Arrêté du Gouvernement wallon modifiant dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine le règlement général sur les bâtisses relatif à l'accessibilité et à l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif par les personnes à mobilité réduite | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, van het algemeen reglement op de bouwwerken wat betreft de ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die bestemd zijn voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik en hun toegankelijkheid voor en gebruik door personen met verminderde beweeglijkheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
25 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine le règlement général sur les bâtisses relatif à l'accessibilité et à l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif par les personnes à mobilité réduite Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment l'article 76, alinéa 1er, 6, remplacé par le | 25 JANUARI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, in het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, van het algemeen reglement op de bouwwerken wat betreft de ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die bestemd zijn voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik en hun toegankelijkheid voor en gebruik door personen met verminderde beweeglijkheid De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, inzonderheid op artikel 76, eerste lid, 6°, vervangen bij |
décret du 27 novembre 1997, l'article 414, remplacé par l'arrêté du | het decreet van 27 november 1997, op artikel 414, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 25 février 1999, et les articles 415/1, 415/10 | besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999, en op de |
et 415/16 remplacés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999; | artikelen 415/1, 415/10 en 415/16, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999; |
Vu l'avis du Conseil consultatif wallon des personnes handicapées du | Gelet op het advies van de "Conseil consultatif wallon des personnes |
handicapées" (Waalse raad van advies voor gehandicapte personen), | |
26 juin 2000; | gegeven op 26 juni 2000; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées du 29 juin 2000; | de integratie van gehandicapte personen handicapées), gegeven op 29 juni 2000; |
Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over de aanvraag om |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk één maand; |
Vu l'avis 30.550/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2000 en | Gelet op het advies 30.550/4 van de Raad van State, uitgebracht op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2000 krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | en Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 414 du Code wallon de l'Aménagement du |
Artikel 1.Artikel 414 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacé par l'arrêté du | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 25 février 1999, est remplacé par le texte | Waalse Regering van 25 februari 1999, wordt vervangen als volgt : |
suivant : « Art. 414.§ 1er. Le présent chapitre s'applique aux actes et travaux |
« Art. 414.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de handelingen en |
werken waarvoor een stedenbouwkundige vergunning vereist is | |
soumis à permis d'urbanisme en vertu de l'article 84, § 1er, et | overeenkomstig artikel 84, § 1, en die uitgevoerd worden in volgende |
relatifs aux bâtiments, parties de bâtiments ou espaces suivants : | gebouwen, gedeelten van gebouwen en ruimten : |
1° les immeubles destinés à l'accueil ou l'hébergement de personnes | 1° gebouwen waar bejaarde of gehandicapte personen worden opgevangen |
âgées ou handicapées; | of ondergebracht; |
2° les hôpitaux et cliniques; | 2° ziekenhuizen en klinieken; |
3° les centres d'aide médicale, psychique, familiale et sociale; | 3° centra die medische, psychische, familiale en sociale hulp |
4° les bâtiments et espaces destinés aux activités socio-culturelles, | verlenen; 4° gebouwen en ruimten die bestemd zijn voor sociaal-culturele, |
sportives, récréatives ou touristiques, ainsi que les plaines de jeux; | sport-, ontspannings- of toeristische activiteiten, alsmede speelruimten; |
5° les établissements destinés à la pratique du culte, les centres | 5° inrichtingen die bestemd zijn voor de eredienst, rouwcentra en |
funéraires et les cimetières; | begraafplaatsen; |
6° les bâtiments et infrastructures scolaires, universitaires et de | 6° schoolgebouwen en -infrastructuren, universitaire en |
formation, les internats et les homes pour étudiants; | vormingsinfrastructuren, internaten en studententehuizen; |
7° les établissements pénitentiaires et de rééducation; | 7° strafinrichtingen en heropvoedingscentra; |
8° les bâtiments et infrastructures où sont assurées des missions de | 8° infrastructuren waar openbare opdrachten uitgevoerd worden, |
service public, notamment les maisons communales, les cours et | namelijk gemeentehuizen, hoven, rechtbanken en griffies, postkantoren, |
tribunaux et leur greffe, les bureaux de poste, les gares, les | |
aérogares et les stations de chemin de fer, de métro et de bus, en ce | stations, luchthaventerminals en spoorweg-, metro- en busstations, met |
compris les quais; | inbegrip van de perrons; |
9° les banques et autres établissement financiers; | 9° banken en andere financiële instellingen;, |
10° les immeubles à usage de bureaux, les commerces, centres | 10° gebouwen die bestemd zijn voor kantoren, winkels, handelscentra, |
commerciaux, hôtels, auberges, restaurants et cafés; | hotels, herbergen, restaurants en cafés; |
11° les parties communes, y compris les portes d'entrée de chaque | 11° de gemeenschappelijke gedeelten, met inbegrip van de ingang van |
logement des immeubles à logements multiples desservis par un | iedere woning in flatgebouwen met lift, de gemeenschappelijke |
ascenseur, les parties communes y compris les portes d'entrée de | gedeelten, met inbegrip van de ingang van iedere gelijkvloerse woning |
chaque logement du rez-de-chaussée des immeubles dépourvus | in gebouwen zonder lift, die met woningen gelijkgesteld worden, |
d'ascenseur, sont assimilés aux logements, les studios, flats et kots; | alsmede studio's, flats en studentenkamers; |
12° les parkings d'au moins 10 emplacements et les immeubles destinés | 12° parkeerterreinen met minstens 10 plaatsen en gebouwen die voor |
au parking; | parkeerruimten bestemd zijn; |
13° les toilettes publiques; | 13° openbare toiletten; |
14° les trottoirs et espaces, publics ou privés, desservant les | 14° voetpaden en openbare of privé-ruimten die toegang verlenen tot de |
bâtiments et infrastructures visés au présent §, ainsi que le mobilier | in deze § bedoelde gebouwen en infrastructuren, alsook het |
urbain qui y est implanté. | stadsmeubilair waarmee ze uitgerust zijn". |
§ 2. Le présent chapitre ne s'applique pas : | § 2. Dit hoofdstuk is niet van toepassing : |
1° aux actes et travaux relatifs à des constructions existantes : | 1° op handelingen en werken in bestaande gebouwen : |
- lorsque les actes et travaux ne constituent pas des transformations majeures; | - indien ze geen belangrijke verbouwing tot gevolg hebben; |
- lorsque la superficie accessible au public des bâtiments visés au § | - indien de voor het publiek toegankelijke oppervlakte van de in § 1, |
1er, 10°, est inférieure à 150 m2; | 10°, bedoelde gebouwen minder dan 150 m2 bedraagt; |
- lorsque les actes et travaux constituent des transformations | - indien de handelingen en werken een belangrijke verbouwing tot |
majeures et que les cages d'ascenseur, les couloirs et les dégagements | gevolg hebben en de liftkokers, gangen en overlopen die zich op de |
existants sur le parcours obligé des personnes à mobilité réduite, et | verplichte doorgang van personen met verminderde beweeglijkheid |
qui ne font pas l'objet de travaux, ont une largeur inférieure à 90 | bevinden, niet breder zijn dan 90 cm of bij richtingsveranderingen, |
centimètres ou ne permettent pas, aux changements de direction, | |
l'installation d'une aire de manoeuvre libre d'obstacles de 120 | niet meer dan een diameter van 120 centimeter bewegingsvrijheid |
centimètres de diamètre; | toelaten; |
- lorsque les actes et travaux ne remettent pas en cause l'accès des | - indien de verschillende functies van het gebouw en de sanitaire |
personnes à mobilité réduite aux diverses fonctions de l'établissement concerné et aux locaux sanitaires. Par transformations majeures, il faut entendre des actes et travaux soit portant atteinte aux structures portantes du bâtiment ou de l'infrastructure, soit modifiant la destination de tout ou partie du bâtiment ou de l'infrastructure, soit portant extension du bâtiment ou de l'infrastructure; 2° aux travaux de renouvellement du revêtement, de conservation ou d'entretien des trottoirs et espaces publics ou privés visés au § 1er, 14°; | lokalen toegankelijk blijven voor personen met verminderde beweeglijkheid. Belangrijke verbouwingen zijn handelingen en werken die de draagstructuur van het gebouw of van de infrastructuur kunnen beschadigen, de bestemming ervan geheel of gedeeltelijk wijzigen of een uitbreiding ervan tot gevolg hebben; 2° op werken voor de vernieuwing van de verharding van de in § 1, 14°, bedoelde voetpaden en openbare of privé-ruimten, voor hun instandhouding of hun onderhoud; |
3° lorsqu'il s'agit de biens immobiliers classés ou inscrits sur la | 3° indien de onroerende goederen als monument beschermd zijn of op de |
liste de sauvegarde et, en ce qui concerne les trottoirs et espaces | beschermingslijst opgenomen zijn en, wat de voetpaden en openbare |
publics, dans les périmètres d'application du règlement général sur | ruimten betreft, op de oppervlakten die onder het algemeen reglement |
les bâtisses applicable aux zones protégées de certaines communes en | op de bouwwerken vallen dat van toepassing is op de beschermde |
matière d'urbanisme visé au chapitre XVII du titre Ier du livre IV; | gebieden van bepaalde gemeenten inzake Stedenbouw, zoals bedoeld in hoofdstuk XVII van titel I, boek IV; |
4° aux espaces destinés aux activités socio-culturelles, sportives et | 4° op ruimten bestemd voor sociaal-culturele, sport- en toeristische |
touristiques lorsque la spécificité de ces espaces les rendent par | activiteiten, indien ze wegens hun specifieke karakter klaarblijkelijk |
nature et de manière évidente et incontestable inaccessibles aux personnes à mobilité réduite. » | ontoegankelijk zijn voor personen met verminderde beweeglijkheid. » |
Art. 2.A l'article 415/1, alinéa 1er, phrase liminaire, du Code |
Art. 2.In artikel 415/1, eerste lid, inleidende zin, van het Waalse |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen |
Patrimoine, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, wordt de zin |
1999, les mots « Tous bâtiments, locaux ou enceintes visés à l'article | "Alle gebouwen, lokalen of ingesloten ruimten bedoeld in artikel 414 |
414 ainsi que les locaux et les immeubles visés aux points 2 et 3 de | alsmede de lokalen en gebouwen bedoeld onder de punten 2 en 3 van dit |
cet article » sont remplacés par le mots « Sans préjudice de l'article | artikel beschikken" vervangen door de zin "Onverminderd artikel 414, § |
414, § 2, tous bâtiments, parties de bâtiments ou espaces visés à | 2, beschikken alle gebouwen, gedeelten van gebouwen of ruimten bedoeld |
l'article 414, § 1er ». | in artikel 414, § 1,". |
Art. 3.A l'article 415/10, alinéa 1er, phrase liminaire, du Code |
Art. 3.In artikel 415/10, eerste lid, inleidende zin, van het Waalse |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen |
Patrimoine, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, worden de |
1999, les mots « 180 centimètres sur 220 centimètres » sont remplacés | woorden "180 centimeter op 220 centimeter" vervangen door de woorden |
par les mots « 150 centimètres sur 150 centimètres ». | "150 centimeter op 150 centimeter". |
Art. 4.A l'article 415/16, alinéa unique, phrase liminaire, du Code |
Art. 4.In artikel 415/16, enig lid, inleidende zin, van het Waalse |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen |
Patrimoine, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, worden de |
1999, les mots « Les voiries, espaces et mobilier visés à l'article | woorden "De in artikel 414, 3°, bepaalde wegen, ruimten en |
414, 3° » sont remplacés par les mots « Les trottoirs, espaces et | straatmeubilair" vervangen door de woorden "De voetpaden, de ruimten |
mobilier visés à l'article 414, § 1er, 14° ». | en het straatmeubilair bedoeld in artikel 414, § 1, 14°". |
Art. 5.A l'article 415/16, alinéa unique, 1°, du Code wallon de |
Art. 5.In artikel 415/16, enig lid, 1°, van het Waalse Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacé | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen bij het |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999, les mots « La | besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, wordt de zin "De |
porte transversale de ce cheminement ne dépasse pas 2 centimètres par | helling van deze doorgangsweg bedraagt niet meer dan 2 centimeter per |
mètre; » sont remplacés par les mots « La pente transversale de ce | meter" vervangen door de zin "De dwarshelling van deze doorgangsweg |
cheminement ne dépasse pas 2 centimètres par mètre; ». | bedraagt niet meer dan 2 centimeter per meter". |
Art. 6.A l'article 415/16, alinéa unique, 7°, du Code wallon de |
Art. 6.In artikel 415/16, enig lid, 7°, van het Waalse Wetboek van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacé | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, vervangen bij het |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999, les mots « | besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, worden de woorden |
coulissantes et non basculantes. » sont remplacés par les mots « non | "schuifdeuren en geen kanteldeuren" vervangen door de woorden "geen |
débordantes. ». | naar buiten stekende deuren". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
Art. 8.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 25 janvier 2001. | Namen, 25 januari 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |