Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise de la formation à la conduite et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de formation à la conduite | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2020 houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2020 houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 24 SEPTEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 portant des mesures d'urgence en | het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2020 houdende |
matière de reprise de la formation à la conduite et abrogeant l'arrêté | noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding en tot |
du Gouvernement wallon du 17 mars 2020 portant sur des mesures | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2020 |
d'urgence en matière de formation à la conduite | houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu la loi relative à la police de circulation routière, coordonnée le | Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer, |
16 mars 1968, article 23; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 23; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2017; | rijbewijs gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2017; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 portant des mesures | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2020 houdende |
d'urgence en matière de reprise de la formation à la conduite et | noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding en tot |
abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2020 portant sur | opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2020 |
des mesures d'urgence en matière de formation à la conduite; | houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding; |
Vu l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
coronavirus COVID-19 modifié par l'arrêté ministériel du 28 juillet 2020; | beperken, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 juli 2020; |
Vu le rapport du 3 août 2020 établi conformément à l'article 4, 2°, du | Gelet op het rapport van 3 augustus 2020, opgesteld overeenkomstig |
décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | |
Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Constitution; | Grondwet; |
Vu l'avis 67.925/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 septembre 2020, en | Gelet op advies 67.925/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2020 prévoit | Overwegende dat het besluit van de Waalse regering van 8 mei 2020 |
que les validités de documents et délais relatifs aux examens du | bepaalt dat de geldigheidsduur van de documenten en de termijnen voor |
permis de conduire expirant entre le 16 mars 2020 et le 29 septembre | de rijbewijsexamens die aflopen tussen 16 maart 2020 en 29 september |
2020 tous deux inclus était prolongé jusqu'au 30 septembre 2020 dans | 2020, beide inbegrepen, verlengd wordt tot 30 september 2020 om de |
le but de laisser à leur titulaire le temps requis pour réaliser leurs | houder de nodige tijd te geven om zijn stappen te ondernemen na het |
démarches après la fin de la situation de confinement; | einde van de lockdown; |
Considérant l'arrêté ministériel de la Région flamande du 24 mars 2020 | Gelet op het ministerieel besluit van het Vlaams Gewest van 24 maart |
contenant diverses mesures d'urgences de mobilité et de travaux | 2020 houdende noodmaatregelen inzake mobiliteit en openbare werken, |
publics, qui permet aux titulaires de permis de conduire provisoires | dat de houders van voorlopige rijbewijzen die vervallen tussen 16 |
expirés entre le 16 mars et le 30 décembre 2020 de passer valablement | maart en 30 december 2020 de mogelijkheid biedt om het praktisch |
l'examen pratique le 31 décembre 2020; | examen op 31 december 2020 geldig af te leggen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat het besluit van de Regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 2 juillet 2020 portant sur des mesures de | Hoofdstedelijk Gewest van 2 juli 2020 houdende maatregelen inzake |
déconfinement en matière formation à la conduite pour limiter la | rijopleiding voor de versoepeling van de lockdown om de verspreiding |
prolifération du COVID-19, qui prend des mesures similaires et octroie | van COVID-19 in te perken, dat soortgelijke maatregelen neemt en een |
une prolongation jusqu'au 31 décembre 2020 des validités et délais des | verlenging tot 31 december 2020 toestaat van de geldigheidsduur en de |
documents liés aux examens du permis de conduire qui expirent entre le | termijnen voor documenten in verband met rijbewijsexamens die aflopen |
13 mars et le 30 décembre 2020; | tussen 13 maart en 30 december 2020; |
Considérant le projet d'arrêté royal modifiant certaines mesures | Gelet op het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van bepaalde |
relatives au permis de conduire par rapport à la crise à propos de | maatregelen met betrekking tot het rijbewijs in verband met de |
COVID-19 qui prolonge la validité des permis de conduire provisoires | COVID-19-crisis, dat de geldigheidsduur van de voorlopige rijbewijzen |
jusqu'au 31 décembre 2020 ; | verlengt tot 31 december 2020; |
Considérant que l'objectif initial est de s'aligner avec les régions | Overwegende dat de eerste doelstelling is om zich op één lijn te |
et le pouvoir fédéral afin de conduire à une cohérence en la matière | stellen met de Gewesten en de federale overheid om zo de samenhang op |
pour le citoyen; | dit gebied voor de burger te bereiken; |
Considérant toutefois que reporter la date de prolongation automatique | Overwegende dat het uitstellen van de datum van automatische |
du 30 septembre 2020 à celle du 31 décembre 2020 ne permet pas de résorber de manière satisfaisante les cas de « retards », l'engorgement des plannings des centres d'examens et des écoles de conduite; Qu'en effet, malgré la réouverture, des modalités sanitaires strictes ont été appliquées, telles que des mesures de limitation au niveau du nombre de participants, ce qui n'a pas permis une reprise totale des activités; Qu'au vu de l'application de ces règles, le retard engendré pendant la période de suspension d'activités ne permet pas d'être rapidement résorbé; Que ces modalités ont, à présent, été récemment assouplies, passant d'une gestion de crise à une gestion des risques, à l'instar d'autres secteurs (enseignement, transports en commun...); Que, toutefois, la suppression de la limite du nombre de participants ne permettra pas de résorber l'ensemble du retard; | verlenging van 30 september 2020 naar 31 december 2020 evenwel geen bevredigende oplossing biedt voor de gevallen van "vertragingen", de overbelasting van de schema's van de examencentra en de rijscholen; Overwegende dat ondanks de heropening strenge gezondheidsmaatregelen immers zijn toegepast, zoals maatregelen om het aantal deelnemers te beperken, waardoor de activiteiten niet volledig konden worden hervat; Overwegende dat in het licht van de toepassing van deze regels, de vertraging die tijdens de periode van opschorting van de activiteiten is ontstaan, niet snel kan worden opgelost; Dat deze modaliteiten nu zijn versoepeld, waarbij de overstap is gemaakt van crisisbeheer naar risicobeheer, zoals in andere sectoren (onderwijs, openbaar vervoer...); Dat het wegwerken van de limiet op het aantal deelnemers echter niet de hele achterstand zal wegwerken; |
Qu'en effet, la majorité des plannings des écoles de conduite et | Dat het merendeel van de schema's van de rijscholen en examencentra |
centres d'examen sont complets jusqu'à la fin de l'année; | immers vol zijn tot het einde van het jaar; |
Qu'à cela, il y a lieu d'ajouter le terme prochain de 3 ans de | Dat de komende drie jaar van de inwerkingtreding van de hervorming van |
l'entrée en vigueur de la réforme de la conduite, entraînant un pic | het rijbewijs daaraan moeten worden toegevoegd, wat leidt tot een piek |
d'échéances de validité et donc une augmentation d'inscriptions à | in de geldigheidstermijnen en dus tot een toename van het aantal te |
prévoir; | verwachten inschrijvingen; |
Qu'en outre la crise liée au COVID-19 est actuellement de phase de | Dat de crisis in verband met COVID-19 bovendien momenteel opnieuw |
recrudescence, de sorte que de nouvelles mesures de limitation ne sont | toeneemt, zodat nieuwe beperkingsmaatregelen niet kunnen worden |
pas à exclure; | uitgesloten; |
Qu'au vu de ces éléments, une prolongation jusqu'au 31 mai 2020, | Dat, gelet op deze elementen, een verlenging tot 31 mei 2020, gelijk |
équivalant à un report d'un an, au regard de la date de réouverture de | aan een jaar uitstel, gezien de datum van heropening van de |
la filière de formation à la conduite, paraît raisonnablement | rijopleiding, redelijk gerechtvaardigd lijkt gezien de verzoeken en de |
justifiée eu égard aux demandes et listes d'attente tant auprès des | |
écoles de conduite que des centres d'examen; | wachtlijsten bij zowel de rijscholen als de examencentra; |
Que l'allongement de la prolongation permet en effet d'aplanir | Dat de uitbreiding van de verlenging het inderdaad mogelijk maakt om |
considérablement la courbe de fréquentation des centres d'examens. | de aanwezigheidscurve in de examencentra aanzienlijk af te vlakken. |
L'objectif poursuivi étant un retour à la normale dès le deuxième | |
semestre 2021 et que ne soit pas créée une situation d'engorgement | Het doel is om tegen de tweede helft van 2021 terug te keren naar een |
normale situatie en om overbelasting in de examencentra te voorkomen, | |
dans les centres d'examens, ce qui pourrait indirectement rendre | waardoor de naleving van de regels inzake social distancing die nodig |
difficile le respect des distanciations physiques requises pour lutter | is voor de bestrijding van het SARS-CoV-2-virus indirect bemoeilijkt |
contre le virus SARS-CoV-2; | zou kunnen worden; |
Considérant que les prolongations des validités et délais des | Overwegende dat de verlenging van de geldigheid en de termijnen van de |
documents liés aux examens du permis de conduire passant du 30 | documenten met betrekking tot de rijbewijsexamens van 30 september tot |
septembre au 31 mai 2021 permettra aux centres d'examens de mieux | 31 mei 2021 de examencentra in staat zal stellen de examens van de |
répartir les passages des examens des candidats qui sont titulaires de | kandidaten die houder zijn van deze documenten beter te verdelen, en |
ces documents, et donc de diminuer le nombre de candidats devant | dus het aantal kandidaten dat het examen per dag en per uur moet |
passer l'examen par jour et par heure; | afleggen, te verminderen; |
Considérant que la diminution du nombre de candidats par jour et par | Overwegende dat de vermindering van het aantal kandidaten per dag en |
heure contribue à la stratégie belge du déconfinement progressif et de | per uur bijdraagt tot de Belgische strategie van geleidelijke afbouw |
l'évitement d'une éventuelle « seconde vague » de contamination due au | van de lockdown en het vermijden van een mogelijke "tweede golf" van |
COVID-19; | besmetting als gevolg van COVID-19; |
Considérant qu'il est urgent de communiquer à ce sujet avant que les | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om over dit onderwerp te |
citoyens titulaires de ces documents ne se pressent auprès des centres | communiceren voordat de burgers die deze documenten in hun bezit |
d'examen et engorgent encore plus leurs plannings inutilement; | hebben, zich naar de examencentra haasten en hun schema's nog verder |
overbelasten; | |
Qu'une communication sera également effectuée envers les autres | Dat er ook een mededeling zal worden gedaan aan de andere Gewesten en |
régions et le Fédéral en ce sens afin de proposer une concertation sur | de federale Regering om een overleg over deze nieuwe verlenging voor |
cette nouvelle prolongation; | te stellen; |
Considérant que les autres régions se trouvent face à une situation | Overwegende dat de andere Gewesten met een soortgelijke situatie |
similaire et que tout laisse donc à penser qu'une nouvelle | worden geconfronteerd en dat alles erop wijst dat een nieuwe |
prolongation au-delà du 31 décembre sera également d'application; | verlenging na 31 december ook van toepassing zal zijn; |
Considérant que l'article 2 du règlement (UE) 2020/698 du parlement | Overwegende dat in artikel 2 van Verordening (EU) 2020/698 van het |
européen et du conseil du 25 mai 2020 établissant des mesures | Europees Parlement en de Raad van 25 mei 2020 tot vaststelling van |
spécifiques et temporaires dans le contexte de la propagation de la | specifieke en tijdelijke maatregelen naar aanleiding van de |
COVID-19 relatives au renouvellement ou à la prolongation de certains | COVID-19-uitbraak in verband met de vernieuwing of verlenging van |
certificats, licences et agréments et au report de certaines | bepaalde certificaten, getuigschriften en vergunningen, en het uitstel |
vérifications périodiques et formations continues dans certains | van bepaalde periodieke controles en periodieke opleidingen op |
domaines de la législation en matière de transport prolonge déjà des | bepaalde gebieden van de vervoerswetgeving, de in artikel 8, leden 2 |
délais et échéances prévus par l'article 8, paragraphes 2 et 3 la | en 3, van Richtlijn 2003/59/EG vastgestelde perioden en termijnen |
Directive 2003/59/CE; | reeds zijn verlengd; |
Que sur cette base, les délais de réalisation des formations continues | Dat op basis hiervan de termijnen voor de voltooiing van de bij- en |
par les titulaires d'un certificat d'aptitude professionnelle (CAP) | nascholing door houders van een bewijs van vakbekwaamheid dat tussen 1 |
expirant entre le 1er février 2020 et le 31 août 2020 sont réputés | februari 2020 en 31 augustus 2020 afloopt, geacht worden met een |
prolongés pour une période de sept mois; | periode van zeven maanden te zijn verlengd; |
Considérant que l'accord multilatéral M324 du 24 mars 2020 au titre de | Overwegende dat de Multilaterale overeenkomst M324 van 24 maart 2020 |
la section 1.5.1 de l'ADR concernant les certificats de formation des | op grond van sectie 1.5.1 van het ADR, betreffende het |
conducteurs conformément au 8.2.2.8.2 de l'ADR et les certificats de | vakbekwaamheidscertificaat van de bestuurders overeenkomstig 8.2.2.8.2 |
conseiller à la sécurité conformément au 1.8.3.7 de l'ADR prévoit une | van ADR en het scholingscertificaat voor veiligheidsadviseur |
prolongation jusqu'au 30 novembre 2020 de tous les certificats de | overeenkomstig 1.8.3.7 van ADR voorziet in een verlenging tot 30 |
formation pour les conducteurs de véhicules transportant des | |
marchandises dangereuses dont la validité prend fin entre le 1er mars 2020 et le 1er novembre 2020; | november 2020 van alle scholingscertificaten voor bestuurders van |
Que cette prolongation est reprise au sein du présent arrêté | voertuigen die gevaarlijke goederen vervoeren en waarvan de geldigheid |
conformément à cet accord multilatéral; | tussen 1 maart 2020 en 1 november 2020 afloopt; |
Dat deze verlenging in dit besluit is opgenomen in overeenstemming met | |
deze multilaterale overeenkomst; | |
Sur proposition de la Ministre de la Sécurité routière; | Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 mei |
2020 portant des mesures d'urgence en matière de reprise de la | 2020 houdende noodmaatregelen inzake de hervatting van de rijopleiding |
formation à la conduite et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon | en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 17 maart |
du 17 mars 2020 portant sur des mesures d'urgence en matière de | 2020 houdende noodmaatregelen inzake rijopleiding wordt vervangen als volgt : |
" Art. 3.De volgende geldigheidsduur van documenten en termijnen die |
|
formation à la conduite, est remplacé par ce qui suit : | tussen 16 maart 2020 en 30 mei 2021 aflopen, worden automatisch |
« Art. 3.Sont automatiquement prolongés jusqu'au 31 mai 2021 inclus, |
verlengd tot en met 31 mei 2021 : |
les validités de documents et délais suivants qui expirent entre le 16 | |
mars 2020 et le 30 mai 2021, tous deux inclus : | |
1° la validité de l'attestation de réussite de l'examen théorique | 1° de geldigheid van het slaagattest voor het theorie-examen bedoeld |
visée à l'article 34, alinéa 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | in artikel 34, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart |
relatif au permis de conduire et à l'article 8, § 1er, 2°, de l'arrêté | 1998 betreffende het rijbewijs en in artikel 8, § 1, 2° van het |
royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les | koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor |
véhicules de catégorie B; | voertuigen van categorie B; |
2° le délai de trois ans durant lequel les heures de cours suivies | 2° de termijn van drie jaar waarin de lesuren gevolgd in een rijschool |
dans une école de conduite sont prises en considération conformément à | in aanmerking worden genomen overeenkomstig artikel 16, derde lid van |
l'article 16, alinéa 3, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
3° le délai d'un an durant lequel la réussite de l'épreuve sur un | 3° de termijn van één jaar waarin het slagen voor de proef op een |
terrain isolé de la circulation reste valable conformément à l'article | terrein buiten het verkeer geldig blijft overeenkomstig artikel 39, § |
39, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
permis de conduire; | betreffende het rijbewijs; |
4° la validité de l'attestation de réussite du test de perception des | 4° de geldigheid van het slaagattest voor de risicoperceptietest, |
risques visée à l'article 25, § 7, alinéa 6, de l'arrêté royal du 23 | bedoeld in artikel 25, § 7, zesde lid, van het koninklijk besluit van |
mars 1998 relatif au permis de conduire; | 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
5° la validité du certificat d'aptitude du test sur les capacités | 5° de geldigheid van het bekwaamheidsgetuigschrift voor de test over |
techniques de conduite, visé à l'article 25, § 6, alinéa 6, de | de technische rijvaardigheden, bedoeld in artikel 25, § 7, zesde lid, |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
6° la validité limitée reprise dans l'attestation d'aptitude à la | rijbewijs; 6° de beperkte geldigheid die is opgenomen in het |
bekwaamheidsgetuigschrift voor het besturen van een voertuig, | |
conduite arrêtée par un médecin du centre visé à l'article 45 de | afgegeven door een arts van het centrum bedoeld in artikel 45 van het |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
7° le délai de trois ans durant lequel la réussite de chacune des | 7° de termijn van drie jaar waarin het slagen voor elk van de |
parties de l'examen théorique de qualification initiale et de l'examen | onderdelen van het theorie-examen van basiskwalificatie en het |
théorique combiné reste valable conformément à l'article 29, alinéa 4, | gecombineerd theorie-examen geldig blijft overeenkomstig artikel 29, |
et à l'article 36, alinéa 6, de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif | vierde lid, en artikel 36, zesde lid, van het koninklijk besluit van 4 |
au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, | van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, |
D1, D1+E, D, D+E; | D1, D1+E, D, D+E; |
8° le délai de trois ans durant lequel la réussite de chacune des | 8° de termijn van drie jaar waarin het slagen voor elk van de |
parties de l'examen pratique de qualification initiale et l'examen | onderdelen van het praktijkexamen van basiskwalificatie en het |
pratique combiné reste valable conformément à l'article 35, § 1er, | gecombineerd theorie-examen geldig blijft overeenkomstig artikel 35, § |
alinéa 2, et à l'article 42, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 4 | 1, tweede lid, en in artikel 42, § 1, tweede lid, van het koninklijk |
mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle | besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en |
et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories | de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, |
C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; |
9° la validité de l'examen théorique de qualification initiale visée | 9° de geldigheid van het theorie-examen van basiskwalificatie bedoeld |
aux articles 32 et 39 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au | in de artikelen 32 en 39 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, | bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, |
D1, D1+E, D, D+E. ». | D1+E, D, D+E.". |
Art. 2.Il est inséré un article 3bis au sein du même arrêté, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 3bis.La validité des certificats de formation visée à |
" Art. 3bis.De geldigheid van de opleidingsgetuigschriften bedoeld in |
l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à | artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 |
la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la | betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die |
route des marchandises dangereuses autres que les matières | andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg |
radioactives expirant entre le 1er mars 2020 et le 1er novembre 2020 | vervoeren, die tussen 1 maart 2020 en 1 november 2020 aflopen, worden |
est automatiquement prolongée jusqu'au 30 novembre 2020. ». | automatisch verlengd tot en met 30 november 2020.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 11 mai 2020. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 11 mei 2020. |
Art. 4.La Ministre de la Sécurité routière est chargée de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Verkeersveiligheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 24 septembre 2020. | Namen, 24 september 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |