Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri en vue d'instaurer, dans le cadre du plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat permanent dans les équipements touristiques, une allocation d'installation | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen met het oog, in het kader van het meerjaarlijkse actieplan betreffende het permanent wonen in toeristische voorzieningen, op een vestigingstoelage |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 24 OKTOBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi | het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning |
d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état | van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand |
de précarité et de personnes sans abri en vue d'instaurer, dans le | verkeren en aan daklozen met het oog, in het kader van het |
cadre du plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat permanent dans | meerjaarlijkse actieplan betreffende het permanent wonen in |
les équipements touristiques, une allocation d'installation | toeristische voorzieningen, op een vestigingstoelage |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 2 et le § 3 de | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 2 en § 3 |
l'article 14, tel qu'il résulte de sa modification par l'article 23 du | van artikel 14, zoals gewijzigd bij artikel 23 van het decreet van 15 |
décret du 15 mai 2003; | mei 2003; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale; | centra voor maatschappelijk welzijn; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de | toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een |
ménages en état de précarité et de personnes sans abri, modifié par | precaire toestand verkeren en aan daklozen, gewijzigd bij de besluiten |
les arrêtés du Gouvernement wallon des 7 septembre 2000, 27 mars 2001 | van de Waalse Regering van 7 september 2000, 27 maart 2001 en 13 |
et 13 décembre 2001; | december 2001; |
Considérant que le Contrat d'avenir pour la Wallonie réaffirmant le | Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië, dat het principe |
principe d'égalité des chances marquera l'ensemble de la politique | van gelijke kansen herbevestigt, het geheel van het regeringsbeleid |
gouvernementale « et que la qualité de la vie quotidienne des femmes | zal beïnvloeden « en dat de kwaliteit van het dagelijks leven van |
et des hommes de Wallonie, celle de leur milieu, celle de leur cadre | vrouwen en mannen in Wallonië, d.w.z. die van hun milieu, hun |
de vie, de leur mobilité, sera une préoccupation constante du | leefomgeving en hun beweeglijkheid, een voortdurende bekommernis van |
Gouvernement »; | de Regering zal vormen »; |
Considérant que, dans la fiche 43 « Logement »; le Gouvernement estime | Overwegende dat, in fiche 43 « Huisvesting », de Regering van mening |
que « la politique du logement pourrait contribuer activement à une | is dat « een huisvestingsbeleid op een actieve wijze beter zou kunnen |
bien meilleure satisfaction des besoins d'occuper un logement décent | inspelen op de behoeften aan een degelijke woning van de 8 500 |
pour les 8.500 résidents permanents dans les campings et les parcs | permanente residenten in kampeerterreinen en residentiële parken; de |
résidentiels; les populations économiquement précarisées y vivent | bevolkingen in een economisch precaire toestand verkeren daar soms in |
parfois dans des conditions incompatibles avec la dignité humaine. Le | omstandigheden die onverenigbaar zijn met de menselijke waardigheid. |
Gouvernement propose d'élaborer un plan pour rencontrer cette | De Regering stelt voor een plan op te maken om die problematiek op te |
problématique. »; | lossen. »; |
Considérant que le Plan d'action pluriannuel relatif à l'habitat | Overwegende dat het meerjaarlijkse Actieplan betreffende het permanent |
permanent dans les équipements touristiques de Wallonie ci-après | wonen in de toeristische voorzieningen van Wallonië, hierna het « |
dénommé « le Plan H.P. », a été adopté le 13 novembre 2002 et a fait | PW-plan » genoemd, aangenomen werd op 13 november 2002 en onderworpen |
l'objet d'un appel à projets auprès des communes wallonnes, sur | werd aan een oproep tot het indienen van projecten bij de Waalse |
décision du Gouvernement wallon du 10 avril 2003; | gemeenten, op beslissing van de Waalse Regering van 10 april 2003; |
Considérant qu'en date du 18 septembre 2003, le Gouvernement wallon a | Overwegende dat op 18 september 2003, de Waalse Regering de |
approuvé les conventions de partenariat relatives au plan HP des 27 | partnerschapsovereenkomsten betreffende het PW-plan van de 27 |
communes reprises en annexe au présent arrêté; | gemeenten bedoeld in bijlage bij dit besluit, heeft goedgekeurd; |
Considérant que ce plan s'appuie sur un ensemble d'initiatives menées | Overwegende dat dit plan steunt op een geheel van initiatieven gevoerd |
ou soutenues par la Région wallonne depuis 1992 et notamment sur un | of ondersteund door het Waalse Gewest sinds 1992 en met name op een |
inventaire descriptif réalisé par la Fondation Roi Baudouin en 1999; | beschrijvende inventaris opgemaakt door de Koning Boudewijnstichting |
Considérant que ce plan prévoit, parmi diverses pistes d'action visant | in 1999; Overwegende dat dit plan voorziet, onder verschillende actiepistes |
à répondre au problème de logement rencontré dans les zones | bestemd om in te spelen op het woningprobleem in de betrokken zonen, |
concernées, l'instauration d'une prime accordée aux ménages | in de invoering van een premie toegekend aan de gezinnen van |
d'habitants permanents relogés dans un logement salubre; | permanente bewoners die in een gezonde woning zijn herhuisvest; |
Considérant que le Gouvernement, pour l'application du présent arrêté, | Overwegende dat, voor de toepassing van dit besluit, de Regering acht |
considère que, en application de l'article 143, alinéa 1er, du décret | dat, overeenkomstig artikel 143, eerste lid van het decreet van 15 mei |
du 15 mai 2003, le § 3 de l'article 14 du Code wallon du Logement, tel | 2003, § 3 van artikel 14 van de Waalse Huisvestingscode, zoals |
qu'inséré par l'article 23 du décret du 15 mai 2003, est entré en | ingevoegd bij artikel 23 van het decreet van 15 mei 2003, in werking |
vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté; | is getreden op de datum van inwerkingtreding van dit besluit; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 10 juin 2003; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 10 juni 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mai 2003; | april 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 2 mei 2003; |
Vu l'avis 35.733/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2003; | Gelet op het advies 35.733/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 |
augustus 2003; | |
Sur la proposition du Ministre Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 |
concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en | tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een |
faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri, | precaire toestand verkeren en aan daklozen, wordt artikel 2 aangevuld |
l'article 2 est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | met een paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. Une allocation est accordée aux ménages quittant, pour un | « § 3. Een toelage wordt toegekend aan gezinnen die, wegens |
herhuisvesting in een gezonde woning, een woonplaats ontruimen die ze | |
logement salubre, une habitation qu'ils occupaient de manière | permanent betrokken in één van hierna vermelde toeristische |
permanente dans un équipement touristique ci-dessous mentionné, situé | voorzieningen, gelegen op het grondgebied van een gemeente bedoeld in |
sur le territoire d'une commune visée en annexe du présent arrêté, | bijlage bij dit besluit, die een partnerschapsovereenkomst heeft |
engagée dans une convention de partenariat avec la Région wallonne : | gesloten met het Waalse Gewest : |
1o soit sur un terrain de camping-caravaning tel que visé par | 1o hetzij op een kampeer-caravanterrein zoals bedoeld in artikel 1 van |
l'article 1er du décret du 4 mars 1991 relatif aux conditions | het decreet van 4 maart 1991 betreffende de voorwaarden voor het |
d'exploitation des terrains de camping-caravaning; | exploiteren van kampeer-caravanterreinen; |
2o soit dans un parc résidentiel de week-end ou un village de | 2o hetzij in een weekeindverblijfpark of een vakantiedorp, zoals |
vacances, tel que visés par les articles 141 et 144 du Code wallon de | bedoeld in de artikelen 141 en 144 van het « CWATUP » (Waals Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, ou sur | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), of op elk ander |
tout autre terrain à vocation de loisirs, sis dans une zone inondable | terrein bestemd voor de vrije tijd, gelegen in een overstroombare zone |
telle que déterminée par l'inventaire réalisé par la Région wallonne | |
et la Fondation Roi Baudouin en 1999 à partir des renseignements | zoals bepaald in de inventaris opgemaakt in 1999 door het Waalse |
recueillis auprès des communes ou telle que définie par le | Gewest en de Koning Boudewijnstichting op grond van de gegevens |
Gouvernement. | ingewonnen bij de gemeenten of zoals beschreven door de Regering. |
Cette allocation est cumulable avec les allocations de déménagement et | Die toelage is cumuleerbaar met de in dit artikel bedoelde verhuis- en |
de loyer visées au présent article. » | huurtoelagen. » |
Art. 2.A l'article 4, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1o au § 3, les mots « Pour l'application de l'article 2, §§ 1er et 2, | 1o in § 3, worden de woorden « Voor de toepassing van artikel 2, §§ 1 |
» sont ajoutés avant les mots « A la date de prise en location »; | en 2, » ingevoegd vóór de woorden « Op de datum van de huur »; |
2o il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 2o een paragraaf 4 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Pour l'application de l'article 2, § 3 : | « § 4. Voor de toepassing van artikel 2, § 3 : |
1o le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou émancipé; | 1o moet de aanvrager minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige |
2o le demandeur doit occuper, depuis le 1er janvier 2002 au moins, une | zijn; 2o moet de aanvrager, sinds minstens 1 januari 2002, een woonplaats |
habitation dans un équipement touristique visé à l'article 2, § 3. | betrekken in een toeristische voorziening bedoeld in artikel 2, § 3. |
Cette occupation est prouvée soit par son inscription au registre de | Die betrekking wordt bewezen hetzij door zijn inschrijving in het |
la population ou au registre des étrangers, soit par une attestation | bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister, hetzij door een |
de la commune ou du CPAS; | attest van de gemeente of van het O.C.M.W.; |
3o le demandeur ou le membre du ménage propriétaire de l'habitation | 3o moet de aanvrager of het gezinslid dat eigenaar is van de ontruimde |
quittée doit, en outre, céder gratuitement ce droit de propriété à la | woonplaats bovendien dit eigendomsrecht gratis afstaan aan de gemeente |
commune sur laquelle est implantée l'équipement touristique visé à | waarin de in artikel 2, § 3, bedoelde toeristische voorziening |
l'article 2, § 3, ou autoriser, par écrit, la démolition de cette | gevestigd is of de sloop van deze woonplaats door genoemde gemeente |
habitation par la commune susmentionnée. La démolition peut également | schriftelijk toestaan. De sloop kan ook plaatsvinden door beslissing |
intervenir par décision du bourgmestre en application des articles 133 | van de burgemeester overeenkomstig de artikelen 133 en 135 van de |
et 135 de la loi communale ou de l'article 7 du Code du Logement; | gemeentewet of artikel 7 van de Waalse Huisvestingscode; |
4o le demandeur ou le membre du ménage locataire de l'habitation | 4o moet de aanvrager of het gezinslid dat huurder is van de ontruimde |
quittée doit, en outre, résilier le contrat le liant avec le ou les | woonplaats, bovendien de overeenkomst ontbinden die hem bindt met de |
propriétaires de l'habitation; | eigenaar(en) van de woonplaats; |
5o les revenus du ménage dont un membre est demandeur ne peuvent | 5o mogen de inkomsten van het gezin waarvan een lid aanvrager is niet |
excéder ceux des ménages à revenus moyens au sens de l'article 1er, 31o, | hoger zijn dan die van de gezinnen met een gemiddeld inkomen, in de |
du Code wallon du Logement » | zin van artikel 1, 31o, van de Waalse Huisvestingscode. |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté, dont le premier alinéa formera le |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit, waarvan het eerste lid |
paragraphe 1er et les alinéa 2 à 6 formeront le paragraphe 2, est | paragraaf 1 zal vormen en de leden 2 tot 6 paragraaf 2 zullen vormen, |
complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een paragraaf 3 luidend als volgt : |
« § 3. L'allocation visée à l'article 2, § 3 s'élève à euro 5.000 si | « § 3. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage bedraagt euro 5.000 |
au moins un membre du ménage est propriétaire de l'habitation quittée. | indien ten minste één gezinslid eigenaar is van de ontruimde |
Elle s'élève à euro 1.240 si aucun membre du ménage n'est propriétaire | woonplaats. Ze bedraagt euro 1.240 indien geen gezinslid eigenaar is |
de l'habitation quittée. Elle est majorée de euro 250 par enfant à charge. | van de ontruimde woonplaats. Ze wordt verhoogd met euro 250 per kind |
Cette allocation n'est octroyée qu'une seule fois par ménage. » | ten laste. Die toelage wordt enkel één keer per gezin verleend. » |
Art. 4.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les mots « Pour |
Art. 4.In artikel 7, paragraaf 1, van hetzelfde besluit, worden de |
l'application de l'article 2, §§ 1er et 2, » sont ajoutés avant les | woorden « Voor de toepassing van artikel 2, §§ 1 en 2, » ingevoegd |
mots « La demande d'allocation est adressée... ». | voor de woorden « wordt de premieaanvraag aan het bestuur gericht... |
Art. 5.Un article 7bis , rédigé comme suit, est inséré dans le même |
». Art. 5.Een artikel 7bis , luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
arrêté : | hetzelfde besluit : |
« § 1. Pour l'application de l'article 2, § 3, la demande est adressée | « § 1. Voor de toepassing van artikel 2, § 3, wordt de aanvraag |
à l'administration par l'intermédiaire du centre public d'aide sociale | gericht aan het bestuur door bemiddeling van het openbaar centrum voor |
de la commune sur laquelle est implantée l'équipement touristique visé | maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin de in artikel 2, § 3, |
à l'article 2, § 3, au moyen du formulaire délivré par celui-ci. | bedoelde toeristische voorziening gevestigd is, d.m.v. het door dit |
centrum afgegeven formulier. | |
§ 2. Pour être considérée comme complète, la demande d'allocation | § 2. Om als volledig te worden beschouwd, moet de aanvraag om toelage |
comporte : | de volgende elementen bevatten : |
1o un extrait du registre de la population établissant la composition | 1o een uittreksel van het bevolkingsregister waarbij de samenstelling |
du ménage du demandeur; | van het aanvragende gezin wordt vastgesteld; |
2o l'identification précise du logement occupé accompagnée de la | 2o de precieze identificatie van de betrokken woning samen met het |
preuve de son occupation par acte de propriété, contrat de bail ou | bewijs van de betrekking d.m.v. een eigendomsakte, huurovereenkomst of |
attestation sur l'honneur et de son caractère salubre par attestation | attest op erewoord, en met het bewijs van zijn gezonde aard d.m.v. een |
des autorités compétentes en la matière; | attest van de bevoegde overheid; |
3o l'identification précise de l'habitation quittée accompagnée de la | 3o de precieze identificatie van de ontruimde woonplaats samen met het |
preuve visée à l'article 4, § 4, 2o, et de la preuve du respect de | in artikel 4, § 4, 2o, bedoelde bewijs en met het bewijs van de |
l'article 4, § 4, 3o ou 4o. | inachtneming van artikel 4, § 4, 3o of 4o; |
§ 3. Sous peine d'irrecevabilité, la demande d'allocation doit être | § 3. Op straffe van niet-ontvankelijkheid, moet de aanvraag om toelage |
reçue par le centre public d'aide sociale au plus tard dans les deux | ontvangen worden door het openbaar centrum voor maatschappelijk |
mois de l'occupation du logement salubre. » | welzijn uiterlijk binnen 2 maanden vanaf de betrekking van de gezonde woning. » |
Art. 6.A l'article 8, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1o au § 1er, les mots « , ou le centre public d'aide sociale en ce qui | 1o in § 1 worden de woorden « , of het openbaar centrum voor |
concerne l'allocation visée au § 3 de l'article 2, » sont insérés | maatschappelijk welzijn wat betreft de in § 3 van artikel 2 bedoelde |
entre les mots « l'administration » et « informe »; | toelage » ingevoegd tussen de woorden « het bestuur » en « kennis »; |
2o il est inséré un paragraphe 5 rédigé comme suit : | 2o een paragraaf 5 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. L'allocation visée à l'article 2, § 3, est liquidée par le | « § 5. De in artikel 2, § 3, bedoelde toelage wordt uitbetaald door |
centre public d'aide sociale au bénéficiaire dans les trente-huit | het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de begunstigde |
jours de la réception de la demande complète »; | binnen achtendertig dagen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag. » |
3o il est inséré un paragraphe 6 rédigé comme suit : | 3o een paragraaf 6 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 6. Le centre public d'aide sociale transmet trimestriellement à | « § 6. Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn maakt om de |
l'administration un état récapitulatif des paiements d'allocations | drie maanden een overzichtslijst van de betalingen van de in artikel |
visées par l'article 2, § 3, une copie des décisions accompagnées des | 2, § 3, bedoelde toelagen aan het bestuur over alsook een kopie van de |
pièces justificatives visées à l'article 7bis , § 2, ainsi que des | beslissingen samen met de in artikel 7bis , § 2, bedoelde |
preuves de paiements. | bewijsstukken en de betalingsbewijzen. |
Le remboursement intervient trimestriellement à l'initiative de | De terugbetaling wordt uitgevoerd om de drie maanden op initiatief van |
l'administration pour toute allocation délivrée dans le respect des | het bestuur voor elke toelage uitbetaald met inachtneming van de |
conditions posées par le présent arrêté. »; | bepalingen van dit besluit. »; |
4 o il est inséré un paragraphe 7 rédigé comme suit : | |
« § 7 Le ministre peut déterminer le montant et les modalités de | 4o een paragraaf 7 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
l'indemnisation du centre public d'aide sociale qui octroie au | « § 7. De Minister kan het bedrag en de modaliteiten vastleggen van de |
vergoeding van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat | |
bénéficiaire l'allocation visée par l'article 2, § 3. » | de begunstigde de in artikel 2, § 3, bedoelde toelage toekent. » |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 octobre 2003. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 10 oktober 2003. |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 24 octobre 2003. | Namen, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe | Bijlage |
Liste des 27 communes signataires d'une convention de partenariat | Lijst van de 27 gemeenten die een door de Waalse Regering goedgekeurde |
relative au plan HP approuvée par le Gouvernement wallon le 18 septembre 2003 | partnerschapsovereenkomst betreffende het PW-plan hebben ondertekend |
Andenne | Andenne |
Anhée | Anhée |
Aywaille | Aywaille |
Bastogne | Bastenaken |
Bernissart | Bernissart |
Brugelette | Brugelette |
Comblain-au-Pont | Comblain-au-Pont |
Couvin | Couvin |
Durbuy | Durbuy |
Esneux | Esneux |
Estinnes | Estinnes |
Fosses-la-Ville | Fosses-la-Ville |
Hastière | Hastière |
Honnelles | Honnelles |
Hotton | Hotton |
Incourt | Incourt |
Lobbes | Lobbes |
Mettet | Mettet |
Philippeville | Philippeville |
Ramillies | Ramillies |
Somme-Leuze | Somme-Leuze |
Sprimont | Sprimont |
Tellin | Tellin |
Thuin | Thuin |
Vresse-sur-Semois | Vresse-sur-Semois |
Wasseiges | Wasseiges |
Yvoir | Yvoir |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 octobre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 | 24 oktober 2003 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en | van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan |
faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri en | gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen met het |
vue d'instaurer, dans le cadre du plan d'action pluriannuel relatif à | oog, in het kader van het meerjaarlijkse actieplan betreffende de |
l'habitat permanent dans les équipements touristiques, une allocation | permanente woning in toeristische voorzieningen, op een |
d'installation. | vestigingstoelage. |
Namur, le 24 octobre 2003. | Namen, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |