatst in een lekvrije retentiebak, kuip |
dans un encuvement étanche ou une fosse étanche présentant les | |
caractéristiques suivantes : | of kuil met de volgende kenmerken : |
1° les parois de l'encuvement présentent une résistance mécanique et | 1° de wanden van de kuip vertonen voldoende mechanische weerstand en |
une inertie chimique suffisante vis-à-vis de ces liquides; | chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; |
2° l'encuvement ne peut présenter aucun orifice, hormis ceux | 2° de kuip is van geen enkele opening voorzien, behalve die welke |
nécessaires aux canalisations nécessaires au stockage, et en | noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen, en is meer bepaald niet |
particulier aucune liaison directe avec un égout public; | rechtstreeks aangesloten op een openbare riolering; |
3° l'encuvement a une capacité totale égale à la capacité du plus | 3° de kuip heeft een totale capaciteit gelijk aan de capaciteit van de |
grand récipient. | grootste recipiënt. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les récipients mobiles peuvent être | § 2. In afwijking van § 1 mogen de verplaatsbare recipiënten geplaatst |
placés sur une aire de stockage étanche pour autant que celle-ci soit | worden in een lekvrije opslagruimte die aangesloten is op een systeem |
reliée à un système de collecte interne des liquides. | voor de interne inzameling van de vloeistoffen. |
CHAPITRE II. - Exploitation | HOOFDSTUK II. - Exploitatie |
Art. 28.Les mesures nécessaires sont prises en vue d'empêcher que le |
Art. 28.De nodige maatregelen worden getroffen om te voorkomen dat de |
liquide accidentellement répandu ne puisse corroder ou abîmer par | toevallig verspreide vloeistof de in eenzelfde kuip geplaatste |
attaque chimique les récipients mobiles établis dans un même | verplaatsbare recipiënten door chemische aanval zou aantasten of |
encuvement. | beschadigen. |
TITRE V. - Dispositions transitoires et finales | TITEL V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 29.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants |
Art. 29.Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen die twee |
deux ans après son entrée en vigueur. | jaar na zijn inwerkingtreding bestaan. |
Art. 30.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 30.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 25 octobre 2007. | Namen, 25 oktober 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |