Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « Jamioulx » à Jamioulx | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Jamioulx" te Jamioulx |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale de « Jamioulx » à Jamioulx | domaniale natuurreservaat "Jamioulx" te Jamioulx |
(Ham-sur-Heure-Nalinnes) | (Ham-sur-Heure-Nalinnes) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la Nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 1994 portant création de la réserve | Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 1994 tot oprichting van |
naturelle domaniale de Jamioulx; | het domaniale natuurreservaat van Jamioulx; |
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de | |
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de | Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement |
l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné | Leefmilieu en Water van het Operationneel directoraat-generaal |
le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april 2013; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van het beleidsgroep | |
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 23 | "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 23 maart 2018; |
mars 2018; Vu l'avis réputé favorable du Collège provincial de la Province du | Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de |
Hainaut; | Provincie Henegouwen; |
Vu le Plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de | Gelet op het bijzonder Beheerplan van het domaniale natuurreservaat |
« Jamioulx » à Jamioulx (Ham-sur-Heure-Nalinnes) établi par le | "Jamioulx" te Jamioulx (Ham-sur-Heure-Nalinnes), opgemaakt door de |
Ministre de la Nature; | Minister van Natuur; |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar |
qui a été réalisée par la commune de Ham-sur-Heure-Nalinnes du 1er | onderzoek dat door de gemeente Ham-sur-Heure-Nalinnes werd gevoerd |
octobre 2018 au 30 octobre 2018; | tussen 1 oktober 2018 en 30 oktober 2018; |
Considérant l'intérêt écologique du site qui abrite, sur une surface | Gelet op de ecologische waarde van de locatie die, op een beperkte |
restreinte à proximité de l'agglomération de Charleroi, un ensemble | oppervlakte bij de agglomeratie van Charleroi, een aanzienlijk geheel |
intéressant de biotopes représentatifs de cette partie de la vallée de | van biotopen herbergt die representatief zijn voor dit gedeelte van de |
l'Eau d'Heure, ainsi qu'une belle diversité d'espèces; | vallei van de Eau d'Heure, alsook een mooie diversiteit aan soorten; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
protection applicables en réserve Naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations; | populaties; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
évoluer de manière totalement libre; | Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of |
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | |
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het |
priori interdits par la Loi sur la Conservation de la Nature, alors | natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze |
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook |
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît, dès lors, opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
Considérant la demande régulière depuis 2012 du Directeur du | Gelet op de regelmatige aanvraag sinds 2012 van de Directeur van het |
Département de la Nature et des Forêts de pouvoir réguler les | Departement Natuur en Bossen om de everzwijnenpopulaties te kunnen |
populations de sangliers; | reguleren; |
Considérant la nécessité de permettre le contrôle de ces populations | Overwegende dat het noodzakelijk is de controle van deze overtollige |
de sangliers présents en effectifs surnuméraires car ces populations | everzwijnenpopulaties mogelijk te maken, omdat deze populaties schade |
sont susceptibles d'occasionner des dégâts aux cultures et jardins et | kunnen veroorzaken aan gewassen en tuinen en in sommige gevallen een |
peuvent dans certains cas présenter une menace pour les objectifs de | bedreiging kunnen vormen voor de instandhoudingsdoelstellingen van het |
conservation de la réserve; | reservaat; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Constituent la réserve naturelle domaniale de « Jamioulx |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat "Jamioulx" beslaat de 8 ha 38 |
» les 8 ha 38 a 69 ca de terrains appartenant à la Wallonie, cadastrés ou l'ayant été comme suit : commune Division section lieu-dit n° parcelle | a 69 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Nr. perceel |
surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Pré Carlier | Pré Carlier |
316 c | 316 c |
0, 3696 | 0, 3696 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Village | Village |
318 b | 318 b |
0,3038 | 0,3038 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Village | Village |
319 b | 319 b |
0,3900 | 0,3900 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
319 f | 319 f |
0,0360 | 0,0360 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Les Grands Près | Les Grands Près |
319 e | 319 e |
0,3630 | 0,3630 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Rosquemont | Rosquemont |
361 c | 361 c |
0,2430 | 0,2430 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Rosquemont | Rosquemont |
361 d | 361 d |
0,3490 | 0,3490 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Rostimont | Rostimont |
363 e | 363 e |
1,0240 | 1,0240 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Rostimont | Rostimont |
363 p | 363 p |
0,6775 | 0,6775 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Rostimont | Rostimont |
364 c | 364 c |
1,2210 | 1,2210 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Les Grands Près | Les Grands Près |
365 l | 365 l |
0,9600 | 0,9600 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Les Grands Près | Les Grands Près |
365 n | 365 n |
0,5140 | 0,5140 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
Les Grands Près | Les Grands Près |
367 d | 367 d |
0,2800 | 0,2800 |
Ham-sur-Heure-Nalinnes | Ham-sur-Heure-Nalinnes |
6 - Jamioulx | 6 - Jamioulx |
A | A |
368 r2 | 368 r2 |
1,6560 | 1,6560 |
Total : | Totaal : |
8,3869 | 8,3869 |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit |
annexe du présent arrêté. | besluit opgenomen kaart. |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des | aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement |
Forêts sur lequel se trouve la réserve. | Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast |
lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie |
naturelles domaniales territorialement compétente. | voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verboden van artikel Art.3 van de wet van 11 |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | juli 12 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het |
la réserve. | plan van beheer van het reservaat. |
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité ». | en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
aangelegenheden". | |
Art. 6.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 6.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 2 mars 1994 portant création de la |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 2 maart 1994 tot oprichting van |
réserve naturelle domaniale de Jamioulx est abrogé. | het domaniale natuurreservaat van Jamioulx wordt opgeheven. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 25 avril 2019. | Namen, 25 april 2019. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |