Arrêté du Gouvernement wallon établissant une catégorie de client protégé conjoncturel en électricité et en gaz dans le cadre de la crise COVID-19 | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een categorie conjunctureel beschermde afnemers van elektriciteit en gas op korte termijn in het kader van de COVID-19-crisis |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant une catégorie de client protégé conjoncturel en électricité et en gaz dans le cadre de la crise COVID-19 Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een categorie conjunctureel beschermde afnemers van elektriciteit en gas op korte termijn in het kader van de COVID-19-crisis De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, article 33, § 2, modifié en dernier lieu | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 33, § 2, gewijzigd bij |
par le décret du 11 avril 2014; | het decreet van 11 april 2014; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, article 31bis, § 2, modifié en dernier lieu par le | van de gewestelijke gasmarkt, artikel 31bis, 2, laatst gewijzigd bij |
décret du 21 mai 2015; | het decreet van 21 mei 2015; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 relatif au plan | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
d'action préventive pour l'énergie; | betreffende het preventieve actieplan voor energie; |
Vu l'article 19 du décret du 19 décembre 2019 contenant le budget | Gelet artikel 19 van het decreet van 19 december 2019 houdende de |
général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire | algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
2020; | begrotingsjaar 2020; |
Vu le rapport du 8 juin 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 8 juni 2020 opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni 2020, |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2020; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 |
Vu l'urgence, motivée par la nécessité de prévoir de manière urgente | juli 2020; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om |
l'extension du statut de client protégé aux catégories qui sont visées | te voorzien in de uitbreiding van het statuut van beschermde afnemer |
en dénommant cette nouvelle catégorie " client protégé conjoncturel » | tot de betrokken categorieën, door deze nieuwe categorie |
pour protéger les ménages souffrant d'une perte de revenu liée au | "conjunctureel beschermde afnemer" te benoemen teneinde de huishoudens |
die een inkomensverlies lijden dat verband houdt met COVID-19, of die | |
COVID-19, ou disposant d'un revenu limité et qui se trouvent en | een beperkt inkomen hebben en die in moeilijkheden verkeren om hun |
difficulté pour faire face à leur facture d'énergie; | energierekening te betalen, te beschermen; |
Vu l'avis 67.764/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 juillet 2020, en | Gelet op advies nr. 67.764/4 van de Raad van State, gegeven op 15 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 72/2020 de l'autorité de protection des données, donné le 24 aout 2020; | Gelet op advies 72/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit gegeven op 24 augustus 2020; |
Considérant l'avis de la CWaPE, donné le 23 juillet 2020; | Gelet op het advies van de "CWaPE", gegeven op 23 juli 2020; |
Considérant l'avis du pôle énergie, donné le 17 juillet 2020; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 17 juli 2020; |
Sur proposition du Ministre de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'arrêté relatif au marché de l'électricité : l'arrêté du | 1° besluit betreffende de elektriciteitsmarkt: het besluit van de |
Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service | Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare |
public dans le marché de l'électricité; | dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt; |
2° l'arrêté relatif au marché du gaz : l'arrêté du Gouvernement wallon | 2° besluit betreffende de gasmarkt: het besluit van de Waalse Regering |
du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le | van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
marché du gaz; | gasmarkt; |
3° le décret relatif au marché de l'électricité : le décret du 12 | 3° decreet betreffende de elektriciteitsmarkt: het decreet van 12 |
avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de | april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke |
l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
4° le décret relatif au marché du gaz : le décret du 19 décembre 2002 | 4° decreet betreffende de gasmarkt: het decreet van 19 december 2002 |
relatif à l'organisation du marché régional du gaz. | betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt. |
Art. 2.Il est créé une catégorie de client protégé appelée client |
Art. 2.Er wordt een categorie beschermde afnemers opgericht, die |
protégé conjoncturel octroyée : | "conjunctureel beschermde afnemers" wordt genoemd en die toegekend wordt aan: |
1° aux clients résidentiels, ou toute personne vivant sous le même | 1° de residentiële afnemers, of elke persoon die onder hetzelfde dak |
toit, bénéficiant d'une attestation du C.P.A.S. ou d'un service social | woont, die genieten van een attest van het OCMW of van een sociale |
reconnaissant une difficulté pour faire face à ses factures d'énergie, | dienst dat erkent dat het moeilijk is om aan zijn energiefactuur te |
conformément à l'annexe 1; | voldoen overeenkomstig bijlage 1; |
2° aux clients résidentiels, à l'exclusion des clients visés à | 2° de residentiële afnemers, met uitzondering van de afnemers bedoeld |
l'article 33, § 1er, du décret du 12 avril 2001 relatif à | in artikel 33, § 1, van het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
l'organisation du marché régional de l'électricité, en situation de | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, in gebreke van |
défaut de paiement dans les cas suivants : | betaling in de volgende gevallen: |
a) un client, ou toute personne vivant sous le même toit, dont le | a) een afnemer, of een persoon die onder hetzelfde dak woont, wiens |
revenu professionnel est impacté par la crise COVID 19 au sens de | beroepsinkomen wordt beïnvloed door de COVID-19-crisis in de zin van |
l'alinéa 2; | het tweede lid; |
b) un client, ou toute personne vivant sous le même toit, disposant | b) een afnemer, of een persoon die onder hetzelfde dak woont, die als |
d'une allocation en tant que chômeur complet indemnisé; | volledig vergoede werkloze een uitkering heeft; |
c) un client, ou toute personne vivant sous le même toit, bénéficiant | c) een afnemer, of een persoon die onder hetzelfde dak woont, die |
d'une intervention majorée versée par leur mutuelle en vertu de | geniet van een verhoogde tegemoetkoming van zijn ziekenfonds krachtens |
l'article 37, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à | artikel 37 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. |
Au sens du présent texte, on entend par « client dont le revenu | In de zin van deze tekst wordt verstaan onder: "afnemer wiens |
professionnel est impacté par la crise COVID-19 » : | beroepsinkomen door de COVID-19-crisis beïnvloed wordt": |
1° une personne ayant bénéficié d'allocations de chômage temporaire | 1° een persoon die een tijdelijke werkloosheidsuitkering heeft |
pour force majeure en raison du COVID-19 ou pour raisons économiques | ontvangen wegens overmacht als gevolg van COVID-19 of om economische |
conformément à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | redenen overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering en het koninklijk besluit van | |
réglementation du chômage et à l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à | 30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van |
adapter les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus | tijdelijke werkloosheid omwille van het Covid-19-virus en tot |
COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai 2019 | wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot |
modifiant les articles 27, 51, 52bis, 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal | wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant les | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen | |
articles 36sexies, 63bis et 124bis dans le même arrêté lorsque ces | 36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit, wanneer deze uitkering |
allocations portent sur au moins quatorze jours de chômage temporaire; | ten minste 14 dagen tijdelijke werkloosheid dekt; |
2° un travailleur indépendant, un aidant ou un conjoint aidant, au | 2° een zelfstandige, een helper of een meewerkende echtgeno(o)t(e) in |
sens des articles 3, 5quater, 6 et 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 | de zin van de artikelen 3, 5quater, 6 en 7bis van het koninklijk |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal |
qui a bénéficié en 2020 d'une prestation financière à la suite d'une | statuut der zelfstandigen, die in 2020 een financiële uitkering heeft |
interruption forcée, totale ou partielle, de son activité indépendante | ontvangen na een gedwongen onderbreking, geheel of gedeeltelijk, van |
qui s'est produite à la suite du COVID-19, en vertu de la loi du 23 | zijn of haar zelfstandige activiteit als gevolg van COVID-19 krachtens |
mars 2020 modifiant la loi du 22 décembre 2016 instaurant un droit | de wet van 23 maart 2020 tot wijziging van de wet van 22 december 2016 |
passerelle en faveur des travailleurs indépendants et introduisant les | houdende invoering van een overbruggingsrecht ten gunste van |
mesures temporaires dans le cadre du COVID-19 en faveur des | zelfstandigen en tot invoering van tijdelijke maatregelen in het kader |
travailleurs indépendants. | van COVID-19 ten gunste van zelfstandigen. |
Art. 3.Le courrier du fournisseur relatif au défaut de payement et le |
Art. 3.De brief van de energieleverancier waarin de situatie van |
courrier du gestionnaire de réseau avertissant le client de la date et | wanbetaling wordt gemeld en de brief van de netbeheerder die de |
afnemer in kennis stelt van de datum en het tijdstip van de | |
de la plage horaire du placement du compteur à budget informent le | installatie van de budgetmeter, informeren de afnemer over de |
client quant aux conditions pour être client protégé conjoncturel. Ces | voorwaarden om een conjuncturele beschermde afnemer te zijn. Deze |
informations sont intégrées dans ces courriers émis 10 jours après la | informatie wordt opgenomen in deze brieven die 10 dagen na de |
publication du présent arrêté et jusqu'au 31 mars 2021. | bekendmaking van dit besluit en tot 31 maart 2021 worden verzonden. |
Lors de la réception d'un courrier de déclaration en défaut de | Bij de ontvangst van een schrijven waarin hij als wanbetaler verklaard |
payement pour une facture d'énergie de son fournisseur, le client | wordt voor een energiefactuur van zijn leverancier, stuurt de afnemer |
souhaitant obtenir le statut de client protégé conjoncturel adresse, | die het statuut van conjuncturele beschermde afnemer wenst te |
éventuellement via le C.P.A.S. ou un service social, une demande | verkrijgen, eventueel via het OCMW of een sociale dienst, een |
écrite au gestionnaire du réseau de distribution auquel il est | schriftelijke aanvraag aan de beheerder van het distributienet waarop |
raccordé. | hij is aangesloten. |
La demande écrite comprend : | De schriftelijke aanvraag omvat: |
1° les nom, prénom et l'adresse postale ou l'adresse mail du demandeur; | 1° de naam, de voornaam en het post- of e-mailadres van de aanvrager; |
2° le courrier de défaut de payement notifié au client entre le 18 | 2° de brief m.b.t. de wanbetaling die tussen 18 maart 2020 en 31 maart |
mars 2020 et le 31 mars 2021; | 2021 aan de afnemer is meegedeeld; |
3° d'autre part, | 3° anderzijds, |
a) soit, une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des | a) hetzij een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of |
allocations de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de chômage relative au chômage temporaire relative au chômage temporaire pour force majeure consécutive à la crise du coronavirus; b) soit, une attestation d'une caisse d'assurance sociale relative aux prestations financières accordées dans le cadre « droit passerelle » lié à la crise du coronavirus; c) soit, une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de chômage relative au chômage complet indemnisé; d) soit, une attestation de la mutuelle en tant que bénéficiaire de | van elke andere instelling die belast is met de betaling van werkloosheidsuitkeringen in verband met tijdelijke werkloosheid wegens overmacht als gevolg van de coronaviruscrisis; b) hetzij een attest van een sociale verzekeringskas met betrekking tot de financiële uitkeringen die in het kader van het "overbruggingsrecht" in verband met de coronaviruscrisis zijn toegekend; c) hetzij een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of van elke andere instelling die belast is met de betaling van werkloosheidsuitkeringen in verband met volledig vergoede werkloosheid; d) hetzij een attest van het ziekenfonds als begunstigde van de |
l'intervention majorée; | verhoogde bijstand; |
e) soit, une attestation conforme à l'annexe 1 du C.P.A.S. ou d'un | e) hetzij een met bijlage 1 overeenkomstig attest van het OCMW of van |
service social; | een sociale dienst; |
4° dans le cas où le bénéficiaire du statut de client protégé | 4° als de begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde |
conjoncturel n'est pas le titulaire du contrat de fourniture d'énergie | afnemer niet de houder is van het energieleveringscontract: een attest |
: un certificat de composition du ménage délivré par l'Administration | van gezinssamenstelling dat is afgegeven door het gemeentebestuur van |
communale du lieu de domiciliation du client résidentiel au nom duquel | de woonplaats van de residentiële afnemer op wiens naam het formulier |
est établi le formulaire. | is opgesteld. |
Le gestionnaire de réseau de distribution est seul responsable du | De distributienetbeheerder is als enige verantwoordelijk voor de |
traitement des données à caractère personnel transférées dans le cadre | verwerking van de persoonlijke gegevens die in het kader van dit |
du présent arrêté. Ces données sont supprimées par le Gestionnaire de | besluit worden overgedragen. Deze gegevens worden door de netbeheerder |
réseau dans un délais de 3 mois après la fin de la période d'octroi du | gewist binnen 3 maanden na afloop van de termijn voor het verlenen van |
het statuut van conjunctureel beschermde afnemer. | |
statut de client protégé conjoncturel. | Na ontvangst van de aanvraag vergezeld van de vereiste documenten is |
Dès réception de la demande accompagnée des documents requis et, sans | de netbeheerder verplicht aan de afnemer te leveren tegen het sociale |
préjudice des dispositions techniques pour la gestion du réseau de | tarief, onverminderd de technische bepalingen voor het beheer van het |
distribution relatives à l'échange d'informations, le gestionnaire | distributienet betreffende informatie-uitwisseling. |
dudit réseau est tenu de fournir le client protégé au tarif social. | De distributienetbeheerder stelt de leverancier en de afnemer in |
Le gestionnaire de réseau de distribution informe le fournisseur et le | kennis van de toekenning van het statuut van conjunctureel beschermde |
client de l'octroi du statut de client protégé conjoncturel. Le | afnemer. De distributienetbeheerder stelt de leverancier in kennis van |
gestionnaire de réseau de distribution communique les nom et prénom du | de naam en de achternaam van het betrokken huishouden. Indien de |
ménage concerné au fournisseur. Dans le cas où le bénéficiaire du | begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde afnemer niet |
statut de client protégé conjoncturel n'est pas le titulaire du | de houder van het energieleveringscontract is, deelt de |
contrat de fourniture d'énergie, le gestionnaire de réseau de | distributienetbeheerder de naam en de achternaam van de houder van het |
distribution communique les nom et prénom du titulaire du contrat. Le | contract mee. De distributienetbeheerder stelt de afnemer tevens in |
gestionnaire de réseau de distribution informe également le client des | kennis van de voorwaarden die voortvloeien uit de toekenning van het |
conditions qui découlent de l'octroi du statut de client protégé et du | statuut van beschermde afnemer en van het feit dat hij met zijn |
fait qu'il peut conclure un plan de paiement raisonnable auprès de son | leverancier een redelijk betalingsplan kan aangaan om zijn schuld |
fournisseur pour rembourser sa dette. Le contrat qui lie le | terug te betalen. Het contract tussen de leverancier en de afnemer |
fournisseur et le client est suspendu. | wordt opgeschort. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, le client visé à l'article 2, |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 kan de in artikel 2, eerste lid, 2° |
alinéa 1er, 2°, peut adresser, éventuellement via le C.P.A.S. ou un | bedoelde afnemer, eventueel via het OCMS of een sociale dienst, een |
service social, une demande écrite pour obtenir le statut de client | schriftelijke aanvraag indienen om het statuut van conjunctureel |
protégé conjoncturel au gestionnaire du réseau de distribution auquel | beschermde afnemer te verkrijgen bij de distributienetbeheerder waarop |
le client est raccordé avant la réception d'un courrier de défaut de | de klant is aangesloten vóór de ontvangst van een brief van zijn |
paiement de son fournisseur. | leverancier over de wanbetaling. |
Dans ce cas, par dérogation à l'article 3, alinéa 3, 1°, la demande | In afwijking van artikel 3, derde lid, 1°, bevat de schriftelijke |
écrite au gestionnaire de réseau distribution ne comprend pas de | aanvraag aan de distributienetbeheerder in dit geval geen |
courrier de défaut de paiement. | wanbetalingsbrief. |
Art. 5.Les modalités de remboursement de la ou des factures impayées |
Art. 5.De modaliteiten voor de terugbetaling van de onbetaalde |
envers le fournisseur initial sont balisées dans un plan de paiement | factuur(en) aan de oorspronkelijke leverancier worden vastgelegd in |
raisonnable, comme défini à l'article 30bis de l'arrêté relatif au | een redelijk betalingsplan, zoals omschreven in artikel 30bis van het |
marché de l'électricité et à l'article 33bis de l'arrêté relatif au | besluit betreffende de elektriciteitsmarkt en artikel 33bis van het |
marché du gaz, conclu entre le fournisseur et le client, le cas | besluit betreffende de gasmarkt, dat tussen de leverancier en de |
échéant avec le soutien d'un service social. | afnemer wordt gesloten, in voorkomend geval met ondersteuning van een |
En cas d'octroi du statut de client protégé conjoncturel, la procédure | sociale dienst. In geval van toekenning van het statuut van conjunctureel beschermde |
de défaut de paiement prévue par l'arrêté relatif au marché de | afnemer wordt de wanbetalingsprocedure bedoeld in het besluit |
l'électricité et l'arrêté relatif au marché du gaz est interrompue | betreffende de elektriciteitsmarkt en het besluit betreffende de |
pour les factures émises avant le transfert de client chez le | gasmarkt onderbroken voor de facturen die worden uitgeschreven voordat |
gestionnaire de réseau. | de afnemer wordt overgedragen aan de netbeheerder. |
Art. 6.Dans les limites des crédit budgétaires, le droit de demander |
Art. 6.Binnen de perken van de begrotingskredieten is het recht om |
le statut de client protégé conjoncturel est ouvert jusqu'au 31 mars 2021. | het statuut van conjunctureel beschermde afnemer aan te vragen open tot 31 maart 2021. |
Le statut de client protégé octroyé en exécution du présent arrêté | Het statuut van beschermde afnemer dat in het kader van dit besluit |
prend fin d'office à l'expiration d'un délai de douze mois à compter | wordt toegekend, eindigt automatisch aan het einde van 12 maanden |
de son octroi, sauf s'il a pris fin préalablement à la demande de son | vanaf de datum van toekenning, tenzij het op verzoek van de |
bénéficiaire. | begunstigde eerder is beëindigd. |
Passé ce délai de douze mois, la suspension du contrat prend fin et le | Na deze periode van 12 maanden eindigt de opschorting van het contract |
contrat entre le fournisseur et le client reprend tous ses effets. | en hervat het contract tussen de leverancier en de afnemer alle gevolgen ervan. |
Au plus tard trois mois avant la fin de l'expiration du délai de douze | Uiterlijk drie maanden voor het einde van de in lid 2 bedoelde periode |
mois visé à l'alinéa 2, le gestionnaire de réseau de distribution | van twaalf maanden stelt de distributienetbeheerder de betrokken |
notifie une lettre au client protégé conjoncturel concerné pour lui | conjunctureel beschermde afnemer per brief in kennis van de datum |
rappeler la date d'échéance de son statut. Cette lettre est notifiée | waarop zijn statuut afloopt. Deze brief wordt naar de beschermde |
au client protégé par simple lettre ou par adresse électronique à | afnemer per gewone brief of per e-mail verzonden op het adres dat bij |
l'adresse communiquée au moment de la demande d'octroi du statut de | de aanvraag voor de toekenning van het statuut van conjunctureel |
client protégé conjoncturel. | beschermde afnemer werd meegedeeld. |
Lorsqu'un bénéficiaire du statut de client protégé conjoncturel signe | Wanneer een begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde |
un contrat avec un fournisseur commercial et met fin anticipativement | afnemer een contract met een commerciële leverancier ondertekent en |
à son statut, le gestionnaire de réseau informe le client de la perte | zijn statuut vroegtijdig beëindigt, informeert de netbeheerder de |
afnemer over het verlies van zijn statuut van beschermde afnemer en | |
de son statut de client protégé et demande confirmation au client | vraagt hij bevestiging van de afnemer vóór de overdracht naar de |
avant le transfert vers le fournisseur commercial. | commerciële leverancier. |
Art. 7.La Région wallonne prend en charge le coût de l'octroi du |
Art. 7.Het Waalse Gewest draagt de kosten voor de toekenning van het |
statut de client protégé conjoncturel sur base d'un montant | statuut van conjunctureel beschermde afnemer op basis van een |
forfaitaire. Le montant de l'intervention est calculé et actualisé | forfaitair bedrag. Het bedrag van de tegemoetkoming wordt om de zes |
semestriellement par la CWaPE et communiqué aux gestionnaires de | maanden door de CWaPE berekend en geactualiseerd en aan de |
réseau de distribution et à l'administration. Ces montants sont | distributienetbeheerders en de administratie meegedeeld. Deze bedragen |
considérés comme des produits issus de la facturation de la fourniture | worden beschouwd als inkomsten uit de facturering van de |
d'électricité ou de gaz à la clientèle propre du gestionnaire de | elektriciteits- of gasleveringen aan de eigen afnemers van de |
réseau de distribution au sens de la méthodologie tarifaire. | distributienetbeheerder in de zin van de tariefmethodologie. |
