Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la construction d'un ou plusieurs logements d'utilité publique à destination des étudiants | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van één of meerdere woningen van openbaar nut ten behoeve van studenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la construction d'un ou plusieurs logements d'utilité publique à destination des étudiants Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van één of meerdere woningen van openbaar nut ten behoeve van studenten De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'habitation durable, articles 61, alinéa 1er, | Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikelen 61, eerste |
62, § 2, 63, alinéa 1er, 68, remplacés par le décret du 17 juillet | lid, 62, § 2, 63, eerste lid, 68, vervangen bij het decreet van 17 |
2018, et 164, § 4 ; | juli 2018, en 164, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2012 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2012 waarbij |
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la construction d'un ou plusieurs logements sociaux à destination des étudiants ; Vu le rapport du 11 décembre 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales ; | de "Société wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van één of meerdere sociale woningen ten behoeve van studenten. Gelet op het rapport van 11 december 2020, opgemaakt overeenkomstig artikel 3, 2°, van het decreet van 3 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 2014 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 9 décembre 2020 et | december 2020 en 9 juli 2021; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
9 juillet 2021 ; | december 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2020 ; | Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" |
Vu l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, donné le 28 | (Unie van de Waalse steden en gemeenten)", gegeven op 28 januari 2021; |
janvier 2021 ; | Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op |
Considérant l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 18 | 18 januari 2021; |
janvier 2021 ; Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 8 février 2021 ; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 8 februari 2021; |
Vu l'avis 69.933/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2021, en | Gelet op het advies 69.933/4 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition du Ministre du Logement ; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions ; | 1° de Minister: de Minister bevoegd voor Huisvesting. |
2° la S.W.L: la Société wallonne du Logement ; | 2° de "S.W.L": de "Société wallonne du logement"; |
3° la société : la société de logement de service public ; | 3° de maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; |
4° l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant : l'ensemble de | 4° het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut: het wooncomplex |
logements dans un bâtiment collectif, composé au minimum de cinq | in een collectief gebouw, bestaande uit ten minste vijf kamers, een |
chambres, d'une cuisine collective et de sanitaires collectifs, | collectieve keuken en collectieve sanitaire voorzieningen, bestemd |
destiné à des étudiants, tels que définis à l'article 1er, 16°, de | voor studenten, zoals omschreven in artikel 1, 16°, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" |
par les sociétés de logement de service public ; | (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare |
huisvestingsmaatschappijen; | |
5° le coût de l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant : le | 5° de kosten van het studentenhuisvestingscomplex van openbaar nut: |
montant des dépenses nécessaires à la création d'un ensemble de | het bedrag van de uitgaven die nodig zijn voor de oprichting van een |
logements public étudiant comprenant: le coût de la prise de droit | openbaar studentenhuisvestingscomplex met inbegrip van: de kosten voor |
réels sur un bien immeuble, des travaux de construction, | de verwerving van de zakelijke rechten op een onroerend goed, de bouw, |
réhabilitation, restructuration, adaptation, tous frais, honoraires, | de renovatie, de herstructurering, de aanpassing, alle kosten, |
taxes et mobilier compris, à l'exclusion du coût des démolitions | honoraria, belastingen en meubilair inbegrepen, met uitzondering van |
éventuelles des constructions situées à la place de la nouvelle | de kostprijs van de sloop van de gebouwen die op de plaats van de te |
construction, de la valeur du terrain, du coût de l'aménagement des | bouwen woning gelegen zijn, de waarde van het terrein, de kostprijs |
abords et des aides obtenues en application d'autres réglementations; | van de inrichting van de omgeving en de tegemoetkomingen verkregen |
overeenkomstig andere regelgevingen; | |
6° le coût maximum autorisé : le montant théorique qui ne peut pas | 6° de toegelaten maximale kostprijs : het theoretische bedrag dat niet |
être dépassé par le coût du logement déterminé au moment de | kan worden overschreden door de kostprijs van de woning die wordt |
l'approbation par la S.W.L. du résultat de la mise en concurrence des | vastgesteld op het ogenblik van de goedkeuring door de S.W.L. van het |
travaux ou, en cas d'acquisition sur plan ou de logements construits | resultaat van de openbare aanbesteding voor de werken of, in geval van |
verwerving op plan of van woningen die worden gebouwd zonder dat | |
ne nécessitant pas de travaux, de la prise de droit réel ; | werken nodig zijn, van de verwerving van het zakelijk recht ; |
7° le coût total d'une opération : la somme des coûts de chaque | de totale kostprijs van een verrichting : de som van de kostprijs van |
ensemble de logements d'utilité publique étudiant prévu dans le cadre | elke woning van openbaar nut voor studenten voorzien die in het kader |
de l'opération à l'approbation du résultat de mise en concurrence des | van de verrichting is gepland op het ogenblik van de goedkeuring van |
travaux ; | het resultaat van het in mededinging stellen van de werken; |
8° les honoraires : la somme des coûts des auteurs de projet, des | 8° de honoraria : de som van de kostprijs van de projectontwerpers, de |
études techniques, de la coordination de sécurité et de santé, du | technische studies, de coördinatie inzake veiligheid en gezondheid, de |
responsable PEB, de la certification PEB, des audits logement et des | EPG-verantwoordelijke, de EPG-certificering, de huisvestingsaudits en |
études environnementales ; | de milieuonderzoeken; |
9° les frais : les frais comprennent le coût des essais de sol ou des | 9° de kosten : de kosten omvatten de kostprijs van de bodemtests of de |
essais prévus au cahier des charges, les raccordements, les révisions | tests voorzien in het bestek, de aansluitingen, de prijsherzieningen, |
de prix, les imprévus liés à la nature du sol ou à l'état du bâtiment | de onvoorziene omstandigheden in verband met de aard van de bodem of |
existant ; | de staat van het bestaande gebouw; |
10° le programme : tout programme de création de logements approuvé | 10° het programma : elk door de Regering goedgekeurd programma voor de |
par le Gouvernement ; | oprichting van woningen; |
11° le parachèvement minimum : l'ensemble de logements comprend au | 11° de minimumafwerking : het wooncomplex omvat voor elke leefkamer |
minimum, pour chaque pièce d'habitation, un revêtement de sol souple | een soepele of harde bodembedekking, wanden, scheidingswanden, plafond |
ou rigide, des murs, cloisons, plafond et faux plafond prêt à peindre | en verlaagde plafonds die klaar zijn om geschilderd of afgewerkt te |
ou fini et également des portes de séparation entre les pièces de nuit | worden en ook deuren . Daarin inbegrepen zijn eveneens de deuren die |
et les autres pièces ; | |
12° l'équipement minimum : l'ensemble de logements comprend au minimum | de nachtvertrekken van de andere vertrekken scheiden; |
: un système de chauffage et un système de ventilation adaptés et | 12° de minimumuitrusting : het wooncomplex omvat minstens: een |
dimensionnés en fonction de la performance énergétique du bâtiment; | verwarmingssysteem en een verluchtingssysteem ingebouwd en aangepast |
une cuisine collective proportionnée au nombre d'unités de logement; | aan de energieperformantie van het gebouw; een gemeenschappelijke |
une pièce d'eau collective distincte de la cuisine et disposant de | keuken in verhouding tot het aantal wooneenheden; een |
deux douches alimentées en eau chaude et de trois douches alimentées | gemeenschappelijke badkamer apart van de keuken voorzien van twee |
en eau chaude à partir de neuf habitants; de deux WC incorporés au | douches met warm water of van drie douches met warm water vanaf negen |
logement et de trois WC incorporés au logement à partir de neuf | inwoners, van twee binnentoiletten of van drie binnentoiletten vanaf |
habitants; | negen inwoners; |
13° le mobilier minimum : pour la cuisine collective, un meuble avec | 13° het minimaal meubilaire: voor de gemeenschappelijke keuken, een |
évier, un frigo, taques de cuisson, rangements, poubelles, une table | meubel met een gootsteen, een koelkast, kookplaten, bergruimte, |
et des chaises composant la cuisine en fonction du nombre d'unités de | vuilnisbakken, een tafel en stoelen naar gelang van het aantal |
logement ; un lit composé d'un cadre, d'un sommier et d'un matelas, | wooneenheden; een bed bestaande uit een bedframe, een bedvering en een |
une armoire, une étagère, un bureau et une chaise pour chaque unité de | matras, een kast, een boekenrek, een bureau en een stoel voor elke |
logement ; | wooneenheid; |
14° les locaux de service communs : les locaux de service commun sont | 14° de gemeenschappelijke dienstlokalen: de gemeenschappelijke |
destinés à l'entreposage des ordures ménagères et à l'entreposage de | dienstlokalen die dienen voor het onderbrengen van huisvuil en |
véhicules deux roues ; | tweewielers. |
15° l'énergie décarbonée : la source d'énergie qui n'émet pas de | 15° koolstofvrije energie: de energiebron die geen koolstofdioxide |
dioxyde de carbone ; | uitstoot; |
16° matériau biosourcé : le matériau dont le pourcentage massique issu | 16° biogebaseerd materiaal: een materiaal waarvan het massapercentage |
de la biomasse végétale ou animale est égal ou supérieur aux seuils | afkomstig van plantaardige of dierlijke biomassa gelijk is aan of |
arrêtés par le Ministre ; | hoger is dan de drempelwaarden die door de Minister zijn vastgesteld; |
17° le matériau recyclé : le matériau dont le pourcentage massique | 17° gerecycleerd materiaal: materiaal waarvan het massapercentage |
issu de matière récupérée est supérieur à 20 pour cent ; 18° le matériau de réemploi : le matériau ou élément de construction issu de déconstruction, réutilisé pour un usage identique à celui pour lequel il a été conçu. Concernant l'alinéa 1er, 14°, le local permettant d'entreposer les ordures ménagères et le local permettant d'entreposer des véhicules deux-roues et des voitures d'enfants répondent aux exigences suivantes : 1° ils se ferment et sont protégés des intempéries et aisément accessibles par les habitants de l'immeuble ; | afkomstig van teruggewonnen materiaal meer dan 20 % bedraagt; 18° materiaal voor hergebruik: het materiaal of het constructie-element dat het resultaat is van deconstructie en dat wordt hergebruikt voor een gebruik dat identiek is aan dat waarvoor het werd ontworpen. Met betrekking tot het eerste lid, 14°, voldoen de ruimte voor de opslag van huishoudelijk afval en de ruimte voor de opslag van tweewielers en kinderwagens aan de volgende eisen: 1° zij kunnen worden gesloten en zijn beschermd tegen weersomstandigheden en gemakkelijk toegankelijk voor de bewoners van het gebouw; |
2° ils sont localisés de manière à permettre aisément l'accès à la | 2° ze zijn zo gelegen dat ze gemakkelijk toegang verlenen tot de |
voie publique et sont indépendants des parkings ; | openbare weg en onafhankelijk zijn van parkeerterreinen; |
3° ils sont distincts, ont chacun une dimension suffisante compte tenu | 3° ze zijn gescheiden zijn, ze zijn elk voldoende groot voor het |
du nombre de logements et, en ce qui concernant le local à ordure, | aantal woningen en, wat de vuilnisruimte betreft, maken de selectieve |
permettant le stockage sélectif des ordures ménagères. | opslag van huishoudelijk afval mogelijk. |
Art. 2.La S.W.L. peut accorder une subvention à la société, pour une |
Art. 2.De "S.W.L." kan aan de maatschappij een toelage toekennen voor |
opération de création d'un ensemble de logements d'utilité publique | de verwezenlijking van een studentenhuivestingscomplex van openbaar |
étudiants dans la mesure où les travaux éligibles ne sont pas pris en | nut voor zover de in aanmerking komende werken niet onder andere |
charge par des pouvoirs publics en vertu d'autres dispositions légales | wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen van de overheid vallen. |
ou réglementaires. | |
La subvention visée à l'alinéa 1er est destinée à couvrir, en tout ou | De in lid 1 bedoelde toelage is bedoeld om de kostprijs van het |
en partie, le coût de l'ensemble de logements d'utilité publique | studentenhuivestingscomplex van openbaar nut geheel of gedeeltelijk te |
étudiant. | dekken. |
Art. 3.§ 1er. La subvention visée à l'article 2 est fixée à 185.000 euros par ensemble de logements d'utilité publique étudiant composé de cinq unités de logement, en ce compris les parties communes, augmentée de 30.000 euros par unité de logement supplémentaire. Pour l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant ayant recours à l'utilisation de matériaux biosourcés pour un coût total hors frais supérieur à trente pour cent du coût du logement hors frais, honoraires et taxes, la subvention visée à l'alinéa 1er est augmentée de 5.000 euros. Pour l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant ayant recours à l'utilisation de matériaux recyclés et/ou de réemploi pour un coût total hors frais supérieur à vingt pour cent du coût du logement hors frais, honoraires et taxes, la subvention visée à l'alinéa 1er est |
Art. 3.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 2 wordt vastgelegd op 150.000 euro per studentenhuivestingscomplex van openbaar nut bestaande uit vijf wooneenheden, met inbegrip van de gemeenschappelijke plaatsen, verhoogd met 30.000 euro per bijkomende wooneenheid. Voor elk studentenhuivestingscomplex van openbaar nut dat gebruik maakt van biogebaseerde materialen voor een totale kostprijs exclusief onkosten hoger dan dertig procent van de kostprijs van de huisvesting exclusief kosten, honoraria en belastingen, wordt de toelage, bedoeld in het eerste lid, verhoogd met 5.000 euro. Voor elk studentenhuivestingscomplex van openbaar nut dat gerecycleerde en/of hergebruikte materialen gebruikt voor een totale kostprijs exclusief onkosten van meer dan twintig procent van de kostprijs van de huisvesting exclusief kosten, honoraria en |
augmentée de 5.000 euros par logement. | belastingen, wordt de toelage bedoeld in lid 1 verhoogd met 5.000 euro |
Pour l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant ayant recours | per woning. Voor het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut dat voor de |
à un approvisionnement d'énergie décarbonée pour les besoins de | warmtebehoefte voor verwarming en warm sanitair water gebruik maakt |
chaleur pour le chauffage et l'eau chaude sanitaire, la subvention | van een koolstofarme energievoorziening, wordt de toelage, bedoeld in |
visée à l'alinéa 1er est augmentée de 1.000 euros. | het eerste lid, verhoogd met 1.000 euro. |
Pour l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant développant | Voor het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut dat een systeem |
un système de production d'énergie renouvelable couvrant au minimum | voor de opwekking van hernieuwbare energie ontwikkelt dat ten minste |
cinquante pour cent de la consommation théorique totale d'énergie | vijftig procent van het totale theoretische primaire energieverbruik |
primaire du logement, la subvention visée à l'alinéa 1er est augmentée | van de huisvesting dekt, wordt de toelage, bedoeld in het eerste lid, |
de 3.000 euros. | verhoogd met 3.000 euro. |
Lorsque le coût de l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant | Wanneer de kosten van het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut |
est inférieur au montant de la subvention fixé à l'alinéa 1er, la | lager zijn dan het in lid 1 vastgestelde toelagebedrag, mag de toelage |
subvention ne peut dépasser 100 % du coût du logement. Le cas échéant, | niet meer bedragen dan 100% van de kosten van de huisvesting. In |
elle est réduite du surplus constaté au regard du résultat de la mise | voorkomend geval wordt de toelage verminderd met het overschot dat is |
vastgesteld op grond van het resultaat van het in mededinging stellen | |
en concurrence. | met deze kostprijs. |
§ 2. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de | § 2. De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om de |
réviser les montants des subventions fixés au § 1er lors de | in § 1 vastgestelde subsidietoelagen te herzien bij de goedkeuring van |
l'approbation de chaque programme du Gouvernement wallon ou en cas | elk programma van de Waalse Regering of ingeval een wijziging van de |
bouwkosten wordt vastgesteld. | |
d'observation d'une évolution des coûts de la construction. | De Regering kan aan de Minister de mogelijkheid delegeren om te |
Le Gouvernement peut déléguer au Ministre, la possibilité de prévoir | voorzien in een aanvulling op de in § 1 bepaalde toelagebedragen op |
un complément aux montants des subventions fixés au § 1er sur base des | basis van de prioriteiten die zij in een programma vastlegt. |
priorités qu'il fixe dans un programme. | Het gebouw dat wordt aangekocht, gebouwd, hersteld, verbouwd of |
Le bâtiment acheté, construit, réhabilité, restructuré ou adapté, visé | aangepast, zoals bedoeld in artikel 2, kan gedeeltelijk worden |
à l'article 2 peut être affecté en partie à une autre destination que | gebruikt voor een andere bestemming dan het |
l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant, conformément aux | studentenhuivestingscomplex van openbaar nut, overeenkomstig de |
dispositions du Code wallon de l'habitation durable et avec l'accord | bepalingen van het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen en met de formele |
formel de la S.W.L. | instemming van de S.W.L. |
Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention visée à l'article 2 est |
Art. 4.§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage bedoeld in |
subordonné au respect des conditions visées aux §§ 2 à 19. | artikel 2, moet worden voldaan aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 |
§ 2. L'opération visée à l'article 2 est reprise dans un programme. | tot 19. § 2. De in artikel 2 bedoelde verrichting wordt in een programma |
§ 3. La société utilise tout au long du processus immobilier de | opgenomen. § 3. De maatschappij gebruikt de door de "S.W.L." verstrekte |
création des logements, les documents administratifs mis à disposition | administratieve documenten gedurende het onroerendgoedproces van de |
par la S.W.L. | totstandbrenging van de woningen. |
§ 4. L'ensemble de logements d'utilité publique étudiant atteignent | § 4. Het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut levert |
les performances thermiques, énergétiques et environnementales | thermische, energetische en milieuprestaties die overeenkomen met het |
correspondant au minimum exigé par les réglementations en vigueur au | minimum dat vereist wordt door de regelgeving die van kracht is op het |
moment de l'introduction de la demande de permis d'urbanisme. | moment dat de aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning wordt |
§ 5. L'ensembles de logements d'utilité publique étudiant bénéficient | ingediend. § 5. Het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut moet afgewerkt |
d'un parachèvement, d'un équipement et d'un mobilier minimum ainsi que | zijn en over minimale uitrusting en meubilair beschikken, alsook over |
de locaux de services communs. | gemeenschappelijke dienstlokalen. |
§ 6. L'ensemble de logements d'utilité publique étudiant comportent de | § 6. Het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut moet vijf tot |
cinq à dix unités de logement. | tien wooneenheden bevatten. |
§ 7. L'ensemble de logements d'utilité publique étudiant bénéficient | § 7. Het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut heeft baat bij |
d'une installation d'un système de récupération de l'eau de pluie et | de installatie van een systeem voor het opvangen en terugwinnen van |
de valorisation par des points de puisage au minimum dans les espaces | regenwater door middel van aftappunten in ten minste de |
communs, les caves, les garages et abords extérieurs. | gemeenschappelijke ruimten, kelders, garages en externe omgeving. |
§ 8. L'ensemble de logements d'utilité publique étudiant est conforme | § 8. Het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut voldoet aan de |
aux critères définis par le Gouvernement en matière de salubrité des | door de Regering bepaalde gezondheidscriteria voor gemeenschappelijke |
logements collectifs. | woningen. |
§ 9. Dès son acquisition, la société prend toute mesure conservatoire | § 9 Zodra het gebouw is verworven, neemt het bedrijf alle bewarende |
à l'égard du bâtiment, pour les opérations visant la restructuration, | maatregelen ten aanzien van het gebouw, voor operaties die gericht |
réhabilitation ou adaptation de bâtiment existant. | zijn op de herstructurering, het herstel of de aanpassing van een |
bestaand gebouw. | |
Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge, pour autant | De kostprijs voor de aankoop van het gebouw wordt overgenomen voor |
que l'acte authentique d'achat date de moins de quatre ans par rapport | zover de authentieke aankoopakte van minder dan vier jaar dateert ten |
à la date d'octroi de la subvention. | opzichte van de datum van toekenning van de toelage. |
§ 10. Le coût maximum autorisé par ensemble de logements d'utilité | § . 10. De toegelaten maximale kostprijs kosten per |
studentenhuivestingscomplex van openbaar nut wordt vastgesteld op | |
publique étudiant est fixé à 280.000 euros pour un logement d'utilité | 280.000 euro voor een studentenwoning van openbaar nut met vijf |
publique étudiant comportant cinq chambres, augmenté de 50.000 euros | kamers, plus maximaal 50.000 euro per extra kamer. De kostprijs van de |
maximum par chambre supplémentaire. Le coût des espaces communs et le | gemeenschappelijke ruimten en de kosten van de gemeenschappelijke |
coût des locaux de service communs sont inclus dans le coût de | dienstlokalen zijn inbegrepen in de kostprijs van het |
l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant. | studentenhuivestingscomplex van openbaar nut. |
Les montants maximums autorisés par ensemble de logements d'utilité | De per studentenhuivestingscomplex van openbaar nut toegestane |
publique étudiant sont majorés le cas échéant, des augmentations aux | maximumbedragen worden in voorkomend geval verhoogd met de verhogingen |
montants des subventions fixés à l'article 3, § 1er, et des | van de toelagebedragen, bedoeld in artikel 3, § 1, en met de |
compléments en application de l'article 3, § 2, alinéa 2. | aanvullingen ingevolge artikel 3, § 2, tweede lid. |
Le coût maximum autorisé par opération correspond à la somme des coûts | De toegelaten maximale kostprijs per verrichting stemt overeen met de |
maximums autorisés par ensemble de logements d'utilité publique | som van de per studentenhuivestingscomplex van openbaar nut maximale |
étudiant. | toegelaten kosten. |
De kostprijs van het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut, die | |
Le coût de l'ensemble de logements d'utilité publique étudiant, | de kostprijs van de minimale voltooiing, van het minimale meubilair en |
comprenant le coût du parachèvement minimum, du mobilier minimum et de | van de minimale uitrusting omvat en die berekend wordt op grond van |
l'équipement minimum, calculé sur la base du résultat de la mise en | het resultaat van het in mededinging stellen van de overheidsopdracht |
concurrence du marché de travaux, peut excéder le coût maximum | voor aanneming van werken, kan de per woning toegelaten maximale |
autorisé par logement pour autant que le coût maximum par opération | kostprijs overschrijden voor zover de maximale kostprijs per |
soit respecté. | verrichting in acht genomen wordt. |
§ 11. Le Gouvernement peut déléguer au Ministre en charge du Logement, | § 11. De Regering kan aan de Minister bevoegd voor Huisvesting de |
la possibilité de réviser les montants fixés aux § 10 lorsque les | mogelijkheid delegeren om de in § 10 bepaalde bedragen te herzien |
montants visés à l'article 3, § 1er, sont revus en fonction de | wanneer de in artikel 3, § 1 bedoelde bedragen worden herzien |
l'article 3, § 2, alinéa 1er, ou en cas d'observation d'une évolution | overeenkomstig artikel 3, § 2, eerste lid, of in geval van |
des coûts de la construction. | vaststelling van een wijziging van de bouwkosten. |
§ 12. Lorsque le coût total d'une opération calculé sur la base du | § 12. Wanneer de kostprijs van een verrichting berekend op grond van |
résultat de la mise en concurrence du marché de travaux dépasse de | het resultaat van het in mededinging stellen van de opdracht voor |
maximum vingt pour cent le coût maximum autorisé par opération visé | aanneming van werken met maximum 20 % hoger is dan de per verrichting |
aux §§ 9 et 10, la Société wallonne peut, sur demande motivée de la | maximale toegelaten kostprijs bedoeld in de §§ 9 en 10, kan de |
"Société wallonne" op gemotiveerd verzoek van de maatschappij een | |
société, accorder une dérogation aux montants visés aux §§ 9 et 10. La | afwijking van de in de §§ 9 en 10 bedoelde bedragen toekennen. De |
Société wallonne transmet sa décision à la société. | Société Wallonne maakt haar beslissing aan de maatschappij over. |
Au-delà de vingt pour cent de dépassement du coût maximum autorisé par | Indien de in de §§ 9 en 10 bedoelde maximaal toegestane kosten per |
opération visé aux §§ 9 et 10, aucune dérogation n'est possible. | verrichting met meer dan 20 % worden overschreden, is geen afwijking |
§ 13. Le dossier d'avant-projet urbanistique et architectural relatif | mogelijk. § 13. Het dossier voor het stedenbouwkundig en architectonisch |
voorontwerp met betrekking tot het ontwerp van de opgerichte woningen | |
à la conception des logements à créer est soumis, pour approbation, à | moet aan de "S.W.L." worden voorgelegd. De analyse van de "S.W.L." is |
la S.W.L.. L'analyse de la S.W.L. porte sur le respect des prescrits | toegespitst op de naleving van de wettelijke voorschriften en de |
réglementaires et l'atteinte du programme ainsi que sur les aspects | verwezenlijking van het programma, alsmede op de kostenaspecten van |
coût du dossier. | het dossier. |
Le dossier destiné à la mise en concurrence des travaux ou de la | Het dossier bestemd voor het in mededinging stellen van de werken of |
conception et réalisation des travaux relatif aux logements à créer | het ontwerp en de uitvoering van de werken met betrekking tot de te |
est soumis, pour approbation, à la S.W.L.. Sauf dans le cas d'un | creëren woningen wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de "S.W.L.". |
dossier élaboré sur base d'un marché public de conception et | Behalve in het geval van een dossier opgesteld op basis van een |
construction, le dossier destiné à la mise en concurrence des travaux | overheidsopdracht voor ontwerp en uitvoering, kan het dossier bestemd |
peut uniquement être soumis pour autant qu'un dossier d'avant-projet | voor het in mededinging stellen van de werken slechts worden ingediend |
indien een voorontwerpdossier met betrekking tot de te bouwen woningen | |
relatif aux logements à créer ait été approuvé par la S.W.L. et que la | door de "S.W.L." is goedgekeurd en de maatschappij over een geldige |
société dispose d'un permis d'urbanisme valide. | stedenbouwkundige vergunning beschikt. |
Le dossier contenant le résultat de la mise en concurrence des travaux | Het dossier bestaande uit het in mededinging stellen van de werken of |
ou de la conception et réalisation des travaux relatif aux logements à | het ontwerp en de uitvoering van de werken met betrekking tot de te |
créer est soumis, pour approbation, à la S.W.L.. Le dossier contenant | creëren woningen wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de "S.W.L.". Het |
le résultat de la mise en concurrence des travaux peut uniquement être | dossier met het resultaat van het in mededinging stellen van de werken |
soumis pour autant qu'un dossier destiné à la mise en concurrence des | kan slechts worden ingediend indien een dossier voor het in |
travaux ou de la conception et réalisation des travaux relatif aux | mededinging stellen van de werken of het ontwerp en de uitvoering van |
logements à créer ait été approuvé par la S.W.L. | de werken voor de tot stand te brengen woningen door de "S.W.L." werd |
En cas d'acquisition sur plan ou de logements construits et ne | goedgekeurd. In het geval van buitenplanse aankopen of gebouwde woningen die geen |
nécessitant pas de travaux, la société soumet à la S.W.L. un dossier | werkzaamheden vereisen, dient de maatschappij een aanvraag in bij de |
de demande de prise de droits réels. | "S.W.L." voor de verwerving van zakelijke rechten. |
§ 14. L'échéance de validité de la subvention notifiée visée à | § 14. De einddatum van de in artikel 3, lid 1, bedoelde aangemelde |
l'article 3, § 1er, est précisée dans les modalités de mise en oeuvre | toelage wordt nader bepaald in de uitvoeringsvoorschriften van de |
des programmes. Cette échéance porte sur la date ultime de réception | programma's. Deze termijn heeft betrekking op de uiterste datum van |
par la S.W.L. de l'ensemble des résultats de mise en concurrence des | ontvangst door de "S.W.L." van alle resultaten van het in mededinging |
travaux relatifs aux logements à créer. | stellen van de werken aan de te bouwen woningen. |
A la demande motivée de la société avant l'échéance visée à l'alinéa 1er, | Op met redenen omkleed verzoek van de maatschappij vóór het |
la S.W.L. peut accorder un délai supplémentaire global de maximum | verstrijken van de in lid 1 bedoelde termijn, kan de "S.W.L." een |
aanvullende globale termijn van ten hoogste achttien maanden toestaan | |
dix-huit mois au dépôt de l'ensemble des résultats de mise en | voor de indiening van alle resultaten van de het in mededinging |
concurrence des travaux relatifs à l'opération de logements à créer. | stellen van de werken met betrekking tot het op te richten |
L'octroi de ce délai est uniquement possible dans la mesure où la | woningbouwproject. Deze termijn kan alleen worden toegekend als de |
société a introduit sa demande de permis d'urbanisme auprès de | maatschappij haar aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning bij |
l'administration compétente. | de bevoegde administratie heeft ingediend. |
Au-delà des échéances visées aux alinéas 1er et 2, la validité de la | Na de in de leden 1 en 2 genoemde termijnen vervalt de geldigheid van |
subvention est définitivement échue. | de toelage definitief. |
§ 15. A l'exception des travaux conservatoires ou de sauvegarde, les | § 15. Met uitzondering van de bewarende of beschermende werken, mogen |
de werken niet voor het verlopen van de termijn waarin de "S.W.L." de | |
travaux ne peuvent être entrepris avant l'écoulement du délai au cours | opdracht kan schorsen of nietig verklaren, noch in geval van schorsing |
duquel la S.W.L. peut suspendre ou annuler le marché ni en cas de | van de opdracht door de "S.W.L." ondernomen worden. Het bevel tot |
suspension du marché par la S.W.L. L'ordre de commencer les travaux | aanvatting van de werken wordt gegeven binnen drie maanden, te rekenen |
est donné dans les trois mois à dater de l'échéance du délai précité | van de datum waarop voornoemde termijn verstrijkt of van de datum |
ou à dater de l'autorisation, par la S.W.L., de commander les travaux. | waarop de "S.W.L" toestemming geeft om de werken te verordenen. |
§ 16. Préalablement au dépôt à la S.W.L. du dossier destiné à la mise | § 16. Voorafgaand aan de indiening bij de "S.W.L." van het dossier |
en concurrence principale des travaux, la société dispose des droits | bestemd voor het in mededinging stellen van de werken, beschikt de |
réels sur le terrain ou le bâtiment à restructurer, réhabiliter ou | maatschappij over de reële rechten op de te herstructureren, te |
adapter ainsi que des autorisations d'urbanisme nécessaires. | renoveren of aan te passen terreinen of gebouwen, alsook over de |
nodige stedenbouwkundige vergunningen. | |
Au plus tard à l'introduction du résultat de mise en concurrence des | Uiterlijk bij de indiening van het resultaat van het in mededinging |
travaux, la société fournit une copie des documents attestant des | stellen van de werken verstrekt de maatschappij een kopie van de |
droits réels de la société. | documenten waaruit de zakelijke rechten van de maatschappij blijken. |
§ 17. L'ensemble de logements d'utilité publique étudiant est mis en | § 17. Het studentenhuivestingscomplex van openbaar nut wordt ten |
location au profit d'étudiants pendant une durée de trente ans à dater | gunste van studenten verhuurd tijdens een periode van dertig jaar, te |
de sa première occupation. | rekenen van de datum van eerste ingebruikneming. |
§ 18. La société peut vendre l'ensemble de logements d'utilité | § 18. De vennootschap kan het studentenhuivestingscomplex van openbaar |
publique étudiant moyennant l'accord de la S.W.L., au plus tôt à la | nut verkopen met toestemming van de "S.W.L". ten vroegste op het einde |
fin de la trentième année à dater de la première occupation. | van het 30ste jaar na de datum van de eerste ingebruikneming. |
Le produit de la vente est affecté en premier lieu au remboursement | De opbrengst van de verkoop wordt eerst aangewend voor de vervroegde |
anticipé des dettes contractées pour la création ou la rénovation de | terugbetaling van de schulden aangegaan voor de oprichting of de |
ces logements. | renovatie van die woningen. |
§ 19. Endéans les trois mois consécutifs aux échéances visées au § 14, | § 19. Binnen drie maanden na de in § 14 bedoelde termijnen moet de |
la S.W.L. communique au Ministre la liste des projets hors délai. | S.W.L. aan de Minister de lijst meedelen van de projecten die de |
termijn niet hebben gehaald. | |
Le Ministre peut proposer au Gouvernement la réaffectation de la | De Minister kan aan de Regering voorstellen om de toelage anders aan |
subvention. | te wenden. |
Art. 5.Le montant définitif de la subvention est fixé dans la |
Art. 5.Het definitieve bedrag van de toelage wordt vastgesteld bij de |
kennisgeving van de goedkeuring van het resultaat van het in | |
notification de l'approbation du résultat de la mise en concurrence | mededinging stellen van de werken door de "S.W.L.", met uitzondering |
des travaux par la S.W.L. à l'exception des marchés de conception et | van de ontwerp- en bouwcontracten waarvoor de toelage wordt |
de construction pour lesquels la subvention est fixée après obtention | vastgesteld nadat de stedenbouwkundige vergunning is verkregen. |
du permis d'urbanisme. | |
Art. 6.§ 1er. Le financement de la construction d'ensemble de |
Art. 6.§ 1. De financiering van de bouw van |
logements d'utilité publique étudiants est assuré par le montant de la | studentenhuivestingscomplexen van openbaar nut wordt gewaarborgd door |
subvention visé à l'article 3 et par les avances consenties par la | het toelagebedrag bedoeld in artikel 3 en door de voorschotten van de |
S.W.L. ou les disponibilités de la société, dont l'affectation est | "S.W.L." of de beschikbare gelden van de maatschappij, waarvan de |
préalablement autorisée par la S.W.L. | aanwending vooraf goedgekeurd wordt door de "S.W.L.". |
§ 2. La S.W.L. assure le financement complémentaire à la subvention | § 1. De S.W.L. zorgt voor de aanvullende financiering van de in |
visée à l'article 2 par le biais d'emprunts garantis par la Région | artikel 2 bedoelde toelage door middel van leningen die door het |
conformément à l'article 135 du Code wallon l'Habitation durable. | Gewest worden gewaarborgd overeenkomstig artikel 135 van het Waals |
Wetboek van Duurzaam Wonen. | |
Le Gouvernement wallon arrête un règlement des avances réglant le | De Waalse Regering voorziet in een regeling van de voorschotten met |
calcul : | het oog op de berekening van : |
1° du montant des avances; | 1° het bedrag van de voorschotten; |
2° du montant du remboursement; | 2° het bedrag van de terugbetaling; |
3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise | 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, de progressie en gangbare |
de cours; | looptijd ervan ; |
4° de la débition des intérêts. | 4° de verschuldigde interesten. |
Art. 7.La S.W.L. libère la subvention et le financement |
Art. 7.De S.W.L. maakt de toelage en de aanvullende financiering vrij |
complémentaire aux sociétés sur la base des factures à honorer par | aan de maatschappijen op basis van de facturen die door hen moeten |
celles-ci au fur et à mesure de l'exécution du programme. | worden betaald naarmate het programma wordt uitgevoerd. |
Art. 8.Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect |
Art. 8.Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de |
des conditions d'octroi de la subvention visée à l'article 2, est fixé | toekenningsvoorwaarden voor de toelage bedoeld in artikel 2 |
par la formule suivante : | terugbetaald moet worden, wordt vastgesteld door volgende formule : |
R = (1 - (D/30) 2) x M | R = (1 - (D/30) 2) x M |
Où : | waarbij : |
R = le montant du remboursement ; | R = het terug te betalen bedrag ; |
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été | D = de in jaren uitgedrukte periode waarin de voorwaarden werden |
respectées ; | vervuld ; |
M = le montant de la subvention. | M = het bedrag van de toelage. |
Art. 9.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2012 |
Art. 9.§ 1. Het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2012 |
relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux | waarbij de "Société wallonne du logement" (Waalse |
sociétés de logement de service public en vue de la construction d'un | huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare |
ou plusieurs logements sociaux à destination des étudiants est abrogé. | huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van één of meerdere |
sociale woningen ten behoeve van studenten wordt opgeheven. | |
§ 2. Par dérogation au § 1er, L'arrêté du Gouvernement wallon du 12 | § 2. In afwijking van § 1, blijft het besluit van de Waalse Regering |
juillet 2012 relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement | van 12 juli 2012 waarbij de "Société wallonne du logement" (Waalse |
d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la | huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare |
construction d'un ou plusieurs logements sociaux à destination des | huisvestingsmaatschappijen verleent voor de bouw van één of meerdere |
étudiants reste d'application pour les programmes approuvés par le | sociale woningen ten behoeve van studenten van toepassing voor de |
Gouvernement wallon avant l'année 2021. | programma's die vóór 2021 door de Waalse Regering worden goedgekeurd. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 11.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 11.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 24 novembre 2021. | Namen, 24 november 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |