| Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation du président et des membres de la Commission d'agrément et d'avis des centres d'accueil pour adultes | Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van de voorzitter en de leden van de Erkennings- en Adviescommissie van de opvangcentra voor volwassenen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation du président et des membres de la Commission d'agrément et d'avis des centres d'accueil pour adultes Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 24 OKTOBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van de voorzitter en de leden van de Erkennings- en Adviescommissie van de opvangcentra voor volwassenen De Waalse Regering, |
| Vu le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses mesures en | Gelet op het programmadecreet van 17 december 1997 houdende |
| matière d'action sociale et d'infrastructures sportives, notamment | verschillende maatregelen inzake sociale actie en |
| l'article 19; | sportinfrastructuren, inzonderheid op artikel 19; |
| Considérant qu'en ce qui concerne le conseiller de l'Aide à la | Overwegende dat, wat de raadsheer voor hulpverlening aan de jeugd |
| Jeunesse, une demande a été adressée à Mme Nicole Maréchal, Ministre | betreft, een aanvraag is gericht aan Mevr. Nicole Maréchal, de |
| de la Communauté française ayant dans ses attributions l'Aide à la | Minister van de Franse Gemeenschap die voor Hulpverlening aan de Jeugd |
| Jeunesse; que le candidat proposé par cette dernière est Allal | bevoegd is; dat de door haar voorgedragen kandidaat Allal Mesbahy is, |
| Mesbahy, conseiller de l'Aide à la Jeunesse de Nivelles; qu'aucun | die raadsheer voor Hulpverlening aan de Jeugd is in Nijvel; dat geen |
| candidat n'a été proposé pour un mandat de suppléant; | enkele kandidaat als plaatsvervangend lid werd voorgedragen; |
| Considérant qu'en ce qui concerne les six représentants des centres | Overwegende dat, wat de zes vertegenwoordigers van de erkende |
| d'accueil agréés, un courrier a été adressé à tous les centres agréés | opvangcentra betreft, een schrijven is gericht aan alle erkende centra |
| ainsi qu'aux deux fédérations (AMA et ARCA) les invitant à présenter | en aan beide federaties (« AMA » en « ARCA ») waarin zij verzocht |
| des candidatures accompagnées d'une motivation circonstanciée; que les | worden behoorlijk gemotiveerde kandidaturen in te dienen; dat de |
| treize candidats suivants, dont deux pour un mandat de suppléant, ont | hiernavermelde dertien kandidaten, onder wie twee voor een mandaat van |
| été proposés : | plaatsvervangend lid, zijn voorgedragen : |
| - Pascale Paternotte (Fédération AMA); | - Pascale Paternotte (« Fédération AMA »); |
| - Christelle Remy, pour un mandat de suppléant (Fédération AMA); | - Christelle Remy voor een mandaat van plaatsvervangend lid (« Fédération AMA »); |
| - Bruno Fafchamps, (Fédération ARCA et directeur du centre d'accueil | - Bruno Fafchamps (Fédération ARCA en directeur van het opvangcentrum |
| pour femmes « L'accueil » à Verviers); | voor vrouwen « L'accueil » te Verviers); |
| - Anne Jeghers, pour un mandat de suppléant (Fédération ARCA et | - Anne Jeghers voor een mandaat van plaatsvervangend lid (« Fédération |
| administratrice du centre d'accueil pour adultes « Sans-Logis » à | ARCA en bestuurder van het opvangcentrum voor volwassenen « Sans-Logis |
| Liège); | » te Luik); |
| - Anne Delepinne (centre d'accueil pour adultes « Collectif contre les | - Anne Delepinne (opvangcentrum voor volwassenen « Collectif contre |
| violences familiales et l'exclusion » à Liège); | les violences familiales et l'exclusion » te Luik); |
| - Christiane Rigomont (centre d'accueil pour adultes « Solidarité | - Christiane Rigomont (opvangcentrum voor volwassenen « Solidarité |
| femmes et refuge pour femmes battues » à La Louvière); | femmes et refuge pour femmes battues » te La Louvière); |
| - Alain Laire (centre d'accueil pour adultes « Les quatre vents » à | - Alain Laire (opvangcentrum voor volwassenen « Les quatre vents » te |
| Nivelles); | Nijvel); |
| - Patrick Marlière (centre d'accueil pour adultes « Maison d'accueil | - Patrick Marlière (opvangcentrum voor volwassenen « Maison d'accueil |
| Saint-Paul » à Mons; | Saint-Paul » te Bergen); |
| - Marc Holtz (centre d'accueil pour adultes « La Tremplin » à Arlon); | - Marc Holtz (opvangcentrum voor volwassenen « La Tremplin » te Aarlen); |
| - Ariane Laebens (centre d'accueil pour adultes du C.P.A.S. de | - Ariane Laebens (opvangcentrum voor volwassenen van het O.C.M.W. van |
| Tournai); | Doornik); |
| - Marie-Françoise Couillard (centre d'accueil pour adultes « L'Etape » | - Marie-Françoise Couillard (opvangcentrum voor volwassenen « L'Etape |
| à Tournai); | » te Doornik); |
| - Egide Forthomme (centre d'accueil pour adultes « Maison Marie-Louise | - Egide Forthomme (opvangcentrum voor volwassenen « Maison |
| » à Verviers); | Marie-Louise » te Verviers); |
| - Francis Dermaux (centre d'accueil pour adultes « Aux Chênes de | - Francis Dermaux (opvangcentrum voor volwassenen « Aux Chênes de |
| Mambré », à Tournai); | Mambré » te Doornik); |
| Considérant qu'après consultation des Fédérations, il a été décidé de | Overwegende dat na overleg met de federaties besloten werd voor de |
| privilégier les critères de choix suivants : | volgende criteria te opteren : |
| - connaissance du secteur des centre d'accueil pour adultes; | - kennis van de sector van de opvangcentra voor volwassenen; |
| - répartition géographique (notamment en prenant en considération le | - geografische verspreiding (o.a. stedelijk, semi-stedelijk of |
| caractère urbain, semi-urbain ou rural des zones desservies); | landelijk karakter van de betrokken zones); |
| - public-cible (hommes, femmes avec ou sans enfants, familles); | - doelpubliek (mannen, vrouwen met of zonder kinderen, gezinnen); |
| - présence d'un représentant de chaque fédération; | - aanwezigheid van een vertegenwoordiger van elke federatie; |
| Considérant qu'en ce qui concerne le représentant de l'Union des | Overwegende dat, wat de vertegenwoordiging van de « Union des villes |
| villes et communes, une demande a été adressée à l'Union des villes et | |
| communes (Fédération des C.P.A.S.); que les candidats proposés par | et communes » betreft, een aanvraag is gericht aan bedoelde vereniging |
| cette dernière sont Bruno Humbeeck (directeur du centre d'accueil pour | (federatie van de O.C.M.W.'s); dat deze laatste Bruno Humbeeck |
| adultes « Mistral », du C.P.A.S. de Péruwelz) pour un mandat | (directeur van het opvangcentrum voor volwassenen « Mistral » van het |
| d'effectif et Monique Goose (directrice du centre d'accueil pour | O.C.M.W. van Péruwelz) als gewoon lid en Monique Goose (directrice van |
| adultes « Les Trieux », du C.P.A.S. de Namur) pour un mandat de | het opvangcentrum voor volwassenen « Les Trieux » van het O.C.M.W. van |
| suppléante; | Namen) als plaatsvervangend lid heeft voorgedragen; |
| Considérant qu'en ce qui concerne le représentant des maisons | Overwegende dat, wat de vertegenwoordiging van de moedertehuizen |
| maternelles, un courrier a été adressé à toutes les maisons agréées | betreft, een schrijven is gericht aan alle erkende moedertehuizen en |
| ainsi qu'aux deux fédérations (AMA et ARCA) les invitant à présenter | aan beide federaties (« AMA » en « ARCA ») waarin zij verzocht worden |
| des candidatures; que deux candidats ont été présentés : | kandidaten voor te dragen; dat twee kandidaten zijn voorgedragen : |
| - Jean-Marie Van Herzeele (directeur de la maison maternelle « Le | - Jean-Marie Van Herzeele (directeur van het moedertehuis « Le Foyer |
| Foyer familial » à Charleroi); | familial » te Charleroi); |
| - Monique Dewez (directrice de la maison maternelle « Fernand Philippe | - Monique Dewez (directrice van het moedertehuis « Fernand Philippe te |
| » à Wanfercée-Baulet); | Wanfercée-Baulet); |
| Considérant qu'en ce qui concerne la présidence de la commission, Marc | Overwegende dat, wat het voorzitterschap van de commissie betreft, |
| Holtz, en raison de sa connaissance approfondie du secteur (il est | Marc Holtz wegens zijn grondige kennis van de sector (hij is sinds |
| depuis plus de dix années directeur du centre d'accueil pour adultes « | meer dan tien jaar directeur van het opvangcentrum voor volwassenen « |
| La Tremplin » à Arlon) et du dynamisme avec lequel il a inséré son | La Tremplin » te Aarlen) en wegens het dynamisme waarmee hij zijn |
| centre d'accueil dans le tissu associatif local, paraît présenter | opvangcentrum in het plaatselijke verenigingsleven heeft geïntegreerd, |
| toutes les qualités requises pour exercer une telle fonction; | blijkbaar over de vereiste kwaliteiten beschikt om de functie van |
| Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | voorzitter van de commissie te vervullen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie en Gezondheid; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De volgende persoon wordt aangewezen als voorzitter van de |
|
Article 1er.Est désigné en qualité de président de la Commission |
erkennings- en adviescommissie van de opvangcentra voor volwassenen : |
| d'agrément et d'avis des centres d'accueil pour adultes Marc Holtz. | Marc Holtz. |
Art. 2.Sont désignés en qualité de représentants du Gouvernement : |
Art. 2.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
| van de Regering : | |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Est désigné en qualité de conseiller de l'Aide à la Jeunesse : |
Art. 3.De volgende persoon wordt aangewezen als raadsheer voor |
| Allal Mesbahy. | Hulpverlening aan de Jeugd : Allal Mesbahy. |
Art. 4.Sont désignés en qualité de représentants des centres |
Art. 4.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
| d'accueil agréés : | van de erkende opvangcentra : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Sont désignés en qualité de représentants de l'Union des |
Art. 5.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
| villes et communes : | van de « Union des villes et communes » : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Sont désignés en qualité de représentants des maisons |
Art. 6.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
| maternelles : | van de moedertehuizen : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.Sont désignés en qualité de représentants de l'administration |
Art. 7.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
| : | van de Administratie : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
aangenomen. Art. 9.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 24 octobre 2002. | Namen, 24 oktober 2002. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
| Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |