Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 25/02/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de
voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode
du Code wallon du Logement
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23; Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding
van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de
wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze
Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale
avant cette date; bepalingen;
Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en
la Santé, Gezondheid,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 1° Minister : de Minister van Huisvesting;
2° administration : la Division du Logement du Ministère de la Région 2° bestuur : de Afdeling Huisvesting van het Ministerie van het Waalse
wallonne; Gewest;
3° transformations : travaux de réhabilitation, de restructuration ou 3° verbouwing : renovatie-, herstructurerings- of aanpassingswerken in
d'adaptation d'un logement; een woning;
4° habitation ordinaire : le logement destiné en ordre principal à 4° gewone woning : de woning die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd
l'habitation, dont la valeur vénale ne dépasse pas les maxima fixés à is, waarvan de verkoopwaarde niet hoger ligt dan de in artikel 3
l'article 3; bepaalde maximumbedragen;
5° enfant à charge : l'enfant conçu depuis 90 jours au moins à la date 5° kind ten laste : het op de datum van toekenning van de lening sinds
de l'octroi du prêt, ou l'enfant âgé de moins de 25 ans pour lequel, à cette même date, des allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur ou à son conjoint cohabitant ou à la personne avec laquelle il vit maritalement, ainsi que l'enfant qui, sur présentation de preuves, est considéré à charge par l'administration. Est compté comme enfant à charge supplémentaire, le demandeur handicapé ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement est handicapé, ou l'enfant à charge reconnu handicapé par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ou par la Caisse d'allocations familiales dont il dépend; 6° handicapé : a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales, ten minste negentig dagen verwekte kind of het kind jonger dan 25 jaar voor wie, op dezelfde datum, kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend aan de aanvrager of zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, of het kind dat, na overlegging van bewijsstukken, door het bestuur geacht wordt ten laste te zijn. De gehandicapte aanvrager of de aanvrager van wie de samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont gehandicapt is, of het kind ten laste dat door het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu gehandicapt wordt verklaard, wordt beschouwd als bijkomend kind ten laste; 6° gehandicapte persoon :
de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 % a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 %
au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke
ou mentale; geschiktheid.
b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt
vastgesteld door middel van een door het Ministerie van Sociale Zaken,
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner sur le Volksgezondheid en Leefmilieu afgeleverd bewijs;
marché général de l'emploi en application de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au moins, en application de la même loi. Ces conditions sont vérifiées à la date d'octroi du prêt.

Art. 2.Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région accorde sa garantie au remboursement du principal et au paiement des intérêts et accessoires, à l'exclusion de toute indemnité de remploi, des prêts hypothécaires consentis soit pour la construction, soit pour la

b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. Op de datum waarop de lening wordt toegestaan wordt nagekeken of deze voorwaarden vervuld zijn.

Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden verleent het Gewest zijn waarborg, behalve iedere vergoeding voor wederbelegging, voor de terugbetaling van de hoofdsom en voor de betaling van de rente en de bijkomende kosten van de hypotheekleningen toegestaan voor de

transformation, soit pour l'achat, suivi éventuellement de bouw, de verbouwing of de aankoop, waarop eventueel verbouwingswerken
transformations d'habitations ordinaires. volgen van gewone woningen.
CHAPITRE II. - De l'habitation ordinaire HOOFDSTUK II. - Gewone woning

Art. 3.Peuvent faire l'objet d'un prêt garanti par la Région, les

Art. 3.De volgende gewone woningen komen in aanmerking voor een

habitations ordinaires : lening met gewestwaarborg :
1° à construire, dont la valeur vénale n'excède pas 3.800.000 francs, 1° de te bouwen woning waarvan de verkoopwaarde niet hoger is dan
majorés de 5 % par enfant à charge à partir du deuxième enfant avec un 3.800.000 frank, verhoogd met 5 % per kind ten laste vanaf het tweede
plafond de 15 %, et de 20 % si l'opération est réalisée dans une zone kind en met maximum 15 %, en met 20 % indien de verrichting in een
d'initiative privilégiée à forte pression immobilière telle que visée bevoorrecht initiatiefgebied met hoge vastgoeddruk plaatsvindt, zoals
à l'article 79 du Code wallon du Logement; bepaald in artikel 79 van de Waalse Huisvestingscode;
2° à acquérir, dont ni la valeur vénale, ni le prix d'achat, ne 2° de aan te kopen woning waarvan noch de verkoopwaarde, noch de
dépasse 3.800.000 francs majorés comme dit ci-dessus; koopprijs 3.800.000 frank, verhoogd als hierboven, overschrijdt;
3° à acquérir, dont la valeur vénale, après l'exécution de 3° de aan te kopen woning waarvan de verkoopwaarde, na uitvoering van
transformations, ne dépasse pas 3.800.000 francs majorés comme dit de verbouwingswerken, 3.800.000 frank, verhoogd zoals hierboven, niet
ci-dessus; overschrijdt;
4° à transformer, dont la valeur vénale, après l'exécution des 4° de te verbouwen woning waarvan de verkoopwaarde, na uitvoering van
transformations, ne dépasse pas 3.800.000 francs majorés comme dit de verbouwingswerken, 3.800.000 frank, verhoogd zoals hierboven, niet
ci-dessus. overschrijdt.
Chaque année, au 1er janvier, les montants maxima des valeurs vénales De maximumbedragen van de in het vorige lid bedoelde verkoopwaarden
fixées à l'alinéa 1er sont adaptés à l'indice ABEX, selon la formule worden jaarlijks op 1 januari aan de ABEX-index aangepast
suivante : overeenkomstig de hiernavermelde formule :
valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N + 1)/indice ABEX du verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N + 1)/ABEX-index van 1
1er janvier (N) januari (N)
ABEX-index van 1 januari (N)
où N représente l'année précédant celle de l'adaptation de la valeur waarin N = het jaar voorafgaand aan het jaar van aanpassing van de
vénale. La première adaptation est effectuée au 1er janvier 2000. verkoopwaarde. De eerste aanpassing vindt plaats op 1 januari 2000.
La valeur vénale de l'habitation est estimée par la société de crédit De verkoopwaarde van de woning wordt bij willige verkoop door de
sur la base d'une vente volontaire, y compris le terrain. kredietinstelling geschat, grond inbegrepen.
CHAPITRE III. - De l'emprunteur HOOFDSTUK III. - Lener

Art. 4.A la date où le prêt est octroyé, l'emprunteur et son conjoint

Art. 4.De aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met

cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne peuvent être, seuls ou ensemble, plein propriétaires ou usufruitiers de la totalité d'un autre logement. Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : 1° d'un logement non améliorable ou inhabitable et pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et son conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement pendant au moins six mois au cours des deux années précédant la date de la demande, ou qu'il s'agisse du dernier logement occupé par eux au cours de cette période; 2° soit d'un ou de plusieurs logements non améliorables sis sur le terrain devant servir d'assiette au logement à construire au moyen du prêt. Le logement est déclaré non améliorable ou inhabitable par un délégué du Ministre ou par un arrêté du bourgmestre.

Art. 5.L'emprunteur est tenu de remettre à la société de crédit les

wie hij ongehuwd samenwoont, mogen op de datum waarop de lening wordt toegestaan, samen of alleen, geen andere woning volledig in eigendom of in vruchtgebruik hebben. Van deze voorwaarde wordt afgeweken indien : 1° de woning onverbeterbaar of onbewoonbaar is en voor zover deze woning betrokken werd door de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, ten minste zes maanden binnen een periode van twee jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag, of voor zover het de laatste woning is die de aanvragers gedurende deze periode hebben betrokken. 2° de woning(en) onverbeterbaar is (zijn) en gelegen is (zijn) op de grond waarop de woning d.m.v. de lening zal worden gebouwd. De woning wordt onverbeterbaar of onbewoonbaar verklaard door een afgevaardigde van de Minister of bij besluit van de burgemeester.

Art. 5.De lener dient de kredietinstelling volgende documenten te

documents suivants : bezorgen :
1° une attestation du receveur de l'enregistrement relative aux 1° een attest van de ontvanger van de registratie over de in artikel
conditions stipulées à l'article 4, alinéa 1er; 4, eerste lid, bepaalde voorwaarden;
2° le cas échéant, une déclaration d'un délégué du Ministre, agent de 2° in voorkomend geval, een aangifte van een afgevaardigde van de
l'administration, relative à l'insalubrité du logement visé à Minister, die als personeelslid van het bestuur optreedt, omtrent de
l'article 4, alinéa 2. ongezondheid van de in artikel 4, tweede lid, bedoelde woning.
CHAPITRE IV. - De la société de crédit HOOFDSTUK IV. - Kredietinstelling

Art. 6.Les prêts visés à l'article 2 doivent être consentis par une

Art. 6.De in artikel 2 bedoelde leningen worden toegestaan

société de crédit social ou par un organisme visé à l'article 56, § 2, door sociale kredietinstellingen of door iedere instelling bedoeld in
2°, j, du Code des impôts sur les revenus. artikel 56, § 2, 2°, j., van het Wetboek van de inkomstenbelastingen.

Art. 7.Les sociétés de crédit visées à l'article 6 sont soumises aux

Art. 7.De in artikel 6 bedoelde kredietinstellingen moeten de

obligations suivantes : volgende verbintenissen nakomen :
1° procéder à l'expertise du bien, en déterminer la valeur vénale et 1° het goed laten schatten, de waarde en de werkelijke kostprijs ervan
le coût réel, s'il s'agit d'une acquisition, ou le coût estimé, s'il bepalen indien het een aankoop betreft, of de geraamde kostprijs
s'agit d'une construction ou de transformations; indien het een bouw of verbouwingen betreft;
2° faire parvenir trimestriellement à l'administration une liste des 2° het bestuur d.m.v. een door de Minister vastgesteld model om de
prêts qu'elles ont consentis avec le bénéfice de la garantie de la drie maanden een lijst van de leningen bezorgen die ze met het
Région, conformément à un modèle fixé par le Ministre; voordeel van de gewestwaarborg hebben toegestaan;
3° communiquer annuellement à l'administration la liste des prêts 3° het bestuur jaarlijks de lijst van de door het Gewest gewaarborgde
garantis par la Région remboursés anticipativement; leningen bezorgen die vooruit worden terugbetaald;
4° veiller à ce que les actes de prêts mentionnent que la Région 4° ervoor zorgen dat in de leningsakten vermeld staat dat het Gewest
octroie sa garantie en application du présent arrêté; zijn waarborg krachtens dit besluit verleent;
5° en cas d'exécution de la garantie, transmettre à l'administration 5° in geval van uitvoering van de waarborg, het bestuur alle gegevens
toutes les données et tous les documents nécessaires au recouvrement en stukken bezorgen die vereist zijn voor de eventuele invordering van
éventuel de la créance régionale à l'égard de l'emprunteur défaillant; de gewestelijke schuldvordering ten laste van de in gebreke gebleven lener;
6° prélever une contribution de solidarité de 0,20 % sur le montant 6° een solidariteitsbijdrage van 0,20 % op het geleende bedrag heffen,
prêté, hors prime d'assurance-décès, et la verser dans les vingt jours exclusief overlijdensverzekeringspremie, en ze binnen twintig dagen na
qui suivent la passation de l'acte de prêt sur le fonds de solidarité het verlijden van de leningsakte op het in artikel 11 bedoelde
visé à l'article 11. solidariteitsfonds storten.
CHAPITRE V. - Du prêt HOOFDSTUK V. - Lening

Art. 8.Le prêt, y compris le montant des primes accordées par la

Art. 8.Met inbegrip van het bedrag van de door het Gewest verleende

Région, ne peut, selon le cas, excéder 100 % de : premies mag de lening naar gelang het geval niet meer bedragen dan 100
1° la valeur vénale, lorsqu'il s'agit de la construction d'une habitation ordinaire; 2° la valeur vénale ou du prix d'achat si ce dernier est inférieur à la valeur vénale, lorsqu'il s'agit de l'achat d'une habitation ordinaire; 3° la valeur vénale après transformations, lorsqu'il s'agit de transformations ou de l'achat d'une habitation ordinaire suivi de transformations. Le maximum de 100 % prévu à l'alinéa 1er est ramené à 90 % lorsque l'emprunteur ne peut bénéficier d'une assurance-décès en raison de son état de santé. % : 1° van de verkoopwaarde in geval van bouw van een gewone woning; 2° van de verkoopwaarde of de koopprijs indien deze lager is dan de verkoopwaarde, in geval van aankoop van een gewone woning; 3° van de verkoopwaarde na de verbouwingswerken, in geval van verbouwingswerken of van aankoop van een gewone woning, waarop verbouwingswerken volgen. Het in het eerste lid bedoelde maximum van 100 % wordt teruggebracht tot 90 % wanneer de lener omwille van zijn gezondheidstoestand niet in aanmerking komt voor een overlijdensverzekering.

Art. 9.Le remboursement du prêt doit être garanti par l'inscription, sur l'habitation faisant l'objet du prêt, d'une hypothèque en premier rang. Dans le cas d'un prêt complémentaire, son remboursement peut être garanti par l'inscription d'une hypothèque en second rang pour autant que le prêt complémentaire soit consenti par la société de crédit qui occupe déjà le premier rang hypothécaire. En outre, le remboursement du prêt doit être couvert par une assurance-décès à capital décroissant, à moins que l'emprunteur ne puisse bénéficier de cette assurance en raison de son état de santé. Le prêt ne peut être consenti pour une durée de plus de trente ans. Il doit être remboursable par des versements mensuels. Le taux d'intérêt initial, calculé sur la base annuelle, ne peut être

Art. 9.De afbetaling van de lening moet gewaarborgd worden door de inschrijving van een hypotheek in de eerste rang op de woning waarvoor de lening wordt aangevraagd. In geval van bijkomende lening kan de afbetaling ervan worden gewaarborgd door de inschrijving van een hypotheek in de tweede rang, voor zover de bijkomende lening toegestaan wordt door de kredietinstelling die de eerste rang van de hypotheek reeds bekleedt. Bovendien moet de afbetaling van de lening gedekt worden door een overlijdensverzekering met afnemend kapitaal, tenzij de lener om gezondheidsredenen niet in aanmerking komt voor die verzekering. De lening kan niet voor meer dan dertig jaar worden toegestaan. Ze moet bij maandelijkse stortingen worden afbetaald. De aanvangsrentevoet die jaarlijks wordt berekend mag niet meer

supérieur à 10 %. bedragen dan 10 %.
Le taux d'intérêt s'entend tous chargements et commissions quelconques De rentevoet omvat alle lasten en commissielonen, behoudens de lasten
compris, à l'exception du chargement destiné à couvrir les frais d'expertise et de constitution des dossiers. die de kosten voor de schatting en de samenstelling van de dossiers
Ces frais doivent constituer un chargement unique qui ne peut dépasser moeten dekken. Deze kosten moeten een unieke last vormen en mogen het
le chiffre absolu de 8.000 francs pour l'ensemble des opérations. absolute bedrag van 8 000 BEF voor het geheel van de verrichtingen
niet overschrijden.
CHAPITRE VI. - De la garantie HOOFDSTUK VI. - Waarborg

Art. 10.La garantie de la Région est limitée à 95 % de la perte

Art. 10.De waarborg van het Waalse Gewest is beperkt tot 95 % van het

finale enregistrée par la société après encaissement par celle-ci du door de kredietinstelling geboekte eindverlies na inning van de prijs
prix de la réalisation de toutes les sûretés réelles et personnelles voor de verwezenlijking van alle werkelijke en persoonlijke zekerheden
en, in voorkomend geval, van de afkoopwaarde van het
et, le cas échéant, de la valeur de rachat du contrat overlijdensverzekeringscontract voor de lening.
d'assurance-décès concernant le prêt. Het door het Gewest verschuldigde bedrag ter uitvoering van zijn
Le montant dû par la Région en exécution de sa garantie, ne peut waarborg mag niet hoger zijn dan het leningsgedeelte dat meer bedraagt
excéder la partie du prêt qui dépasse 70 % de la valeur vénale de dan 70 % van de verkoopwaarde van de gewone woning. In geval van
l'habitation ordinaire. Dans le cas d'un prêt complémentaire, le bijkomende lening mag het door het Waalse Gewest verschuldigde bedrag
montant dû par la Région en exécution de sa garantie ne peut excéder ter uitvoering van zijn waarborg niet hoger zijn dan het gedeelte van
la partie du prêt complémentaire majoré du solde en capital du premier de bijkomende lening, verhoogd met het kapitaalsaldo van de eerste
prêt, qui dépasse 70 % de la valeur vénale, estimée après lening, dat 70 % van de na verbouwing geraamde verkoopwaarde van de
transformations, de l'habitation ordinaire. gewone woning overschrijdt.
La période de la garantie de la Région est limitée aux treize De gewestwaarborg is beperkt tot de eerste dertien jaar van de
premières années du prêt hypothécaire auquel elle est attachée. Dans hypotheeklening waarmee ze gepaard gaat. In geval van verrichting met
le cas d'une opération avec prêt complémentaire, la garantie de la bijkomende lening wordt de gewestwaarborg gehandhaafd tot het einde
Région est maintenue jusqu'au terme de la treizième année du prêt van het dertiende jaar van de bijkomende lening.
complémentaire.
Le bénéfice de la garantie régionale octroyée en faveur d'une société Het voordeel van de aan een maatschappij verleende gewestwaarborg op
sur les prêts qu'elle a consentis ainsi que le droit de faire appel à de leningen die ze heeft toegestaan alsmede het recht om een beroep te
cette garantie sont transférés tels quels à l'organisme de placement doen op deze waarborg worden als dusdanig overgedragen naar de
instelling voor belegging in schuldvorderingen, waarvan door het
en créances détenu majoritairement par des organismes de crédit agréés Gewest erkende kredietinstellingen de meerderheid van de aandelen
par la Région, moyennant autorisation préalable du Ministre sur la bezitten, mits de Minister vooraf met de overdracht van de leningen
cession des prêts et pour autant que la gestion de ceux-ci reste instemt en voor zover een erkende kredietinstelling met het beheer
confiée à un organisme de crédit agréé. hiervan blijft belast.
CHAPITRE VII. - Du fonds de solidarité HOOFDSTUK VII. - Solidariteitsfonds

Art. 11.Les contributions de solidarité visées à l'article 7, 6°,

Art. 11.De in artikel 7, 6°, bedoelde solidariteitsbijdragen worden

sont versées sur un fonds de solidarité. Ce fonds est soumis à la gestort op een solidariteitsfonds. Dat fonds is onderworpen aan de
réglementation appliquée aux dépôts d'épargne. reglementering die voor spaarinlagen geldt.
Lorsqu'il est fait appel à la garantie de la Région après l'épuisement Wanneer, na uitputting van de door de lener samengestelde zekerheden,
des sûretés constituées par l'emprunteur, l'administration effectue een beroep wordt gedaan op de gewestwaarborg, neemt het bestuur de
les prélèvements nécessaires sur le fonds précité. nodige bedragen van bovenvermeld fonds af.
CHAPITRE VIII. - De l'exécution de la garantie HOOFDSTUK VIII. - Uitvoering van de waarborg

Art. 12.En cas d'appel à la garantie de la Région, la dette de

Art. 12.Indien een beroep wordt gedaan op de gewestwaarborg, wordt de

celle-ci est arrêtée à la plus récente des dates ci-après : schuld van het Gewest vastgesteld op de recentste van de hiernavolgende datums :
- la date d'encaissement par la société de crédit du produit de la - in geval van onderhandse verkoop, de datum waarop de opbrengst van
vente de l'habitation, en cas de vente de gré à gré, ou la date à de verkoop van de woning door de kredietinstelling wordt geïnd of in
laquelle la vente de l'habitation est devenue définitive en cas de geval van openbare verkoop, de datum waarop de verkoop definitief is
vente publique; geworden;
- la date d'encaissement par la société de crédit de la valeur de - de datum waarop de afkoopwaarde van de overlijdensverzekering door
rachat de l'assurance-décès. de kredietinstelling wordt geïnd.
Le Ministre arrête un modèle-type des déclarations de créance. De Minister stelt een model van formulier vast voor de aangiften van
schuldvordering.
La vente de gré à gré de l'habitation ordinaire doit faire l'objet Het bestuur moet vooraf instemmen met de onderhandse verkoop van een
gewone woning.
d'un accord préalable de l'administration. Er mag geen beroep worden gedaan op de gewestwaarborg als de gewone
Il ne peut être fait appel à la garantie de la Région si l'habitation woning wordt teruggekocht door de instelling die de lening heeft
ordinaire est rachetée par la société qui a octroyé le prêt. toegestaan.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 13.Les dispositions des articles 10 et 12 sont également

Art. 13.De bepalingen van de artikelen 10 en 12 zijn eveneens van

applicables aux garanties qui ont été consenties par la Région en toepassing op de waarborgen die door het Gewest werden verleend
application des dispositions de l'arrêté royal du 19 mai 1981 krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit van 19 mei 1981
concernant l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région quant au betreffende de gewestwaarborg voor goede afloop op de terugbetaling
remboursement des prêts hypothécaires consentis pour la construction van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of kopen van
ou l'achat d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou volkswoningen, kleine landeigendommen of daarmee gelijkgestelde
d'habitations y assimilées, dans la Région wallonne, modifié par woningen in het Waalse Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 6 novembre 1981 et l'arrêté de l'Exécutif régional van 6 november 1981 en bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve
wallon du 4 octobre 1990. van 4 oktober 1990.

Art. 14.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 mars 1989 portant

Art. 14.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 maart 1989

exécution des articles 51 à 56 du Code du Logement tendant à favoriser houdende uitvoering van de artikelen 51 tot 56 van de Huisvestingscode
la construction, l'acquisition et la transformation d'habitations met het oog op de bevordering van de bouw, de aankoop en de verbouwing
moyennes et l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1993 van middelgrote woningen en het besluit van de Waalse Regering van 9
déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la december 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de
Région est accordée pour certains prêts hypothécaires consentis en vue gewestwaarborg wordt verleend voor bepaalde hypothecaire leningen,
de l'acquisition, de la transformation ou de l'assainissement toegestaan voor de aankoop, de verbouwing of de sanering van
d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou volkswoningen, kleine landeigendommen of daarmee gelijkgestelde
d'habitations assimilées sont abrogés. woningen, worden opgeheven.
A titre transitoire, ce dernier arrêté reste d'application jusqu'au 31 Bij wijze van overgangsmaatregel blijft dit laatste besluit van
mai 1999, pour autant que la promesse d'octroi du prêt émanant de la toepassing tot en met 31 mei 1999 voor zover de kredietinstelling de
société de crédit soit antérieure à la date d'entrée en vigueur du belofte van toekenning van de lening vóór de datum van
présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit heeft geuit.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999.

Art. 16.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 16.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 25 février 1999. Namen, 25 februari 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^