Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 25/04/2019
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve Naturelle Agréée de « Préelles » à Hensies "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve Naturelle Agréée de « Préelles » à Hensies Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Préelles" te Hensies
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve 25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het
Naturelle Agréée de « Préelles » à Hensies erkende Natuurreservaat "Préelles" te Hensies
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
décembre 2001; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de 11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
la nature, remis le 23 avril 2007; gegeven op 23 april 2007;
Vu l'avis favorable du Collège provincial du Hainaut, remis le 18 octobre 2007; Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Henegouwen, uitgebracht op 18 oktober 2007;
Vu l'avis favorable des services extérieurs de la Direction de Mons, Gelet op het gunstig advies van de buitendiensten van de Directie van
remis le 10 mai 2007; Bergen, gegeven op 10 mei 2007;
Considérant la demande d'agrément déposée par l'association NATAGORA Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging
en date du 19 février 2007; NATAGORA, op 19 februari 2007;
Considérant les qualités biologiques avérées du site;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie;
du site nécessitent le contrôle de la végétation; Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen;
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die
contribue à l'éducation à l'environnement; diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou tot de milieuopvoeding bijdragen;
végétales exotiques envahissantes; Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des fauna en flora van de locatie;
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
du Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan
présent arrêté et en fait partie; en waarvan hij deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de "Préelles", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares)

Artikel 1.Het erkende Natuurreservaat "Préelles" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are)

Hensies Hensies
1 1
B B
130 A 130 A
40,30 40,30
1 1
B B
134 A 134 A
42,80 42,80
2 2
B B
214 214
45,50 45,50
1 1
B B
120 120
17,00 17,00
1 1
B B
124 A 124 A
11,70 11,70
1 1
B B
124 B 124 B
11,40 11,40
1 1
B B
92 92
42,40 42,40
1 1
B B
40/02 40/02
6,60 6,60
1 1
B B
42 A 42 A
80,00 80,00
1 1
B B
43 43
123,80 123,80
1 1
B B
122 b 122 b
44,00 44,00
1 1
B B
87 87
149,80 149,80
1 1
B B
119 A 119 A
24,00 24,00
1 1
B B
119 B 119 B
23,40 23,40
1 1
B B
217 A 217 A
18,70 18,70
1 1
B B
217 B 217 B
18,80 18,80
1 1
B B
218 218
12,20 12,20
1 1
B B
220 220
10,50 10,50
1 1
B B
221 221
13,80 13,80
1 1
B B
76 76
22,80 22,80
1 1
B B
78 78
8,70 8,70
1 1
B B
222 222
35,30 35,30
1 1
B B
96 A 96 A
31,20 31,20
1 1
B B
114 114
23,50 23,50
1 1
B B
126 A 126 A
18,85 18,85
1 1
B B
127 127
9,30 9,30
1 1
B B
40 A 40 A
11,50 11,50
1 1
B B
40 B 40 B
10,00 10,00
1 1
B B
41 41
24,40 24,40
1 1
B B
44 44
16,60 16,60
1 1
B B
45 A 45 A
9,00 9,00
1 1
B B
46 A 46 A
7,60 7,60
1 1
B B
47 A 47 A
15,70 15,70
1 1
B B
49 A 49 A
27,90 27,90
1 1
B B
49/02 A 49/02 A
7,20 7,20
1 1
B B
80 80
31,00 31,00
1 1
B B
81 81
28,60 28,60
1 1
B B
82 C 82 C
15,40 15,40
1 1
B B
85 A 85 A
51,70 51,70
2 2
B B
222 A 222 A
43,70 43,70
1 1
B B
79 79
73,80 73,80
1 1
B B
84 84
32,00 32,00
1 1
B B
93 93
35,10 35,10
2 2
B B
223 223
35,70 35,70
2 2
B B
232 232
27,40 27,40
1 1
B B
107 C 107 C
0,80 0,80
1 1
B B
107 D 107 D
0,80 0,80
1 1
B B
86 C 86 C
186,78 186,78
1 1
B B
128 A 128 A
75,10 75,10
2 2
B B
16 F 16 F
5,81 5,81
2 2
B B
24 G 24 G
33,30 33,30
2 2
B B
228 B 228 B
16,00 16,00
2 2
B B
228 A 228 A
16,00 16,00
TOTAL TOTAAL
1725,14 1725,14
dont l'association NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. waarvan de vereniging NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is.
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden volledig
situés en totalité dans le périmètre NATURA BE 32017 « Vallée de la opgenomen binnen de omtrek van de NATURA 2000-locatie BE 32017 "Vallée
Haine en aval de Mons ». de la Haine en aval de Mons".
La superficie totale présumée de la réserve est de 17, 2514 hectares. De totale vermoedelijke oppervlakte van het reservaat bedraagt 17,2514
Elle est située en totalité sur la commune de Hensies. ha. Het reservaat is volledig gelegen op de gemeente Hensies.

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle agréée de "Préelles" het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Préelles" is de
est le chef de cantonnement de Mons. houtvester van Bergen.

Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres; 7° stenen uitgraven of verplaatsen;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar
avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. aangewezen in artikel 2.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit
1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan :
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen;
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction;
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen;
- d'être accompagnés de chiens et de furets. - van honden en fretten vergezeld te zijn.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar
belast met het toezicht.

Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, kan de
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen
avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité » du Conseil en na advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke
économique, social et environnemental de Wallonie. Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social de Wallonie"
(Waalse Sociaal-Economische Raad).

Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à

Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die

la date de signature du présent arrêté. ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 25 avril 2019. Namen, 25 april 2019.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden,
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^