| Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve Naturelle Agréée de « Préelles » à Hensies | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Préelles" te Hensies |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la Réserve | 25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
| Naturelle Agréée de « Préelles » à Hensies | erkende Natuurreservaat "Préelles" te Hensies |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
| l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
| modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
| décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
| l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
| modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel |
| l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
| décembre 2001; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
| associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | 11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
| conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
| la nature, remis le 23 avril 2007; | gegeven op 23 april 2007; |
| Vu l'avis favorable du Collège provincial du Hainaut, remis le 18 octobre 2007; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Henegouwen, uitgebracht op 18 oktober 2007; |
| Vu l'avis favorable des services extérieurs de la Direction de Mons, | Gelet op het gunstig advies van de buitendiensten van de Directie van |
| remis le 10 mai 2007; | Bergen, gegeven op 10 mei 2007; |
| Considérant la demande d'agrément déposée par l'association NATAGORA | Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging |
| en date du 19 février 2007; | NATAGORA, op 19 februari 2007; |
| Considérant les qualités biologiques avérées du site; | |
| Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
| du site nécessitent le contrôle de la végétation; | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
| Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
| habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
| Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
| contribue à l'éducation à l'environnement; | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
| flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
| végétales exotiques envahissantes; | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
| flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | fauna en flora van de locatie; |
| catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
| 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
| du Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
| réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
| reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
| présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
| Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de "Préelles", les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Surface (ares) |
Artikel 1.Het erkende Natuurreservaat "Préelles" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (are) |
| Hensies | Hensies |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 130 A | 130 A |
| 40,30 | 40,30 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 134 A | 134 A |
| 42,80 | 42,80 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 214 | 214 |
| 45,50 | 45,50 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 120 | 120 |
| 17,00 | 17,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 124 A | 124 A |
| 11,70 | 11,70 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 124 B | 124 B |
| 11,40 | 11,40 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 92 | 92 |
| 42,40 | 42,40 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 40/02 | 40/02 |
| 6,60 | 6,60 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 42 A | 42 A |
| 80,00 | 80,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 43 | 43 |
| 123,80 | 123,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 122 b | 122 b |
| 44,00 | 44,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 87 | 87 |
| 149,80 | 149,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 119 A | 119 A |
| 24,00 | 24,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 119 B | 119 B |
| 23,40 | 23,40 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 217 A | 217 A |
| 18,70 | 18,70 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 217 B | 217 B |
| 18,80 | 18,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 218 | 218 |
| 12,20 | 12,20 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 220 | 220 |
| 10,50 | 10,50 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 221 | 221 |
| 13,80 | 13,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 76 | 76 |
| 22,80 | 22,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 78 | 78 |
| 8,70 | 8,70 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 222 | 222 |
| 35,30 | 35,30 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 96 A | 96 A |
| 31,20 | 31,20 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 114 | 114 |
| 23,50 | 23,50 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 126 A | 126 A |
| 18,85 | 18,85 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 127 | 127 |
| 9,30 | 9,30 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 40 A | 40 A |
| 11,50 | 11,50 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 40 B | 40 B |
| 10,00 | 10,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 41 | 41 |
| 24,40 | 24,40 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 44 | 44 |
| 16,60 | 16,60 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 45 A | 45 A |
| 9,00 | 9,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 46 A | 46 A |
| 7,60 | 7,60 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 47 A | 47 A |
| 15,70 | 15,70 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 49 A | 49 A |
| 27,90 | 27,90 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 49/02 A | 49/02 A |
| 7,20 | 7,20 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 80 | 80 |
| 31,00 | 31,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 81 | 81 |
| 28,60 | 28,60 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 82 C | 82 C |
| 15,40 | 15,40 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 85 A | 85 A |
| 51,70 | 51,70 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 222 A | 222 A |
| 43,70 | 43,70 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 79 | 79 |
| 73,80 | 73,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 84 | 84 |
| 32,00 | 32,00 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 93 | 93 |
| 35,10 | 35,10 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 223 | 223 |
| 35,70 | 35,70 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 232 | 232 |
| 27,40 | 27,40 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 107 C | 107 C |
| 0,80 | 0,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 107 D | 107 D |
| 0,80 | 0,80 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 86 C | 86 C |
| 186,78 | 186,78 |
| 1 | 1 |
| B | B |
| 128 A | 128 A |
| 75,10 | 75,10 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 16 F | 16 F |
| 5,81 | 5,81 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 24 G | 24 G |
| 33,30 | 33,30 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 228 B | 228 B |
| 16,00 | 16,00 |
| 2 | 2 |
| B | B |
| 228 A | 228 A |
| 16,00 | 16,00 |
| TOTAL | TOTAAL |
| 1725,14 | 1725,14 |
| dont l'association NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. |
| Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden volledig |
| situés en totalité dans le périmètre NATURA BE 32017 « Vallée de la | opgenomen binnen de omtrek van de NATURA 2000-locatie BE 32017 "Vallée |
| Haine en aval de Mons ». | de la Haine en aval de Mons". |
| La superficie totale présumée de la réserve est de 17, 2514 hectares. | De totale vermoedelijke oppervlakte van het reservaat bedraagt 17,2514 |
| Elle est située en totalité sur la commune de Hensies. | ha. Het reservaat is volledig gelegen op de gemeente Hensies. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
| chargé de la surveillance de la Réserve Naturelle agréée de "Préelles" | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Préelles" is de |
| est le chef de cantonnement de Mons. | houtvester van Bergen. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
| est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
| suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
| gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
| 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| 2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
| 3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
| 4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
| 5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
| 6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
| 7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
| 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
| animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
| 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
| grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
| du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
| avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. | aangewezen in artikel 2. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
| par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
| applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
| 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
| susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
| - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
| - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
| d'extraction; | |
| - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
| - d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
| écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
| personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
| agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
| est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar |
| belast met het toezicht. | |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, kan de |
| l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
| autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
| juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
| avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité » du Conseil | en na advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
| économique, social et environnemental de Wallonie. | Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social de Wallonie" |
| (Waalse Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
| la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Namur, le 25 avril 2019. | Namen, 25 april 2019. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
| Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |