← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 1995 portant approbation du cahier des charges-type en matière de transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la Région de langue française, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 21 décembre 1995, du 19 septembre 1996, du 23 octobre 1997, du 1er avril 1999 et du 18 juillet 2019 "
Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 1995 portant approbation du cahier des charges-type en matière de transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la Région de langue française, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 21 décembre 1995, du 19 septembre 1996, du 23 octobre 1997, du 1er avril 1999 et du 18 juillet 2019 | Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 27 april 1995 tot goedkeuring van het standaardbestek voor het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 21 december 1995, 19 september 1996, 23 oktober 1997, 1 april 1999 en 18 juli 2019 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
25 MAI 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant l'arrêté du | 25 MEI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van het |
Gouvernement wallon du 27 avril 1995 portant approbation du cahier des | besluit van de Waalse Regering van 27 april 1995 tot goedkeuring van |
charges-type en matière de transport des élèves fréquentant les | het standaardbestek voor het vervoer van leerlingen die de door de |
établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la | Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied |
Communauté française sur le territoire de la Région de langue | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, |
française, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 21 | gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 21 december |
décembre 1995, du 19 septembre 1996, du 23 octobre 1997, du 1er avril | 1995, 19 september 1996, 23 oktober 1997, 1 april 1999 en 18 juli 2019 |
1999 et du 18 juillet 2019 | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la Constitution, article 138 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 138; |
Vu le décret spécial du 3 avril 2014 relatif aux compétences de la | Gelet op het bijzonder decreet van 3 april 2014 betreffende de |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het | |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen |
wallonne et à la Commission communautaire française, article 3, 5° ; | wordt, artikel 3, 5° ; |
Vu le décret du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté | Gelet op het decreet van 11 april 2014 betreffende de bevoegdheden van |
française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la | de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en |
Commission communautaire française, article 3, 5° ; | aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, artikel 3, 5° ; |
Vu le décret du 1er avril 2004 relatif au transport et aux plans de | Gelet op het decreet van 1 april 2004 betreffende het schoolvervoer en |
déplacements scolaires, article 40, § 3 ; | de plannen inzake schoolverplaatsingen, artikel 40, § 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 1995 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 april 1995 tot |
approbation du cahier des charges-type en matière de transport des | goedkeuring van het standaardbestek voor het vervoer van leerlingen |
élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou | die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse |
subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la | taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen |
Région de langue française, modifié par les arrêtés du Gouvernement | bezoeken, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 21 |
wallon du 21 décembre 1995, du 19 septembre 1996, du 23 octobre 1997, | december 1995, 19 september 1996, 23 oktober 1997, 1 april 1999 en 18 |
du 1er avril 1999 et du 18 juillet 2019 ; | juli 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van financiën, gegeven op 11 mei |
Considérant la nécessité d'abroger l'arrêté du Gouvernement wallon du | 2022; Overwegende dat voornoemd besluit van de Waalse Regering van 27 april |
27 avril 1995 précité et le cahier des charges-type annexé à celui-ci | 1995 en het daarbij gevoegde standaardbestek moeten worden opgeheven |
afin de permettre l'attribution des circuits de transport scolaire en | om de gunning van schoolvervoerstrajecten mogelijk te maken |
conformité avec la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics ; | overeenkomstig de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten ; |
Considérant qu'il y a lieu de prévoir l'entrée en vigueur du présent | Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit op de dag van |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad moet worden bepaald om | |
arrêté au jour de sa publication au Moniteur belge, afin de permettre, | zo spoedig mogelijk, het opstarten van nieuwe procedures voor de |
dès que possible, le lancement de nouvelles procédures d'attribution | toewijzing van schoolvervoertrajecten met het oog op de aanvang van |
de circuits de transport scolaire en vue de la rentrée scolaire 2022 ; | het schooljaar 2022 mogelijk te maken; |
Considérant que cette entrée en vigueur du présent arrêté au jour de | Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit op de dag van |
sa publication au Moniteur belge n'impose aucune obligation nouvelle à | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad aan geen enkele |
un quelconque intéressé ; | belanghebbende een nieuwe verplichting oplegt; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité été des Infrastructures ; | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en Infrastructuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement wallon du 27 avril 1995 portant |
Artikel 1.Het besluit van de Waalse Regering van 27 april 1995 tot |
approbation du cahier des charges-type en matière de transport des | goedkeuring van het standaardbestek voor het vervoer van leerlingen |
élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou | die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse |
subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la | taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen |
Région de langue française, modifié par les arrêtés du Gouvernement | bezoeken, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 21 |
wallon du 21 décembre 1995, du 19 septembre 1996, du 23 octobre 1997, | december 1995, 19 september 1996, 23 oktober 1997, 1 april 1999, 3 |
du 1er avril 1999, du 3 septembre 2004, et du 18 juillet 2019, est | september 2004 en 18 juli 2019, wordt opgeheven. |
abrogé Les effets de l'arrêté visé à l'alinéa 1er sont néanmoins maintenus en | De gevolgen van het in het eerste lid bedoeld besluit blijven evenwel |
ce qui concerne l'exécution de chaque contrat attribué conformément | gehandhaafd voor de uitvoering van elk contract dat overeenkomstig |
audit arrêté avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et | bedoeld besluit is gegund vóór de datum van inwerkingtreding van dit |
ce, pour la durée résiduaire dudit contrat. | besluit, en voor de resterende looptijd van bedoeld contract. |
Art. 2.Le Ministre qui a le transport scolaire dans ses attributions |
Art. 2.De Minister van schoolvervoer is belast met de uitvoering van |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 25 mai 2022. | Namen, 25 mei 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité et des Infrastructures, | De Minister van Klimaat, Energie, Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |