Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, modifiant les conditions de gestion, abrogeant les arrêtés constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Les Tournailles » à Philippeville | Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden, tot opheffing van de besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Les Tournailles" te Philippeville |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant le périmètre, | 25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van de |
modifiant les conditions de gestion, abrogeant les arrêtés | omtrek, tot wijziging van de beheersvoorwaarden, tot opheffing van de |
constitutifs de la réserve naturelle agréée de « Les Tournailles » à | besluiten tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Les |
Philippeville | Tournailles" te Philippeville |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel |
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
décembre 2001; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 portant agrément de | 11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 houdende |
la réserve naturelle de « Les Tournailles » à Philippeville; | erkenning van het natuurreservaat "Les Tournailles" te Philippeville; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant extension de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 tot |
uitbreiding van het erkende natuurreservaat "Les Tournailles"; | |
la réserve naturelle agréée de « Les Tournailles »; | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | conservation de la nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud), |
la nature, remis le 20 septembre 2016; | gegeven op 20 september 2016; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Namur, remis le 19 janvier 2017; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Namen, gegeven op 19 januari 2017; |
Vu l'avis favorable de la Direction de Namur du Département de la | Gelet op het gunstig advies van de Directie Namen van het Departement |
Nature et des Forêts, remis le 7/02/2017; | Natuur en Bossen, gegeven op 7/02/2017; |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'asbl réserves | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves |
naturelles RNOB pour le site de « Les Tournailles », en date du 16 | naturelles RNOB" voor de locatie "Les Tournailles" op 16 augustus |
août 2016; | 2016; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
contribue à l'éducation à l'environnement; | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
végétales exotiques envahissantes; | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | fauna en flora van de locatie; |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
du Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.Sont ajoutés en tant qu'extension de la réserve naturelle agréée de « Les Tournailles », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Besluit : Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, worden toegevoegd als uitbreiding van het erkende Natuurreservaat "Les Tournailles": Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERES-EN-FAGNE | VILLERES-EN-FAGNE |
A | A |
145 A | 145 A |
0,4611 | 0,4611 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERES-EN-FAGNE | VILLERES-EN-FAGNE |
A | A |
176 | 176 |
0,3297 | 0,3297 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERES-EN-FAGNE | VILLERES-EN-FAGNE |
A | A |
175 | 175 |
0,4113 | 0,4113 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERES-EN-FAGNE | VILLERES-EN-FAGNE |
A | A |
189 | 189 |
0,9210 | 0,9210 |
2,1231 | 2,1231 |
dont Natagora est propriétaire et l'unique occupant. Ces terrains sont | waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. Die gronden staan |
figurés sur le plan repris en annexe. | op bijgaand plan vermeld. |
Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que réserve naturelle agréée de « Les Tournailles », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat "Les Tournailles" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are) |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
362 A, 363L, 363 K | 362 A, 363L, 363 K |
110,44 | 110,44 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
363 M | |
51,50 | 51,50 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
363 G | 363 G |
15,80 | 15,80 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
364 | 364 |
64,15 | 64,15 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
365; 138 B | 365; 138 B |
250,34 | 250,34 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
A | A |
137; 138 | 137; 138 |
65,10 | 65,10 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
A | A |
144 | 144 |
36,60 | 36,60 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
A | A |
144; 123 B; 124; 125 A; 125 B; 121 D; 121 E | 144; 123 B; 124; 125 A; 125 B; 121 D; 121 E |
281,60 | 281,60 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
A | A |
125 C; 126 | 125 C; 126 |
91,70 | 91,70 |
Sous-total | Subtotaal |
Agrément 1994 | Erkenning 1994 |
967,23 | 967,23 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERES-EN-FAGNE |
A | A |
143/a; 143/b | 143/a; 143/b |
43,70 | 43,70 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
139 | 139 |
196,30 | 196,30 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
111 | 111 |
25,10 | 25,10 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
123/a; 121 f | 123/a; 121 f |
94 | 94 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
188 | 188 |
50,20 | 50,20 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
164/c | 164/c |
8,80 | 8,80 |
PHILLIPPEVILLE | PHILLIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
164/h | |
4,40 | 4,40 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
164/k | 164/k |
8,80 | 8,80 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
184 | 184 |
40 | 40 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
185/b | 185/b |
25,30 | 25,30 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-EN-FAGNE | VILLERS-EN-FAGNE |
A | A |
185/a | 185/a |
32,20 | 32,20 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
402/a | 402/a |
24,70 | 24,70 |
PHILIPPEVILLE | PHILIPPEVILLE |
VILLERS-LE-GAMBON | VILLERS-LE-GAMBON |
D | D |
402/b | 402/b |
16,10 | 16,10 |
Sous-total | Subtotaal |
Agrément 2007 | Erkenning 2007 |
Sous-total | Subtotaal |
569,6 | 569,6 |
TOTAL | TOTAAL |
1536,83 | 1536,83 |
dont Natagora est propriétaire et gestionnaire. | waarvan NATAGORA eigenaar en beheerder is. |
De uitbreiding heeft betrekking op een totale vermoedelijke | |
L'extension porte sur une superficie totale présumée de 2,1231 ha. Le | oppervlakte van 2,1231 ha. De hernieuwing van de erkenning heeft |
renouvellement de l'agrément porte sur une superficie totale présumée | betrekking op een vermoedelijke totale oppervlakte van 15,3683 ha. De |
de 15,3683 ha. La superficie totale présumée de la réserve naturelle | vermoedelijke totale oppervlakte van het erkende natuurreservaat "Les |
agréée de « Les Tournailles » s'établit à 17,4914 ha, située | Tournailles" bedraagt 17,4914 ha, die volledig gelegen is op de |
entièrement sur la commune Philippeville. Elle est comprise en | gemeente Philippeville. Het reservaat wordt volledig opgenomen binnen |
totalité dans le périmètre N2000 BE35029 " Bassin Fagnard de l'Hermeton ". | de omtrek van de Natura 2000 BE35029 "Bassin Fagnard de l'hermeton". |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Les | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Les Tournailles" is de |
Tournailles » est le chef de cantonnement de Phillippeville. | houtvester van Phillippeville. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 3. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 aangewezen ambtenaar |
belast met het toezicht. | |
Art. 7.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 7.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après | |
avis de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, kan de |
et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | |
scientifiques et sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité | en na advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
» du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie. | Aangelegenheden" van de "Conseil économique, social et environnemental |
de Wallonie" (Economische, sociaal en Milieuraad van Wallonië). | |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 8.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 9.Les arrêtés du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 et du 16 mai |
Art. 9.De besluiten van de Waalse Regering van 3 maart 1994 en 16 mei |
2007, sont abrogés. | 2007 worden opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 25 avril 2019. | Namen, 25 april 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image |