Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société wallonne du Logement | Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de "Société wallonne du Logement" hypotheekleningen toestaat |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société wallonne du Logement Le Gouvernement wallon | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) hypotheekleningen toestaat De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, institué par le décret du 29 octobre | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29 |
1998; | oktober 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot |
conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société | vaststelling van de voorwaarden waaronder de "Société régionale |
régionale wallonne du Logement, modifié par les arrêtés des 28 | wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat, gewijzigd bij de |
septembre 1995, 18 janvier 1996, 14 mars 1996, 12 décembre 1996, 20 | besluiten van 28 september 1995, 18 januari 1996, 14 maart 1996, 12 |
février 1997, 19 juin 1997 et 24 juillet 1997; | december 1996, 20 februari 1997, 19 juni 1997 en 24 juli 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999, l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | 1989; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement"; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
entendre par : 1° société : la Société wallonne du Logement; | 1° maatschappij : de "Société wallonne du Logement"; |
2° demandeur : la ou les personnes physiques qui sollicitent l'octroi | 2° aanvrager : de natuurlijke persoon (personen) die om de toekenning |
d'un prêt hypothécaire; | van een hypotheeklening verzoekt (verzoeken); |
3° revenus : l'ensemble des revenus imposables du demandeur, des | 3° inkomsten : de globaal belastbare inkomsten van de aanvrager, de al |
personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des | dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont met |
liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, | uitzondering van de ascendenten en afstammelingen. Deze inkomsten |
afférents à l'avant-dernière année précédant la date à laquelle la société octroie le prêt ou en revoit le taux ou les modalités de remboursement. Lorsque le demandeur, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, bénéficient de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux, ils doivent produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, afin que la société puisse estimer sur cette base le montant de leurs revenus annuels. Néanmoins, si ces revenus ne se rapportent pas à une année complète d'activité, la société procède à l'extrapolation d'un revenu annuel | hebben betrekking op het voorlaatste jaar voorafgaand aan de datum waarop de maatschappij de lening toestaat, of de rentevoet of de afbetalingswijze herziet. De aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont met uitzondering van de ascendenten en afstammelingen die wedden, lonen of emolumenten ontvangen die vrij zijn van rijksbelastingen, moeten een attest van de schuldenaar van de inkomsten voorleggen met vermelding van het totale bedrag van de ontvangen wedden, lonen of emolumenten opdat de maatschappij het bedrag van hun jaarinkomen zou kunnen schatten. Indien deze inkomsten niet op een volledig jaar activiteit betrekking |
sur base du revenu mensuel imposable de l'année concernée selon la | hebben leidt de maatschappij het jaarinkomen af op grond van het |
formule suivante : | belastbaar maandinkomen van het betrokken jaar volgens de formule : |
Revenus pris en compte X 12/Nombre de mois d'activité; | In aanmerking genomen inkomen x 12/Aantal maanden activiteit |
4° enfant à naître : l'enfant conçu depuis au moins nonante jours à la | 4° ongeboren kind : het op de datum van de toekenning van de lening |
date de l'octroi du prêt, la preuve en étant fournie par une | sinds ten minste negentig dagen verwekte kind, waarbij een medisch |
attestation médicale; | attest als bewijsstuk geldt; |
5° personne handicapée : | 5° gehandicapte persoon : |
a) soit la personne atteinte à 66 p.c. au moins d'une insuffisance ou | a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 % |
d'une diminution de capacité physique ou mentale. | ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke |
Cette insuffisance ou diminution de capacité est établie sur la base | geschiktheid. Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt |
d'une attestation délivrée par le Ministère de la Santé publique; | vastgesteld door middel van een door het Ministerie van |
b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou | Volksgezondheid afgeleverd bewijs; |
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant | b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van |
une profession sur le marché général du travail, en application de la | |
loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; | 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten |
c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au | beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat |
moins, en application de la même loi; | is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; |
c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens | |
dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. | |
6° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions. | 6° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, est assimilé à l'enfant à | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt met een kind ten laste |
charge, l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelin | gelijkgesteld het kind voor wie geen kinderbijslag of wezenrente wordt |
ne sont pas attribuées au demandeur, aux personnes avec lesquelles il | toegekend aan de aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met |
vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, mais à | wie hij doorgaans samenwoont, maar dat, na overlegging van |
propos duquel la société reconnaît, sur base de documents probants, | bewijsstukken, door de Regering geacht wordt ten laste te zijn van de |
qu'il est à charge du demandeur, des personnes avec lesquelles il vit | |
habituellement, unies ou non par des liens de parenté. | aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont. |
Art. 2.§ 1er. Dans la limite des programmes d'investissements |
Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de door de Regering goedgekeurde |
approuvés par le Gouvernement, et aux conditions du présent arrêté, le | investeringsprogramma's en onder de in dit besluit gestelde |
conseil d'administration de la société peut accorder des prêts | voorwaarden kan de raad van bestuur van de maatschappij |
hypothécaires aux personnes physiques, dont les revenus ne dépassent | hypotheekleningen toestaan aan natuurlijke personen met inkomsten die |
pas les montants visés à l'article 3, pour l'achat, la construction, | de in artikel 3 bedoelde bedragen niet overschrijden, voor de aankoop, |
la restructuration, l'adaptation ou la réhabilitation de logements, ou | de bouw, de herstructurering, de aanpassing of de renovatie van |
pour le remboursement de dettes hypothécaires, et peut financer les | woningen of voor de terugbetaling van hypotheekschulden, en |
primes d'assurance vie destinées à couvrir les emprunteurs. | levensverzekeringspremies financieren die dienen om leners te dekken. |
Au plus tard à la date de transmission au demandeur de l'offre écrite, | Uiterlijk op de datum waarop de schriftelijke offerte aan de aanvrager |
la société l'informe sur l'existence des autres prêts hypothécaires | wordt overgemaakt brengt de maatschappij hem op de hoogte van de |
subventionnés ou garantis par la Région wallonne ainsi que sur les | andere door het Waalse Gewest gesubsidieerde of gewaarborgde |
coordonnées des sociétés ou organismes avoisinants pouvant les accorder. | hypotheekleningen alsmede van de gegevens over de vennootschappen of |
§ 2. Le conseil d'administration de la société ne peut accorder des | gelijkaardige instellingen die deze leningen kunnen toestaan. |
prêts hypothécaires aux personnes physiques dont les revenus sont | § 2. De raad van bestuur van de maatschappij kan de natuurlijke |
visés à l'article 3, § 1er, a), 5°, et b), 5°, du présent arrêté qu'à | personen wier inkomsten in artikel 3, § 1, a), 5°, en b), 5° van dit |
besluit vermeld staan, slechts hypothecaire leningen toestaan ten | |
concurrence de 20 % maximum du volume des programmes d'investissements. | belope van maximum 20 % van het volume van de investeringsprogramma's. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du § 5, les taux d'intérêts sont fixés |
Art. 3.Onverminderd § 5 worden de rentevoeten vastgesteld naar gelang |
en fonction des revenus annuels, selon les barèmes suivants : | van het jaarinkomen volgens de hierna vermelde loonschaal : |
a) si le demandeur est une personne seule : | a) in geval van alleenstaande aanvrager : |
1° 4,75 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 400.000 | 1° 4,75% per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan |
francs; | 400.000 BEF; |
2° 5,25 % l'an si les revenus sont compris entre 400.001 francs et | 2° 5,25% per jaar, indien het inkomen tussen 400.001 BEF en 600.000 |
600.000 francs; | BEF bedraagt; |
3° 5,75 % l'an si les revenus sont compris entre 600.001 francs et | 3° 5,75% per jaar, indien het inkomen tussen 600.001 BEF en 800.000 |
800.000 francs; | BEF bedraagt; |
4° 6,50 % l'an si les revenus sont compris entre 800.001 francs et | 4° 6,50% per jaar, indien het inkomen tussen 800.001 BEF en 1.025.000 |
1.025.000 francs; | BEF bedraagt |
5° 7,25 % l'an si les revenus sont compris entre 1.025.001 francs et | 5° 7,25% per jaar, indien het inkomen tussen 1.025.001 BEF en |
1.250.000 francs; | 1.250.000 BEF bedragen; |
b) si le demandeur vit habituellement avec d'autres personnes, unies | b) indien de aanvrager met andere al dan niet aanverwante personen |
ou non par des liens de parenté : | doorgaans samenwoont : |
1° 4,75 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 550.000 | 1° 4,75% per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan |
francs; | 550.000 BEF; |
2° 5,25 % l'an si les revenus sont compris entre 550.001 francs et | 2° 5,25% per jaar, indien het inkomen tussen 550.001 BEF en 775.000 |
775.000 francs; | BEF bedraagt; |
3° 5,75 % l'an si les revenus sont compris entre 775.001 francs et | 3° 5,75% per jaar, indien het inkomen tussen 775.001 BEF en 1.000.000 |
1.000.000 francs; | BEF bedraagt; |
4° 6,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1.000.001 francs et | 4° 6,50% per jaar, indien het inkomen tussen 1.000.001 BEF en |
1.250.000 francs; | 1.250.000 BEF bedraagt |
5° 7,25 % l'an si les revenus sont compris entre 1.250.001 francs et | 5° 7,25% per jaar, indien het inkomen tussen 1.250.001 BEF en |
1.500.000 francs. | 1.500.000 BEF bedragen; |
§ 2. Les maxima des revenus prévus au § 1er sont majorés de 75.000 | § 2. De in het eerste lid bedoelde maximumbedragen van de inkomsten |
francs par enfant à charge ou à naître. | worden met 75.000 F verhoogd per kind ten laste of ongeboren kind. |
§ 3. Les taux visés au § 1er sont diminués de 0,50 % l'an lorsque | § 3. De in het eerste lid bedoelde rentevoeten worden met 0,50% per |
l'habitation est vendue par une société de logement de service public | jaar verminderd wanneer de woning verkocht wordt door een openbare |
ou à l'intermédiaire de celle-ci, ou par une commune, une association | huisvestingsmaatschappij of door de bemiddeling ervan, of door een |
de communes, ou un centre public d'aide sociale. | gemeente, een vereniging van gemeenten of een openbaar centrum voor |
maatschappelijk welzijn. | |
§ 4. Outre la diminution applicable, le cas échéant, en vertu du § 3, | § 4. Naast de, in voorkomend geval, krachtens het derde lid toe te |
les taux prévus au § 1er sont diminués de 0,50 % l'an lorsque le | passen vermindering worden de in § 1 bedoelde rentevoeten met 0,50 % |
logement est situé : | per jaar verminderd wanneer de woning gelegen is : |
1° soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de | 1° ofwel in een omtrek bedoeld in artikel 393 van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire | 2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of grondgebiedgedeelte |
communal visé à l'article 417 du même Code; | bedoeld in artikel 417 van hetzelfde wetboek; |
3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été | 3° ofwel in een architectonisch geheel waarvan de elementen krachtens |
classés en vertu de l'article 192 du même Code, ou dans les limites | artikel 192 van hetzelfde wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen |
d'une zone de protection établie autour de cet ensemble; | van een in de buurt van dit geheel gelegen beschermingsgebied; |
4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de | 4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van |
la réglementation relative à l'octroi par la Région de subventions | de reglementering over de toekenning door het Waalse Gewest van |
pour l'exécution d'opérations de rénovation urbaine; | subsidies voor de uitvoering van verrichtingen voor stadsvernieuwing; |
5° soit dans une zone d'initiative privilégiée visée à l'article 79 du | 5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied bedoeld in artikel 79 van |
Code wallon du Logement. | de Waalse Huisvestingscode. |
§ 5. Les taux visés au § 1er sont modifiés par la société, aux | § 5. De in § 1 bedoelde rentevoeten worden door de maatschappij onder |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden gewijzigd : |
a) une modification des taux de 0,50 % ou d'un multiple de 0,50 % | a) een wijziging van de rentevoeten met 0,50% of met een veelvoud van |
entre en vigueur le 1er janvier ou le 1er juillet, si le 15 décembre | 0,50% treedt in werking op 1 januari of 1 juli, indien de effectieve |
ou le 15 juin, le taux de rendement réel moyen brut de l'OLO 10 ans | gemiddelde bruto-opbrengstrentevoet van de OLO's 10 jaar, dat door het |
calculé par le Fonds des Rentes se situe 0,50 % ou un multiple de 0,50 | Rentenfonds berekend is, op 15 december of 15 juni 0,50% of een |
% plus haut ou plus bas que le taux de référence fixé à 7,25 %; | veelvoud van 0,50% hoger of lager ligt dan de op 7,25% vastgestelde |
toutefois cette modification n'intervient que si la moyenne des | basisrentevoet; die wijziging geldt alleen indien de gemiddelde |
rendements quotidiens des OLO's 10 ans pendant les trois mois | dagelijkse opbrengsten van de OLO's 10 jaar tijdens de eerste drie |
précédant ces dates se situe à un niveau qui s'écarte du taux de | maanden vóór deze datums met 0,50% of een veelvoud van 0,50% |
référence de 0,50 % ou d'un multiple de 0,50 %; | verschillen van de basisrentevoet; |
b) le taux d'intérêt le plus élevé ne peut dépasser 8 %, ni le taux le | b) de hoogste rentevoet mag niet hoger zijn dan 8% en de laagste |
plus bas, descendre en-dessous de 3 %, qu'avec l'approbation du | rentevoet niet lager dan 3%, behalve met instemming van de Waalse |
Gouvernement wallon; | Regering; |
c) toute modification des barèmes des revenus ou de l'écart existant | c) iedere wijziging van de loonschalen of van het verschil tussen de |
entre les taux d'intérêt visés au § 1er doit être soumis, à | in § 1 bedoelde rentevoeten moet ter goedkeuring aan de Waalse |
l'approbation du Gouvernement wallon. | Regering worden voorgelegd. |
§ 6. Les taux visés au § 1er sont majorés de 0,50 % lorsque | § 6. De in § 1 bedoelde rentevoeten worden met 0,50 % verhoogd wanneer |
l'emprunteur, avec l'accord de la société, exerce, dans le logement | de lener met instemming van de maatschappij een winkel, een |
faisant l'objet du prêt, un commerce, y installe un débit de boissons, | drankslijterij, een herberg of een restaurant inricht in de woning |
une auberge ou un restaurant, ou y exerce une activité professionnelle | waarvoor de lening wordt aangevraagd of een beroep uitoefent in één |
dans un ou des locaux réservés à cet effet. | van de daartoe bestemde lokalen. |
§ 7. Lorsque l'emprunteur est une personne seule, le taux du prêt est | § 7. In geval van alleenstaande lener wordt de rentevoet van de lening |
révisé, en cas de hausse de revenus atteignant l'un des paliers | herzien indien het verhoogde inkomen één van de hoogste bedragen van |
supérieurs de cette grille, sur la base d'un contrôle portant sur ses | de loontabellen bereikt, op grond van een controle op zijn inkomsten |
revenus et sur sa composition de famille effectué quatre ans après la | en gezinssamenstelling die vier jaar na het verlijden van de akte |
signature de l'acte. | wordt uitgeoefend. |
Si le contrôle permet de constater une hausse de revenus dépassant le | Indien uit de controle blijkt dat het verhoogde inkomen de |
plafond maximum de la grille, l'emprunteur peut opter soit pour le | maximumdrempel van de tabel overschrijdt kan de lener kiezen ofwel |
remboursement anticipé et immédiat du prêt, soit pour la révision du | voor de vervroegde en onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel |
taux du prêt au taux maximum de la grille majoré de 0,25 %, soit pour | voor de herziening van de rentevoet van de lening tegen de |
le maintien du taux du prêt avec un raccourcissement de la durée de | maximumrentevoet van de tabel, verhoogd met 0,25%, ofwel voor het |
remboursement de son prêt selon sa nouvelle capacité financière. Art. 4.Le demandeur, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, sont tenus de remettre à la société tous les documents probants permettant à celle-ci de déterminer sur cette base le montant de leurs revenus et en conséquence, le taux d'intérêt applicable. Art. 5.Les prêts sont remboursables par mensualités égales et constantes, comprenant l'intérêt et l'amortissement du capital et, le cas échéant, de la prime unique d'assurance vie. |
behoud van de rentevoet van de lening met een verkorte duur voor de afbetaling van zijn lening op grond van zijn nieuw financieel vermogen. Art. 4.De aanvrager, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont dienen de maatschappij alle bewijsstukken over te leggen zodat ze het bedrag van hun inkomsten en bijgevolg de toe te passen rentevoet op die basis kan vaststellen. Art. 5.De leningen worden terugbetaald in gelijke en onveranderlijke maandelijkse afbetalingen die de rente en de aflossing van het kapitaal en, in voorkomend geval, van de enige levensverzekeringspremie omvatten. |
Art. 6.§ 1er. La durée de remboursement du prêt est fixée par le |
Art. 6.§ 1. De duur van afbetaling van de lening wordt door de raad |
conseil d'administration de la société, en fonction des revenus et de | van bestuur van de maatschappij vastgesteld naar gelang van de |
l'âge de l'emprunteur. | inkomsten en de leeftijd van de lener. |
Elle est au maximum de trente ans, dans les cas visés à l'article 3, § | Ze bedraagt maximum dertig jaar in de in artikel 3, § 1, a), 1° tot en met 4°, en b) |
1er, a), 1° à 4°, et b), 1° à 4°, et de vingt-cinq ans, dans les cas | 1° tot en met 4° bedoelde gevallen en vijfentwintig jaar in de in |
visés à l'article 3, § 1er, a), 5°, et b), 5°. | artikel 3, § 1, a), 5°, en b), 5° bedoelde gevallen. |
Le capital et, le cas échéant, la prime unique d'assurance vie doivent | Het kapitaal en, in voorkomend geval, de enige premie van de |
être complètement amortis au moment où l'emprunteur atteint l'âge de | levensverzekering, moeten volledig afgelost zijn wanneer de lener |
soixante-cinq ans. | vijfenzestig jaar wordt. |
§ 2. Un contrôle portant sur les revenus et la composition de famille | § 2. Een controle wordt tien jaar na het verlijden van de akte |
de l'emprunteur est effectué dix ans après la signature de l'acte. | uitgeoefend op de inkomsten en gezinssamenstelling van de lener. |
Si le contrôle permet de constater une hausse de revenus dépassant le | Indien uit de controle blijkt dat het inkomen de maximumdrempel van de |
plafond maximum de la grille, l'emprunteur peut opter soit pour le | tabel overschrijdt kan de lener kiezen ofwel voor de vervroegde en |
remboursement anticipé et immédiat du prêt, soit pour la révision du | onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel voor de herziening van |
taux du prêt au taux maximum de la grille majoré de 0,25 %, soit pour | de rentevoet van de lening tegen de maximumrentevoet van de tabel, |
le maintien du taux du prêt avec un raccourcissement de la durée de | verhoogd met 0,25%, ofwel voor het behoud van de rentevoet van de |
remboursement de son prêt selon sa nouvelle capacité financière. | lening met een verkorte duur voor de afbetaling van zijn lening op |
grond van zijn nieuw financieel vermogen. | |
Art. 7.Le conseil d'administration de la société soumet à |
Art. 7.De raad van bestuur van de maatschappij legt een reglement van |
l'approbation du Ministre un règlement des prêts qui détermine | de leningen ter goedkeuring aan de Minister voor, met vermelding van |
notamment : | volgende gegevens : |
1° la superficie habitable maximale du logement; | 1° de maximale bewoonbare oppervlakte van de woning; |
2° les conditions de salubrité du logement; | 2° de gezondheidsnormen van de woning; |
3° le montant maximum du prêt; | 3° het maximumbedrag van de lening; |
4° les modalités d'attribution, de liquidation, de garantie et de | 4° de voorwaarden voor de toekenning, de uitbetaling, de waarborg en |
remboursement des prêts; | de terugbetaling van de leningen; |
5° les conditions d'un prêt hypothécaire de second rang; | 5° de voorwaarden voor een hypotheeklening in de tweede rang. |
6° les conditions de financement des primes d'assurance vie; | 6° de voorwaarden voor de financiering van de levensverzekeringspremies; |
7° les modalités d'adaptation des conditions de remboursement du prêt, | 7° de regels voor de aanpassing van de voorwaarden voor de afbetaling |
en application des articles 3, § 7, et 6, § 2. | van de lening krachtens de artikelen 3, § 7, en 6, § 2. |
Art. 8.Outre les garanties complémentaires éventuelles imposées par |
Art. 8.Naast de door de maatschappij eventueel opgelegde bijkomende |
la société, l'emprunteur doit consentir au profit de celle-ci une | waarborgen moet de lener ten gunste van de maatschappij een hypotheek |
hypothèque en premier rang sur l'immeuble pour lequel il contracte | in de eerste rang nemen op het pand waarvoor hij een lening aangaat. |
l'emprunt. Art. 9.L'emprunteur doit contracter au moment du prêt une assurance |
Art. 9.Op de datum van toekenning van de lening moet de lener een in één enkele premie te betalen overlijdensverzekering met afnemend |
décès à capital décroissant à prime unique, soit au profit de la | kapitaal aangaan ofwel ten gunste van de maatschappij, ofwel ten |
société soit au profit de son conjoint ou d'un parent jusqu'au | gunste van zijn echtgenote of van een bloedverwante tot en met de |
deuxième degré. Dans ce dernier cas, le contrat d'assurance décès fait | tweede graad. In dit geval moet het contract voor de |
l'objet d'un nantissement auprès de la société, en garantie du montant | overlijdensverzekering bij de maatschappij in pand worden gegeven, als |
emprunté. | waarborg van het geleende bedrag. |
Art. 10.Outre les frais légaux inhérents à l'hypothèque et de ce qui |
Art. 10.Naast de wettelijke kosten verbonden aan de hypotheek en wat |
pourrait être dû en vertu d'autres dispositions légales ou | verschuldigd zou kunnen zijn krachtens andere wets- en regelgevende |
réglementaires, sont mis à charge de l'emprunteur les frais de | bepalingen worden de behandelingskosten en de kosten voor de schatting |
constitution de dossier et les frais d'évaluation des biens offerts en | van goederen die als waarborg gelden door de lener gedragen. |
garantie. Art. 11.Moyennant autorisation écrite du demandeur, ou des personnes |
Art. 11.Mits schriftelijke machtiging van de aanvrager, of de al dan |
avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de | niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont kan de |
parenté, la société peut solliciter des services compétents des | maatschappij vragen dat de bevoegde diensten van de besturen de |
administrations, les attestations relatives à leurs revenus, à leurs | bewijzen bezorgen in verband met de desbetreffende inkomsten, |
propriétés immobilières et à l'établissement de la qualité de personne | onroerende eigendommen en de vaststelling van de hoedanigheid van |
handicapée. | gehandicapte persoon. |
Art. 12.§ 1er. A la date de l'octroi du prêt, le demandeur et les |
Art. 12.§ 1. De lener en de al dan niet aanverwante personen met wie |
personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des | |
liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, ne | hij doorgaans samenwoont, met uitzondering van de ascendenten en |
peuvent être seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la | afstammelingen, mogen samen of alleen, geen andere woning volledig in |
totalité d'un autre logement. | eigendom of in vruchtgebruik hebben. |
Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : | Van deze voorwaarde wordt afgeweken : |
1° soit d'un logement surpeuplé, inhabitable ou non améliorable et | 1° ofwel voor een overbewoonde, onbewoonbare of onverbeterbare woning |
pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et les | en voor zover deze woning betrokken werd door de aanvrager en de al |
personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des | dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, ten |
liens de parenté, pendant au moins six mois au cours des deux années | minste zes maanden binnen een periode van twee jaar voorafgaand aan de |
précédant la date de l'octroi du prêt; | datum van toekenning van de lening; |
2° soit du ou des logements non améliorables à démolir sis sur le | 2° ofwel voor de onverbeterbare te slopen woning(en), gelegen op de |
terrain devant servir d'assiette au logement à construire avec le | grond waarop de woning d.m.v. de lening zal worden gebouwd; |
bénéfice du prêt; | |
3° soit d'un autre logement, pour autant qu'il soit vendu avant la | 3° ofwel voor een andere woning voor zover ze vóór de ondertekening |
signature de l'acte authentique de prêt et que le produit de la vente | van de authentieke leningsakte is verkocht en dat de opbrengst van de |
soit réinvesti dans l'opération pour laquelle le prêt est sollicité. | verkoop opnieuw wordt geïnvesteerd in de verrichting waarvoor de |
lening wordt aangevraagd. | |
§ 2. La dérogation visée au § 1er, 1° et 2°, du présent article, est | § 2. De in § 1, 1° en 2°, van dit artikel bedoelde afwijking wordt |
subordonnée au respect des conditions suivantes : | toegestaan indien aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
1° en cas de pleine propriété : | 1° in geval van volle eigendom : |
a) s'il s'agit d'un logement surpeuplé ou inhabitable, le demandeur | a) voor een overbewoonde of onbewoonbare woning moeten de aanvrager |
et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit | en, in voorkomend geval, de al dan niet aanverwante personen met wie |
habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le mettre en vente dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté ou construit avec le bénéfice du prêt, ou en cas de remboursement d'une dette antérieure; b) s'il s'agit d'un logement non améliorable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le faire démolir ou à ne plus le destiner à l'habitation à dater de l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté ou construit avec le bénéfice du prêt, ou en cas de remboursement d'une dette antérieure; 2° en cas d'usufruit, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à renoncer à leur usufruit, dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté ou construit avec le bénéfice du prêt, ou en cas de remboursement d'une dette antérieure. La société s'assure que les engagements prévus au 1° et 2° sont respectés. Le logement est considéré comme non améliorable si le demandeur et les | hij doorgaans samenwoont, zich ertoe verbinden die woning te koop te bieden zodra de d.m.v. de lening aangekochte, gerenoveerde, herstructureerde, aangepaste of gebouwde woning betrokken wordt, of in geval van terugbetaling van een vroeger aangegane schuld; b) voor een onverbeterbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, zich ertoe verbinden die woning te laten slopen of ze niet voor bewoning te bestemmen zodra de d.m.v. de lening aangekochte, gerenoveerde, herstructureerde, aangepaste of gebouwde woning betrokken wordt, of in geval van terugbetaling van een vroeger aangegane schuld. 2° In geval van vruchtgebruik moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, zich ertoe verbinden van hun vruchtgebruik afstand te doen zodra de d.m.v. de lening aangekochte, gerenoveerde, herstructureerde, aangepaste of gebouwde woning betrokken wordt, of in geval van terugbetaling van een vroeger aangegane schuld. De maatschappij gaat na of de onder 1° en 2° bedoelde verbintenissen worden nagekomen. De woning wordt als onverbeterbaar beschouwd indien de aanvrager en de |
personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des | al dan niet aanverwante personen met wie hij doorgaans samenwoont, in |
liens de parenté ont été reconnus admissibles au bénéfice de | aanmerking komen voor de door het Waalse Gewest verleende |
l'allocation de démolition octroyée par la Région, ou si le logement | slopingstegemoetkoming of indien de woning, na onderzoek, door de |
est reconnu non améliorable par la Société wallonne du Logement après | "Société wallonne du Logement" of bij besluit van de burgemeester |
examen, sur base d'un rapport motivé, ou par un arrêté du bourgmestre. | onverbeterbaar wordt verklaard op grond van een met redenen omkleed |
Art. 13.Jusqu'à complet remboursement du prêt : |
verslag. Art. 13.Tot de volledige terugbetaling : |
1° l'emprunteur doit occuper, à titre principal, le logement faisant | 1° moet de woning als hoofdverblijfplaats bewoond worden door de lener |
l'objet du prêt. Il ne peut y exercer un commerce, y installer un | die er geen winkel, drankslijterij, herberg of restaurant mag |
débit de boissons, une auberge ou un restaurant, ou y exercer une | |
activité professionnelle dans un ou des locaux réservés à cet effet, | inrichten of geen beroep mag uitoefenen in één of verscheidene daartoe |
qu'avec l'accord écrit et préalable de la société et aux conditions | bestemde lokalen behalve indien de maatschappij er vooraf schriftelijk |
déterminées à l'article 3, § 6; | mee instemt en onder de in artikel 3, § 6 bepaalde voorwaarden; |
2° le logement ne peut être affecté à une activité contraire à l'ordre | 2° mag de woning niet bestemd zijn voor een activiteit die strijdig is |
public ou aux bonnes moeurs; | met de openbare orde of met de goede zeden; |
3° l'emprunteur doit assurer le logement contre l'incendie, | 3° moet de lener de woning voor de totale waarde tegen brand, |
l'inondation, la foudre et les explosions, pour la totalité de sa | overstroming, bliksem en ontploffing verzekeren bij een |
valeur, auprès d'une compagnie d'un des Etats membres de la Communauté | verzekeringsmaatschappij van één van de lidstaten van de Europese |
européenne et acquitter régulièrement les primes de cette assurance; | Gemeenschap en de verzekeringspremies geregeld betalen; |
4° l'emprunteur doit consentir à la visite du logement par les | 4° moet de lener de afgevaardigden van de "Société wallonne du |
délégués de la Société wallonne du Logement; | Logement" de woning laten bezichtigen; |
5° l'emprunteur ne peut vendre le logement, ni le donner en location | 5° mag de lener de woning niet verkopen noch geheel of gedeeltelijk |
en tout ou en partie, sauf accord préalable et écrit de la société. | verhuren, behalve voorafgaande schriftelijke instemming van de |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant |
maatschappij. Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot |
les conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la | vaststelling van de voorwaarden waaronder de "Société régionale |
Société régionale wallonne du Logement est abrogé. | wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat, wordt opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
A titre transitoire, les demandes de prêt pour lesquelles les frais de | Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de leningsaanvragen waarvoor |
dossier ont été versés avant le 1er mars 1999 restent régies par | de behandelingskosten vóór 1 maart 1999 gestort werden, geregeld bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 déterminant les | het besluit van de Waalse Regering van 9 juni 1994 tot vaststelling |
conditions d'octroi des prêts hypothécaires accordés par la Société régionale wallonne du Logement. | van de voorwaarden waaronder de "Société régionale wallonne du Logement" hypothecaire leningen toestaat. |
Art. 16.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 16.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 25 février 1999. | Namen, 25 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |