Arrêté du Gouvernement wallon établissant les conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement des programmes de création de nouveaux logements sociaux par des sociétés de logement de service public | Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma's voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant les conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement des programmes de création de nouveaux logements sociaux par des sociétés de logement de service public Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma's voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare huisvestingsmaatschappijen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 54, 88, 95, 96 | 88, 95, 96 en 135; |
et 135; Vu l'avis de la Société wallonne du Logement; | Gelet op het advies van de « Société wallonne du Logement »; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
la Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre ayant le Logement dans ses attributions; | 1° Minister : de Minister van Huisvesting; |
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; | 2° Waalse Huisvestingsmaatschappij : de « Société wallonne du Logement »; |
3° la société : la société de logement de service public; | 3° maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; |
4° le programme : la liste des opérations menées par les sociétés | 4° programma : de lijst van de verrichtingen die door de erkende |
agréées sur des immeubles afin de créer de nouveaux logements sociaux | maatschappijen in gebouwen worden uitgevoerd met het oog op het |
destinés à la location. | optrekken van nieuwe voor verhuur bestemde sociale woningen. |
Art. 2.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin au budget de |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Waalse |
la Région wallonne et aux conditions fixées par le présent arrêté, la | Gewest uitgetrokken kredieten en onder de bij dit besluit gestelde |
Région peut intervenir par une dotation en capital dans le financement | voorwaarden kan het Gewest via een kapitaaldotatie tegemoetkomen in de |
d'un programme exécuté par les sociétés. | financiering van een door de maatschappijen uitgevoerd programma. |
Art. 3.§ 1er. La dotation en capital comporte deux parties : |
Art. 3.§ 1. De kapitaaldotatie bestaat uit twee delen : |
1° une dotation à titre principal, permettant d'équilibrer, au terme | 1° een hoofdgelddotatie waarbij de ontvangsten van de Waalse |
de la période de remboursement des prêts octroyés aux sociétés, les | Huisvestingsmaatschappij, samengesteld uit de door de maatschappijen |
recettes de la Société wallonne constituées par les remboursements des | terugbetaalde bedragen en de vooropgestelde financiële opbrengsten, en |
sociétés et les produits financiers présumés, et les dépenses de la | haar uitgaven die dienen om de leningen af te betalen, in evenwicht |
Société wallonne afférentes aux remboursements des emprunts; | kunnen worden gebracht na afloop van de periode waarin de aan de |
maatschappijen toegekende leningen worden terugbetaald. | |
2° une dotation à titre supplémentaire, destinée à couvrir le risque | 2° een aanvullende gelddotatie om het risico verbonden aan de |
de hausse du taux de référence des emprunts. | verhoging van de basisrentevoet van leningen te dekken. |
§ 2. La dotation en capital inscrite au budget de la Région wallonne | § 2. De op de begroting van het Waalse Gewest uitgetrokken |
est liquidée à la Société wallonne sur la base de déclarations de | kapitaaldotatie wordt aan de Waalse Huisvestingsmaatschappij |
créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du | uitbetaald op grond van door haar maandelijks opgemaakte aangiften van |
Gouvernement. Pour chaque chantier, ces déclarations de créance | schuldvordering die met het visum van de commissarissen van de |
reprennent la date du conseil d'administration au cours duquel les | Regering worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat |
voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de Raad van bestuur de | |
résultats d'adjudication ont été approuvés. | aanbestedingsresultaten goedgekeurd heeft. |
Art. 4.§ 1er. La Société wallonne assure le financement |
Art. 4.§ 1. De Waalse Huisvestingsmaatschappij voorziet in de |
complémentaire à la dotation en capital par le produit d'emprunts | financiering ter aanvulling van de kapitaaldotatie door de opbrengst |
garantis par la Région wallonne. | van leningen die door het Waalse Gewest gedekt worden. |
§ 2. Elle autorise le financement de programmes par des personnes | § 2. De Waalse Huisvestingsmaatschappij kan toelaten dat programma's |
morales de droit public ou de droit privé. | gefinancierd worden door publiek- of privaatrechtelijke |
Art. 5.§ 1er. La Société wallonne arrête un règlement des avances |
rechtspersonen. Art. 5.§ 1. De Waalse Huisvestingsmaatschappij voorziet in de |
disposant : | uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : |
- du montant des avances; | 1° de voorgeschoten bedragen; |
- du montant du remboursement; | 2° de terug te betalen bedragen; |
- des annuités, du taux annuel de leur progression et de leur prise de | 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, hun progressie en hun |
cours; | gangbare looptijd; |
- de la débition des intérêts. | 4° de verschuldigde interest. |
Les modalités de remboursement prennent en compte la capacité | Voor de wijze van terugbetaling wordt rekening gehouden met het |
financière de la société et le taux de rendement brut du programme | financieel vermogen van de maatschappij en met de |
attribué à la société, tels qu'ils sont déterminés en annexe au | bruto-opbrengstrentevoet van het aan de maatschappij toegewezen |
programme d'investissement. | programma, zoals bepaald in de bijlage bij het investeringsprogramma. |
§ 2. Le règlement des avances visé au § 1er est soumis à l'approbation | § 2. Voorschotten bedoeld in § 1 worden pas uitbetaald na goedkeuring |
du Ministre. | door de Minister. |
Art. 6.La Société wallonne octroie aux sociétés des prêts d'une durée |
Art. 6.De Waalse Huisvestingsmaatschappij staat de maatschappijen |
de trente ans, afin de leur permettre de réaliser le programme. Le | leningen over dertig jaar toe ten einde ze in staat te stellen het |
montant de ces prêts couvre les honoraires des architectes et des | programma te verwezenlijken. Het bedrag van deze leningen omvat de |
ingénieurs, le prix de l'acquisition des immeubles, la constitution de | erelonen van architecten en ingenieurs, de aankoopprijs van de panden, |
droits réels, les travaux de réhabilitation, de restructuration ou | de samenstelling van zakelijke rechten, de renovatie-, |
d'adaptation de bâtiments améliorables pour y créer un ou plusieurs | herstructurerings- of aanpassingswerken in verbeterbare gebouwen om er |
logements sociaux, ou de construction de logements sociaux et de leurs | één of verscheidene sociale woningen van te maken, of de bouw van |
dépendances ainsi que tous les frais généralement quelconques s'y | sociale woningen en aanhorigheden alsmede alle doorgaans eraan |
rapportant, dans la limite du programme attribué aux sociétés. | verbonden onkosten, binnen de perken van het aan de maatschappij |
toegewezen programma. | |
Art. 7.L'approbation des résultats d'adjudication doit avoir lieu |
Art. 7.De resultaten van de aanbesteding moeten goedgekeurd worden |
dans un délai de deux ans à dater du jour de la notification de la | binnen twee jaar na de datum van kennisgeving van de beslissing over |
décision de l'octroi de l'avance par la Société wallonne à la société. | de toekenning van het voorschot aan de maatschappij door de Waalse |
huisvestingsmaatschappij. | |
Art. 8.La Société wallonne est autorisée à utiliser les excédents des |
Art. 8.Met instemming van de Minister en na advies van het comité |
exercices antérieurs générés par la gestion de ses dotations en | voor financieel beheer wordt de Waalse Huisvestingsmaatschappij ertoe |
capital moyennant l'autorisation du Ministre, sur avis du comité de | gemachtigd de overschotten van de vorige boekjaren aan te wenden die |
gestion financière. | uit het beheer van haar kapitaaldotaties voortvloeien. |
Art. 9.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1992 |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 november |
établissant les conditions d'octroi de l'intervention de la Région | 1992 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden voor de |
tegemoetkoming van het Gewest in de financiering van een programma | |
dans le financement d'un programme de création de nouveaux logements | voor de oprichting van nieuwe sociale woningen door de door de « |
sociaux par des sociétés agréées par la Société régionale wallonne du | Société régionale wallonne du Logement » erkende maatschappijen, wordt |
logement est abrogé. | opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 25 février 1999. | Namen, 25 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |