Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 25/02/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en ce qui concerne l'accessibilité et l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif, par les personnes à mobilité réduite "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en ce qui concerne l'accessibilité et l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif, par les personnes à mobilité réduite Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wat betreft de bereikbaarheid en het gebruik van ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik bestemd zijn, door personen met verminderde beweeglijkheid
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en ce qui concerne l'accessibilité et l'usage des espaces et bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage collectif, par les personnes à mobilité réduite Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wat betreft de bereikbaarheid en het gebruik van ruimten en gebouwen of gedeelten van gebouwen die voor het publiek of voor gemeenschappelijk gebruik bestemd zijn, door personen met verminderde beweeglijkheid De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
Patrimoine, remplacé par le décret du 27 novembre 1997, notamment son Patrimonium, gewijzigd bij het decreet van 27 november 1997,
article 76, alinéa 1er, 6; inzonderheid op artikel 76, eerste lid, 6;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 september
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de 1998; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting
l'Equipement et des Transports, en Vervoer,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'intitulé du chapitre XVIIter du Titre premier du Livre

Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk XVIIter van Titel I van Boek IV

IV du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en
Patrimoine est remplacé par l'intitulé suivant « Règlement général sur Patrimonium wordt gewijzigd als volgt : « Algemene regeling
les bâtisses relatif à l'accessibilité et à l'usage des espaces et betreffende de bereikbaarheid en het gebruik van ruimten en gebouwen
bâtiments ou parties de bâtiments ouverts au public ou à usage of gedeelten van gebouwen die voor het publiek of voor
collectif par les personnes à mobilité réduite ». gemeenschappelijk gebruik bestemd zijn, door personen met verminderde beweeglijkheid ».

Art. 2.L'article 414 du même Code est remplacé par le texte suivant :

Art. 2.Artikel 414 van bovenvermeld Wetboek wordt gewijzigd als volgt

« Le présent chapitre s'applique aux bâtiments ou parties de bâtiments : « Dit hoofdstuk is van toepassing op de gebouwen of gedeelten van
et espaces, publics ou privés, destinés à un usage collectif ou gebouwen en ruimten, openbaar of privé, die voor het publiek of voor
ouverts au public et soumis à permis d'urbanisme en vertu de l'article gemeenschappelijk gebruik bestemd zijn en waarvoor een
stedenbouwkundige vergunning vereist is overeenkomstig artikel 84, §
84, § 1er, à savoir : 1, namelijk :
1° les bâtiments, locaux et enceintes repris ci-après : 1° de hiernavermelde gebouwen, lokalen en ruimten :
a. les immeubles destinés à l'accueil ou l'hébergement de personnes a. gebouwen die bestemd zijn voor de opvang van of het verlenen van
âgées ou handicapées; onderdak aan bejaarden of gehandicapten;
b. les hôpitaux et centres d'aide médicale, psychique, familiale et b. ziekenhuizen en medische, geestelijke, familie- en sociale
sociale; hulpcentra;
c. les bâtiments et espaces destinés aux activités touristiques, c. gebouwen en ruimten die bestemd zijn voor toeristische,
récréatives et socio-culturelles; ontspannings- en sociaal-culturele activiteiten;
d. les immeubles à usage de bureaux; d. gebouwen die bestemd zijn voor kantoren;
e. les parkings d'au moins 10 emplacements et les immeubles à e. parkeerterreinen met minstens 10 plaatsen en gebouwen die bestemd
destination de parking; zijn voor parkeerterreinen;
f. les toilettes publiques; f. openbare toiletten;
g. les établissements destinés à la pratique du sport et de la vie en g. gebouwen die bestemd zijn voor de sportbeoefening en
plein air ainsi que les plaines de jeux; openluchtactiviteiten, alsook speelpleinen;
h. les établissements destinés à la pratique du culte, les centres h. gebouwen die bestemd zijn voor de eredienst, rouwcentra en
funéraires ainsi que les cimetières; begraafplaatsen;
i. les établissements pénitentiaires et de rééducation; i. strafinrichtingen en heropvoedingscentra;
j. les infrastructures où sont assurées des missions de service j. infrastructuren waar gezorgd wordt voor opdrachten van openbare
public, notamment les cours, tribunaux et greffes, la Poste, les gares dienst, namelijk hoven, rechtbanken en griffies, Posterijen, stations
et les stations de la S.N.C.B., les sociétés régionales de transport en halten van de N.M.B.S., gewestelijke vervoermaatschappijen alsook
ainsi que les gares fluviales et les aérogares; rivierstations en luchthaventerminals;
k. les banques et autres institutions financières, les commerces, k. banken en andere financiële inrichtingen, winkels, handelscentra,
centres commerciaux, hôtels, auberges, restaurants et cafés; hotels, herbergen, restaurants en cafés;
l. les parties communes des immeubles à appartements; l. gezamenlijke gedeelten van flatgebouwen;
2° les infrastructures scolaires, universitaires et de formation, les 2° school-, universitaire en vormingsinfrastructuren, internaten en
internats et les homes pour étudiants; studententehuizen;
3° les voiries et espaces, publics ou privés, affectés à l'usage des 3° openbare of privé wegen en ruimten die bestemd zijn voor
piétons ou desservant des bâtiments visés au 1° et 2° ainsi que le voetgangers of voor de in 1° en 2° bedoelde gebouwen, alsook het
mobilier urbain qui y est implanté. » stadsmeubilair dat daar gevestigd is. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Ministre ayant l'aménagement du territoire dans ses

Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 25 février 1999. Namen, 25 februari 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^