Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 25/02/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie "
Arrêté du Gouvernement wallon concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie Besluit van de Waalse Regering met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie" (Woningsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, institué par le décret du 29 octobre Gelet op de Waalse Huisvestingscode, ingevoerd bij het decreet van 29
1998; oktober 1998;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 mai 1993 concernant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 mei 1993
l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2, par le Fonds du met betrekking tot het gebruik van het kapitaal van het Fonds B2 door
Logement des Familles nombreuses de Wallonie, modifié par les arrêtés het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »,
des 7 juillet 1994, 1er septembre 1994, 15 décembre 1994, 18 janvier gewijzigd bij de decreten van 7 juli 1994, 1 september 1994, 15
1996, 14 mars 1996, 12 décembre 1996 et 20 février 1997. december 1994, 18 januari 1996, 14 maart 1996, 12 december 1996 en 20
februari 1997.
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999, l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des intervenants; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden;
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en
la Santé, Gezondheid,
Arrête : Besluit :
TITRE Ier. - Des opérations de prêts TITEL I. - Leningsverrichtingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° Code : le Code wallon du Logement; 1° Code : de Waalse Huisvestingscode;
2° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 2° minister : de Minister van Huisvesting;
3° Fonds : la société coopérative "Fonds du Logement des Familles 3° « Fonds » : de samenwerkende vennootschap « Fonds du Logement des
nombreuses de Wallonie; Familles nombreuses de Wallonie »
4° logement : toute maison ou appartement destiné en ordre principal à 4° inkomsten : de inkomsten met betrekking tot het voorlaatste jaar
l'hébergement et à la vie d'une seule famille;
5° revenus : les revenus afférents à l'avant-dernière année précédant voor de datum waarop het Fonds de aanvrager er in kennis van stelt dat
la date à laquelle le Fonds notifie au demandeur d'avoir à verser hij de dossiervergoeding voorzien bij het reglement bedoeld in artikel
l'indemnité de dossier prévue au règlement visé à l'article 16 du 16 van dit besluit moet storten en die globaal onderworpen zijn aan de
présent arrêté et soumis globalement à l'impôt des personnes
physiques, de la famille emprunteuse, dont les membres sont unis ou personenbelasting, die eigen zijn aan het gezin dat de lening aangaat,
non par des liens de parenté et qui vivent habituellement ensemble au wiens leden al dan niet door familiebanden zijn verenigd en die
sens de l'article 3 de la loi du 19 juillet 1991 relative aux doorgaans samenleven in de zin van artikel 3 van de wet van 19 juli
registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la 1991 op de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot
loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques. Les demandeurs bénéficiant de traitements, salaires ou émoluments exempts d'impôts nationaux produisent une attestation du débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, salaires ou émoluments perçus, de façon à permettre la détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun. Il n'est pas tenu compte des allocations familiales ou d'orphelins; 6° enfant à charge : l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont attribuées au demandeur, à son conjoint ou à la personne avec laquelle il vit maritalement ainsi que l'enfant pour lequel le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne sont pas attributaires de telles allocations, mais que le Fonds estime être effectivement à leur charge, s'ils en apportent la preuve; 7° personne handicapée : la personne atteinte : wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Aanvragers die loon, salarissen of emolumenten krijgen die van de Rijksbelastingen vrijgesteld zijn, moeten een attest van de schuldenaar van bedoelde inkomsten voorleggen waarop het totaalbedrag van bedoeld uitgekeerd loon, bedoelde uitgekeerde salarissen of emolumenten vermeld staan, zodat de belastbare grondslag bepaald kan worden zoals die zich voor zou hebben gedaan als betrokken inkomsten aan de onder het gemene recht vallende belasting onderworpen waren geweest. Met kinderbijslag en wezenrente wordt geen rekening gehouden; 6° kind ten laste kind : voor wie kinderbijslag of een wezenrente wordt uitgekeerd aan de aanvrager, aan de echtgenoot/-genote of aan de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont, evenals het kind voor wie de aanvrager, aan de echtgenoot/-genote of aan de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont, geen uitkeringen in die zin krijgen, maar die naar mening van het Fonds werkelijk ten laste van die personen zijn indien ze daarvan het bewijs brengen; - 7° gehandicapte persoon : de persoon hetzij door een ontoereikendheid of een vermindering van de lichamelijke of
- soit à 66 % au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de geestelijke geschiktheid van 66 % :
capacité physique ou mentale du chef d'une ou de plusieurs affections;
- soit dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou moins de ce - van wie het verdienvermogen met één derde of minder aangetast is in
qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une vergelijking met wat een gezonde persoon kan verdienen door een beroep
profession sur le marché général du travail, en application de la loi uit te oefenen op de algemene arbeidsmarkt in toepassing van de wet
du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; - soit dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au moins, en application de la même loi. Pour la détermination du nombre d'enfants à charge, est compté pour deux enfants, l'orphelin ainsi que l'enfant handicapé. En outre, est considéré comme ayant un enfant à charge, le demandeur handicapé. Cette disposition est également applicable, dans les mêmes conditions, au conjoint du demandeur ou à la personne avec laquelle il vit maritalement, ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement, un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit. Dans ce cas, le demandeur doit s'engager à fournir la preuve de cette cohabitation, au Fonds une fois que le logement objet du prêt est occupé et au plus tard six mois après le premier jour de l'occupation. van 27 februari 1987 inzake de uitkeringen aan gehandicapte personen; - van wie het gebrek aan autonomie op minstens negen punten is bepaald in toepassing van dezelfde wet. Om het aantal kinderen ten laste te bepalen, wordt de wees voor twee kinderen geteld, evenals het gehandicapte kind. Bovendien wordt beschouwd als kind ten laste de gehandicapte aanvrager. Die bepaling is eveneens van toepassing, onder dezelfde voorwaarden, op de echtgenoot/-genote van de aanvrager of op de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont, evenals op elke persoon die door een dergelijke handicap is aangetast zover er een familieband tot in de tweede graad bestaat tussen deze persoon en de aanvrager, diens echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont en dat die persoon onder hetzelfde dak woont. In dat geval moet de aanvrager zich ertoe verbinden aan het Fonds het bewijs leveren dat ze samenwonen zodra de woning waarvoor de lening wordt toegekend betrokken, wordt en ten laatste zes maanden na de eerste dag waarop het huis betrokken wordt.

Art. 2.Om zijn doelstellingen van algemeen nut te verwezenlijken,

Art. 2.Le Fonds utilise les financements prévus par l'article 183 du

maakt het Fonds gebruik van de financieringen voorzien in artikel 183
Code, aux conditions visées au présent arrêté pour remplir ses van de Code onder de voorwaarden bedoeld in dit besluit.
missions d'utilité publique.

Art. 3.Les prêts sont consentis en vue de l'achat, la construction,

Art. 3.De leningen worden toegekend met het oog op de aankoop, de

la reconstruction, la réhabilitation, l'adaptation, la restructuration bouw, de wederopbouw, de renovatie, de aanpassing, de herstructurering
de logement, ou du remboursement de dettes antérieures contractées à van de woning of de afbetaling van schulden die daarvoor te dien einde
de telles fins. werden aangegaan.
Ils peuvent également être consentis pour des logements qui comportent Leningen kunnen ook worden toegekend voor woningen die bijgebouwen
des annexes ou locaux destinés à l'exercice d'une profession hebben of lokalen die dienen voor het uitoefenen van een handels-, een
commerciale, artisanale, libérale ou autre.

Art. 4.Le demandeur doit être la personne de référence d'une famille comptant au moins trois enfants à charge. Toutefois, dans la limite du programme d'investissements autorisés par le Gouvernement, le Fonds doit accorder une priorité aux familles ayant au moins quatre enfants à charge. La composition de la famille et les revenus s'apprécient à la date à laquelle le Fonds notifie au demandeur d'avoir à verser le montant des frais d'expertise. Le nombre d'enfants à charge à prendre en considération pour établir le taux d'intérêt initial du prêt est toutefois celui existant au moment de l'introduction du dossier complet au siège central du Fonds.

ambachtelijk, een vrij of een ander beroep.

Art. 4.De aanvrager moet de referentiepersoon zijn van een gezin met minstens drie kinderen de laste. Binnen de perken van het investeringsprogramma dat door de Regering toegelaten wordt, moet het Fonds echter voorrang verlenen aan de gezinnen met minstens vier kinderen ten laste. De samenstelling van het gezin en de inkomsten worden geëvalueerd op de datum waarop het Fonds de aanvrager er in kennis van stelt dat hij het bedrag voor expertisekosten moet storten. Het aantal kinderen ten laste dat in beschouwing moet worden genomen om de initiële rentevoet van de lening te bepalen, staat echter gelijk met het aantal kinderen op het ogenblik waarop het volledige dossier voorligt bij de centrale zetel van het Fonds.

Art. 5.Condition patrimoniale.

Art. 5.Voorwaarde met betrekking tot het vermogen.

A la date visée à l'article 4, alinéa 2, du présent arrêté, les Op de datum bedoeld in artikel 4, tweede lid, van dit besluit mogen de
emprunteurs ne peuvent posséder entièrement en propriété ou en leners geen enkele andere woning volledig in eigendom of in
usufruit un logement autre que l'immeuble pour lequel le prêt est vruchtgebruik bezitten dan de woning waarvoor de lening is toegestaan,
consenti, sauf s'il s'agit d'un logement inhabitable, non améliorable behalve als het om een onbewoonbare, een onverbeterbare of
ou surpeuplé selon le Code. overbewoonde woning gaat zoals omschreven in de Code.
Indien de woning overbewoond is door toedoen van het gezin van de
Si le logement est surpeuplé par le fait du ménage de l'emprunteur, lener, moet de lener de woning te koop aanbieden binnen een termijn
celui-ci doit le mettre en vente dans le délai d'un an à partir de la van één jaar te rekenen van het afsluiten van de lening en de
conclusion de l'emprunt et consacrer le produit net de la vente, après netto-opbrengst van de verkoop, na de facultatieve aftrek van een som
déduction facultative d'une somme que le Fonds fixe, au remboursement die door het Fonds wordt bepaald, wijden aan de vroegtijdige
anticipé du prêt. afbetaling van de lening.
Pour l'application de la condition reprise au premier alinéa du Voor de toepassing van de voorwaarde vermeld in het eerste lid van dit
présent article, il n'est pas tenu compte des aliénations d'une partie artikel wordt geen rekening gehouden met de vervreemding van een deel
de propriété ou d'usufruit réalisées par les emprunteurs au cours des van de eigendom of het vruchtgebruik die verkocht worden door de
deux années précédant la date visée par l'article 4, alinéa 2, du leners tijdens de twee jaar die voorafgaan aan de datum bedoeld in
présent arrêté. artikel 4, tweede lid, van dit besluit.

Art. 6.Le logement faisant l'objet du prêt :

Art. 6.De woning waarvoor een lening is afgesloten :

1° ne peut dépasser une valeur vénale fixée par le règlement visé à
l'article 16 du présent arrêté. A cet effet, le Fonds procède à 1° mag een koopwaarde die door het reglement bedoeld in artikel 16 van
dit besluit is vastgelegd, niet overschrijden. Te dien einde wordt het
l'expertise du bien; goed door het Fonds aan een expertise onderworpen;
2° doit réunir les conditions d'habitabilité minimales prévues par ce 2° moet de minimale bewoonbaarheidsvoorwaarden voorzien bij hetzelfde
même règlement; reglement voldoen;
3° doit être occupé par l'emprunteur et sa famille et ne peut être 3° moet door de lener en diens gezin worden betrokken en mag niet te
donné en location, même partiellement, sans l'autorisation écrite huur worden aangeboden, zelfs niet gedeeltelijk, zonder voorafgaande
préalable du Fonds; schriftelijke toestemming van het Fonds;
4° ne peut être affecté à une activité contraire à l'ordre public ou 4° mag niet gebruikt worden voor een bedrijvigheid die strijdig is met
aux bonnes moeurs; de openbare orde of de goede zeden;
5° ne peut être aliéné pendant la durée de remboursement du prêt. 5° mag niet vervreemd worden tijdens de duur van de afbetaling van de

Art. 7.Le montant maximum des prêts est établi par le règlement visé

lening.

Art. 7.Het maximumbedrag van de lening wordt vastgelegd bij het

à l'article 16 du présent arrêté. reglement bedoeld in artikel 16 van dit besluit.
Il ne peut, en aucun cas, dépasser le coût de l'opération immobilière, déduction faite des aides à fonds perdus éventuellement accordées par les pouvoirs publics. En outre, il ne peut être octroyé de prêt lorsque le Fonds estime qu'un investissement personnel suffisant n'est pas réalisé par le demandeur. Au plus tard à la date de fourniture de l'offre écrite au demandeur, le Fonds lui communique l'existence des autres prêts hypothécaires subventionnés ou garantis par la Région wallonne ainsi que les coordonnées des sociétés pouvant les accorder. De lening mag onder geen enkel beding de kostprijs van de onroerende verrichting overschrijden, na aftrek van de gebeurlijk door de overheid verleende tegemoetkomingen die zonder verplichting tot terugbetaling werden uitgekeerd. Bovendien mag geen enkele lening worden toegestaan wanneer het Fonds van mening is dat de aanvrager persoonlijk onvoldoende eigen gelden geïnvesteerd heeft. Uiterlijk op de datum waarop het aanbod schriftelijk aan de aanvrager wordt overgemaakt, deelt het Fonds aan de aanvrager mee welke de andere bestaande, door het Waalse Gewest gesubsidieerde of gewaarborgde hypotheekleningen zijn evenals het Fonds meedeelt welke de andere instellingen zijn die leningen kunnen toestaan.

Art. 8.§ 1er. Sans préjudice du § 7, les taux d'intérêt sont fixés en

Art. 8.§ 1. Onverminderd § 7 worden de rentevoeten vastgesteld naar

fonction des revenus annuels, selon les barèmes suivants : gelang van het jaarinkomen volgens de hierna vermelde loonschaal :
a) pour une famille composée d'un seul emprunteur ayant trois enfants a) in geval van alleenstaande lener met drie kinderen ten laste :
à charge : 1° 3,75 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 625.000 F; 1° 3,75 % per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is aan 625.000 BEF;
2° 4,25 % l'an si les revenus sont compris entre 625.001 et 825.000 F; 2° 4,25 % per jaar, indien het inkomen tussen 625.001 BEF en 825.000 BEF bedraagt;
3° 4,75 % l'an si les revenus sont compris entre 825.001 F et 3° 4,75 % per jaar, indien het inkomen tussen 825.001 BEF en 1.025.000
1.025.000 F; BEF bedraagt;
4° 5,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1.025.001 F et 4° 5,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 1.025.001 BEF en 1.
1.275.000 F; 275.000 BEF bedraagt
5° 6,25 % l'an si les revenus sont compris entre 1.275.001 F et 5° 6,25 % per jaar, indien het inkomen tussen 1.275.001 BEF en
1.475.000 F. 1.475.000 BEF bedraagt;
b) pour une famille composée de plusieurs emprunteurs ayant trois b) indien het gaat om meerdere leners met drie kinderen ten laste :
enfants à charge :
1° 3,75 % l'an si les revenus sont inférieurs ou égaux à 775.000 F; 1° 3,75 % per jaar, indien het inkomen minder bedraagt of gelijk is
aan 775.000 BEF;
2° 4,25 % l'an si les revenus sont compris entre 775.0001 F et 2° 4,25 % per jaar, indien het inkomen tussen 775.001 BEF en 1.000.000
1.000.000 F; BEF bedraagt;
3° 4,75 % l'an si les revenus sont compris entre 1.000.001 F et 3° 4,75 % per jaar, indien het inkomen tussen 1.000.001 BEF en
1.225.000 F; 1.225.000 BEF bedraagt;
4° 5,50 % l'an si les revenus sont compris entre 1.225.001 F et 4° 5,50 % per jaar, indien het inkomen tussen 1.225.001 BEF en
1.475.000 F; 1.475.000 BEF bedraagt
5° 6,25 % l'an si les revenus compris entre 1.475.001 F et 1.725.000 5° 6,25 % per jaar, indien het inkomen tussen 1.475.001 BEF en
F. 1.725.000 BEF bedraagt.
§ 2. Ces taux nets sont diminués de 0,50 % l'an lorsque le logement § 2. Die nettorentevoeten worden met 0,50 % verminderd wanneer de
est situé : woning gelegen is :
1° soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de 1° ofwel in een omtrek bedoeld in artikel 393 van het Waalse Wetboek
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium;
2° soit dans un territoire communal ou une partie de territoire 2° ofwel op een gemeentelijk grondgebied of grondgebiedgedeelte
communal visé à l'article 322/12 du même Code; bedoeld in artikel 322/12 van hetzelfde wetboek;
3° soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été 3° ofwel in een architectonisch geheel waarvan de elementen krachtens
classés en vertu de l'article 351 du même Code, ou dans les limites artikel 351 van hetzelfde Wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen
d'une zone de protection visée à l'article 364 de ce même Code; van een in de buurt van dit geheel gelegen beschermingsgebied bedoeld in artikel 364 van hetzelfde Wetboek;
4° soit dans un périmètre de rénovation urbaine fixé en application de 4° ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bepaald op grond van
la réglementation relative à l'octroi par la Région de subvention pour de reglementering over de toekenning door het Waalse Gewest van
l'exécution d'opérations de rénovation urbaine; subsidies voor de uitvoering van verrichtingen voor stadsvernieuwing;
5° soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par l'article 79 du Code. 5° ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied bedoeld in artikel 79 van de Waalse Huisvestingscode.
§ 3. Les taux nets visés au § 1er sont diminués de 0,50 % par enfant à § 3. De netto-rentevoeten bedoeld in § 1 worden verminderd met 0,50 %
charge à partir du quatrième. per kind ten laste vanaf het vierde kind.
§ 4. Le taux originel est réduit si le nombre d'enfants à charge vient § 4. De oorspronkelijke rentevoet wordt verminderd als het aantal
kinderen ten laste in voorkomend geval verhoogt; de rentevoet wordt
à augmenter; il n'est pas relevé si ce nombre vient à diminuer. niet opgetrokken indien het aantal kinderen ten laste verlaagt.
§ 5. Lorsque l'emprunteur affecte partiellement le logement, § 5. Wanneer de lener de woning overeenkomstig artikel 3, tweede lid,
conformément à l'article 3, alinéa 2 du présent arrêté, à l'exercice van dit besluit gedeeltelijk gebruikt voor de uitoefening van een
d'une profession commerciale, artisanale, libérale ou autre, les taux handels-, een ambachtelijk, een vrij of een ander beroep, worden de
d'intérêt résultant de l'application des §§ précédents sont majorés de rentevoeten die voortvloeien uit de toepassing van voorgaande
0,50 % l'an. paragrafen vermeerderd met 0,50 % per jaar.
§ 6. Lorsque l'amortissement du capital ne s'effectue pas par annuités § 6. Wanneer de afschrijving van het kapitaal niet per opgesplitste
fractionnées mais par mensualités, le taux d'intérêt mensuel est fixé annuïteiten geschiedt, maar per maandelijkse afbetaling, wordt de
entre le taux net et le taux conventionnel résultant de l'application maandelijkse rentevoet vastgelegd tussen de nettorentevoet en de
conventionele rentevoet die voortvloeit uit de toepassing van de
voorgaande paragrafen en wordt hij berekend door middel van de formule
des §§ précédents, et calculé au moyen de la formule (1 + i)12 = 1 + (1 + i)12 = 1 + I, waar i staat voor de maandelijks weerhouden
I, où i représente l'intérêt mensuel retenu et I le taux d'intérêt annuel correspondant. interest en I voor de daarmee overeenstemmende jaarlijkse rentevoet.
§ 7. Les taux visés au § 1er sont modifiés par le Fonds en application § 7. De rentevoeten bedoeld in § 1 zijn gewijzigd door het Fonds in
des règles suivantes : toepassing van de volgende regels :
a) une modification des taux de 0,50 % ou d'un multiple de 0,50 % a) een wijziging van de rentevoeten met 0,50 % of met een veelvoud van
0,50 % treedt in werking op 1 januari of 1 juli, indien op 15 december
entre en vigueur le 1er janvier ou le 1er juillet, si le 15 décembre dan wel 15 juni de werkelijke gemiddelde bruto-opbrengst van de OLO's
ou le 15 juin, le taux de rendement réel moyen brut de l'OLO 10 ans, op 10 jaar dat door het rentenfonds berekend wordt tussen 0,50 % of
calculé par le Fonds des Rentes, se situe 0,50 % ou un multiple de een veelvoud van 0,50 %, hoger of lager ligt dan de basisrentevoet die
0,50 % plus haut ou plus bas que le taux de référence fixé à 6,75 %; vastgesteld is op 6,75 %; die wijziging wordt echter enkel doorgevoerd
toutefois cette modification n'intervient que si la moyenne des
rendements quotidiens des OLO's 10 ans pendant les trois mois indien het gemiddelde van de dagelijkse opbrengst van de OLO's op 10
précédant ces dates, s'écarte du taux de référence de 0,50 % ou d'un jaar tijdens de drie maanden voor die date afwijkt van de
multiple de 0,50 %; basisrentevoet van 0,50 % of van een veelvoud van 0,50 %;
b) le taux d'intérêt le plus élevé ne peut dépasser 7 %, ni le taux le b) de hoogste rentevoet mag de 7 % niet overschrijden en de laagste
plus bas, descendre en dessous de 2 %, qu'avec l'approbation du rentevoet mag niet lager zijn 2 % dan wel met goedkeuring van de
Gouvernement. Regering.
Toute modification des barèmes des revenus ou de l'écart existant Wijzigingen van de inkomstenschalen of de afwijking tussen de
entre les taux d'intérêt visés au § 1er doit être soumis à rentevoeten bedoeld in § 1 moeten ter goedkeuring aan de Regering
l'approbation du Gouvernement. worden voorgelegd.
§ 8. Le Fonds effectue un contrôle de revenus de l'emprunteur dix ans § 8. Het Fonds gaat over tot de controle van de inkomsten van de lener
après la signature de l'acte de prêt. Si le contrôle permet de tien jaar na ondertekening van de leningsakte. Indien door die
constater une hausse de revenus dépassant le plafond maximum de la grille, l'emprunteur peut opter soit pour le remboursement anticipé et immédiat du prêt, soit pour la révision du taux du prêt au taux maximum de la grille majoré de 0,25%, soit pour le maintien du taux du prêt avec un raccourcissement de la durée de remboursement de son prêt selon sa nouvelle capacité financière.

Art. 9.Les prêts sont remboursables par mensualités égales et constantes, comprenant l'intérêt et l'amortissement du capital.

Art. 10.La durée du prêt est fixée en fonction des ressources de la famille et de l'âge de l'emprunteur, et au maximum à vingt-cinq ans.

controle wordt vastgesteld dat de inkomsten stegen en het maximumbedrag van het rooster overstegen werd, kan de lener ofwel opteren voor een vroegtijdige en onmiddellijke terugbetaling van de lening ofwel voor een aanpassing van de rentevoet aan de maximumrentevoet voorzien in het rooster en vermeerderd met 0,25 %, of ook nog voor het behoud van de rentevoet van de lening, maar met een inkorting van de afbetalingstermijn die in overeenstemming is met het nieuwe financiële vermogen van de lener.

Art. 9.De leningen kunnen bij gelijke en constante maandelijkse afbetalingen afbetaald worden, met inbegrip van interest en afschrijving van het kapitaal.

Art. 10.De duur van de lening wordt vastgesteld naar gelang van de bestaansmiddelen van het gezin en de leeftijd van de lener en bedraagt hoogstens vijfentwintig jaar.

Pour des cas exceptionnels, le Fonds peut prolonger cette durée, sans In uitzonderlijke gevallen kan die duur door het Fonds worden verlengd
qu'elle puisse excéder trente ans, et à condition que le prêt soit zonder dat de termijn van dertig mag worden overschreden en op
complètement amorti au moment où l'emprunteur atteint l'âge de voorwaarde dat de lening volledig afgeschreven is op het ogenblik dat
soixante-cinq ans. de lener de leeftijd van vijfenzestig jaar bereikt.

Art. 11.Outre les garanties complémentaires éventuelles imposées par

Art. 11.Naast de in voorkomend geval door het Fonds opgelegde

le Fonds, l'emprunteur doit consentir au profit de celle-ci une aanvullende borgen moet de lener ten voordele van het Fonds een
hypothèque sur l'immeuble objet du prêt. hypotheek toestaan op het pand waarvoor een lening wordt aangegaan.

Art. 12.Le Fonds ne peut consentir de prêts hypothécaires de second

Art. 12.Het Fonds mag slechts hypotheekleningen in tweede rang

rang que dans les conditions fixées par le règlement visé à l'article toestaan onder de voorwaarden die vastgelegd zijn in het reglement
16 du présent arrêté. bedoeld in artikel 16 van dit besluit.

Art. 13.L'emprunteur doit contracter, avant la signature du prêt, une

Art. 13.Voor het ondertekenen van de lening gaat de lener een

assurance temporaire en cas de décès à capital décroissant et à prime tijdelijke verzekering aan in geval van overlijden met afnemend
unique au profit du Fonds, au besoin par un nantissement. La prime kapitaal en met één enkele premie ten voordele van het Fonds, desnoods
door middel van een inpandgeving. De premie mag hem worden
peut lui être avancée par celui-ci en complément du montant principal voorgeschoten door het Fonds ter aanvulling van de hoofdsom van de
du prêt. lening.

Art. 14.Tous les frais occasionnés par le prêt sont à charge de

Art. 14.Kosten die ontstaan bij de lening zijn ten laste van de

l'emprunteur. lener.

Art. 15.Sur autorisation écrite des emprunteurs, le Fonds peut

Art. 15.Na schriftelijke toelating van de leners mag het Fonds bij de

obtenir auprès des administrations compétentes, les attestations bevoegde besturen de attesten bekomen met betrekking tot de inkomsten,
relatives à leurs revenus, à leurs propriétés immobilières et au de onroerende eigendommen en de handicap in de zin van artikel 1 van
handicap au sens de l'article 1er. de leners.
Si le demandeur fournit l'avertissement-extrait de rôle relatif à Indien de aanvrager het aanslagbiljet in de personenbelasting aan het
l'impôt des personnes physiques au Fonds, celui-ci est dispensé des Fonds overmaakt, is het Fonds van bedoelde administratieve
formalités administratives précitées. formaliteiten vrijgesteld.

Art. 16.Par un règlement qui est approuvé par le Ministre, le Fonds

Art. 16.Bij reglement dat door de Minister wordt goedgekeurd, bepaalt

détermine, dans le cadre du présent arrêté, les montants et les het Fonds binnen het bestek van dit besluit de bedragen en de wijze
modalités d'attribution, de liquidation, de garantie et de waarop de leningen worden toegewezen, uitbetaald, gewaarborgd en
remboursement des prêts. afbetaald.

Art. 17.Dans des cas exceptionnels, le conseil d'administration peut

Art. 17.In uitzonderlijke gevallen kan door de raad van bestuur van

déroger aux dispositions des articles 10 et 13 du présent arrêté. de bepalingen in de artikelen 10 en 13 van dit besluit worden afgeweken.
TITRE II. - Des opérations d'aide locative TITEL II. - Huurtegemoetkomingsverrichtingen

Art. 18.Le Fonds peut, aux conditions fixées par le Ministre,

Art. 18.Onder de voorwaarden die door de Minister worden vastgesteld,

procéder à l'achat, la vente, l'échange, la transformation, kan het Fonds panden aankopen, verkopen, ruilen, verbouwen, saneren,
l'assainissement, l'amélioration et la prise en bail emphytéotique verbeteren en in huurpacht nemen met het oog op het te huur aanbieden
d'immeubles en vue de les donner en location ou en sous-location, en en het onderverhuren ervan, in hoofdorde, aan gezinnen met minstens
ordre principal, à des familles ayant au moins trois enfants à charge drie kinderen ten laste en, in bijkomende orde, aan andere gezinnen.
et, en ordre subsidiaire, à d'autres familles.
Le Fonds peut, dans des cas exceptionnels et moyennant l'autorisation Het Fonds kan in uitzonderlijke gevallen en middels voorafgaande
préalable du Ministre, construire ou faire construire des immeubles toestemming van de Minister panden optrekken of laten optrekken binnen
dans les limites de l'objet du présent titre. de perken van het voorwerp van deze titel.

Art. 19.Pour bénéficier des opérations d'aide locative, les familles

Art. 19.Om in aanmerking te komen voor

doivent satisfaire à des conditions de revenus et de patrimoine fixées huurtegemoetkomingsverrichtingen moeten gezinnen voldoen aan de
par le Ministre. Ces conditions ne peuvent fixer de maxima de revenus inkomsten- en vermogensvoorwaarden vastgesteld door de Minister. Die
voorwaarden mogen geen maximuminkomsten vastleggen die hoger zijn dan
supérieurs à ceux qui sont visés par le Code pour les familles en état die bedoeld in de Code voor gezinnen in een precaire toestand en met
de précarité et à revenus modestes. een bescheiden inkomen.

Art. 20.Sur autorisation écrite des demandeurs, le Fonds peut obtenir

Art. 20.Na schriftelijke toelating van de aanvragers kan het Fonds

les attestations prévues à l'article 15 du présent arrêté ou en être dispensé dans les mêmes conditions.

Art. 21.Par un règlement approuvé par le Ministre, le Fonds détermine, dans le cadre du présent arrêté, les dispositions à prendre pour l'application du Titre II, notamment celles relatives à l'attribution des logements, à la fixation des loyers, ainsi qu'à leur variation, à la mutation des locataires, aux engagements qui peuvent être exigés tant du bailleur que du preneur, et aux conventions éventuelles à conclure avec des tiers.

attesten bekomen, voorzien bij artikel 15 van dit besluit of ervan vrijgesteld worden onder dezelfde voorwaarden.

Art. 21.Bij een reglement dat door de Minister wordt goedgekeurd, bepaalt het Fonds binnen het bestek van dit besluit de bepalingen die dienen getroffen te worden voor de toepassing van Titel II, inzonderheid de bepalingen die betrekking hebben op de toewijzing van de woningen, het vastleggen van de huurprijzen evenals op hun schommelingen, op het gedwongen inruilen van woningen onder huurders, op de verbintenissen die geëist kunnen worden van de verhuurder en van de huurder en op de eventuele voorwaarden om met derden overeen te komen.

Art. 22.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 mai 1993

Art. 22.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 mei 1991

concernant l'utilisation des capitaux provenant du Fonds B2 par le met betrekking tot het gebruik van het kapitaal van het Fonds B2 door
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, modifié par les het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »,
arrêtés des 7 juillet 1994, 1er septembre 1994, 15 décembre 1994, 18 gewijzigd bij de decreten van 7 juli 1994, 1 september 1994, 15
janvier 1996, 14 mars 1996, 12 décembre 1996 et 20 février 1997, est december 1994, 18 januari 1996, 14 maart 1996, 12 december 1996 en 20
abrogé. februari 1997, wordt opgeheven.

Art. 23.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Art. 23.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

§ 2. A titre transitoire, la première adaptation des taux déterminée § 2. Bij wijze van overgang wordt de eerste aanpassing van de
par l'article 8, § 7, du présent arrêté, s'opère à la même date. rentevoeten bepaald in artikel 8, § 7, van dit besluit op dezelfde
datum doorgevoerd.

Art. 24.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 24.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 25 février 1999. Namen, 25 februari 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^