Le gestionnaire de réseau de distribution notifie mensuellement à | De distributienetbeheerder stelt de Administratie maandelijks in |
l'Administration le nombre de clients protégés conjoncturels, pour le | kennis van het aantal conjunctureel beschermde afnemers, enerzijds |
gaz, d'une part, et pour l'électricité, d'autre part. | voor gas en anderzijds voor elektriciteit. |
Les montants nécessaires à la prise en charge du cout du dispositif | De bedragen die nodig zijn om de kosten van de regeling te dekken, |
sont avancés aux gestionnaires de réseau de distribution. Un décompte | worden voorgeschoten aan de distributienetbeheerders. Jaarlijks wordt |
est réalisé annuellement sur base du nombre de ménages ayant bénéficié | een afrekening gemaakt op basis van het aantal huishoudens dat het |
du statut et du montant de l'intervention forfaitaire calculé par la | statuut heeft genoten en het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming |
CWaPE pour les périodes concernées. En cas de sous-utilisation des | dat door de CWaPE voor de betrokken periodes is berekend. In geval van |
crédits, le trop-perçu est remboursé par le gestionnaire de réseau de | onderbenutting van de kredieten wordt het teveel betaalde bedrag door |
distribution à la Région. | de distributienetbeheerder aan het Gewest terugbetaald. |
Art. 8.Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 8.In afwijking van artikel 4, § 1, tweede lid, van het besluit |
Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 relatif au plan d'action | van de Waalse Regering van 4 december 2003 betreffende het preventieve |
préventive pour l'énergie, les plans d'action préventive pour | actieplan voor energie worden de preventieve actieplannen voor energie |
l'énergie bénéficiant d'un subside pour la période du 1er janvier 2019 | die voor de periode tussen 1 januari 2019 tot 31 december 2020 in |
au 31 décembre 2020 sont prolongés jusqu'au 31 mars 2021. | aanmerking komen voor een subsidie, tot 31 maart 2021 verlengd. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 24 septembre 2020. | Namen, 24 september 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe I | BIJLAGE I |
Document attestant de la qualité de client protégé conjoncturel au | Document ter bevestiging van de hoedanigheid van conjunctureel |
sens de l'article 2 de l'arrêté du gouvernement wallon établissant une | beschermde afnemer in de zin van artikel 2 van het besluit van de |
Waalse Regering tot instelling van een categorie van conjunctureel | |
catégorie de client protégé conjoncturel en électricité et en gaz dans | beschermde afnemers van elektriciteit en gas op korte termijn in het |
le cadre de la crise COVID-19 | kader van de COVID-19-crisis |
Coordonnées du centre public d'action sociale ou du service social : | Gegevens van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of van |
de centrale dienst: | |
Adresse : | Adres: |
. . . . . | . . . . . |
Tél. : . . . . . | Tel.: . . . . . |
Cachet : Signature du président/secrétaire | Stempel: Handtekening van de Voorzitter/Secretaris |
Conformément à la décision prise par le centre public d'action sociale | Overeenkomstig de beslissing genomen door het openbaar centrum voor |
ou le service social, le présent document atteste que : | maatschappelijk welzijn of de sociale dienst, bevestigt dit document dat: |
M./Mme (nom et prénom) : | De heer/Mevr. (naam en voornaam) : |
. . . . . | . . . . . |
Adresse : | Adres: |
. . . . . | . . . . . |
Bénéficie effectivement de la qualité de client protégé conjoncturel | Daadwerkelijk het statuut van conjunctureel beschermde afnemer geniet |
en application de l'article 2, § 1er, de l'arrêté du gouvernement | in toepassing van artikel 2, § 1, van het decreet van de Waalse |
wallon du 24 septembre 2020 établissant une catégorie de client | regering van 24 september 2020 tot instelling van een categorie van |
protégé conjoncturel en électricité et en gaz dans le cadre de la | conjunctureel beschermde afnemers van elektriciteit en gas op korte |
crise COVID-19. | termijn in het kader van de COVID-19-crisis |
Date : . . . . . | Datum: . . . . . |
Cette attestation est valable jusqu'au 31 mars 2021. | Dit attest is geldig tot 31 maart 2021. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre | 24 september 2020 tot instelling van een categorie van conjunctureel |
2020 établissant une catégorie de client protégé conjoncturel en | beschermde afnemers van elektriciteit en gas op korte termijn in het |
électricité et en gaz dans le cadre de la crise COVID-19. | kader van de COVID-19-crisis. |
Namur, le 24 septembre 2020. | Namen, 24 september 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |