Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la certification des bâtiments publics | Besluit van de Waalse Regering betreffende de certificering van de openbare gebouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la certification des bâtiments publics Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, les articles 237/27, alinéa 2, 237/29, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de certificering van de openbare gebouwen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, inzonderheid op de artikelen 237/27, tweede |
237/30, alinéa 2, 237/31, alinéa 3, et 237/35, alinéa 1er; | lid, 237/29, 237/30, tweede lid, 237/31, derde lid, en 237/35, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2011; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 7 |
Vu l'avis 15/2011 du Conseil supérieur des Villes, Communes et | juli 2011; Gelet op het advies nr. 15/2011 van de "Conseil supérieur des Villes, |
Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, | |
Provinces de la Région wallonne, donné le 3 septembre 2011; | Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 3 september 2011; |
Vu l'avis 50438/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2011, en | Gelet op het advies nr. 50438/4 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la | Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur | Richtlijn 2002/91/E.G. van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
la performance énergétique des bâtiments, conformément à son article | december 2002 inzake de energieprestatie van de gebouwen, |
15, § 1er, alinéa 2. | overeenkomstig artikel 15, § 1, tweede lid, ervan. |
Art. 2.Dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Art. 2.In het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, |
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, sous le Titre IV intitulé | Patrimonium en Energie worden onder Titel IV met als opschrift |
« Des mesures d'exécution du Livre IV » du Livre V intitulé « Des | "Uitvoeringsmaatregelen van Boek IV" van Boek V met als opschrift |
mesures d'exécution », les dispositions suivantes sont insérées à la | "Uitvoeringsmaatregelen" de volgende bepalingen ingevoegd na artikel |
suite de l'article 639 : | 639 : |
« CHAPITRE IX. - De la certification des bâtiments publics en vue de | "HOOFDSTUK IX. - Certificering van de openbare gebouwen met het oog op |
l'affichage | de aanplakking |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 640.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
Art. 640.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de in |
bâtiments visés à l'article 237/28, § 2. | artikel 237/28, § 2, bedoelde gebouwen. |
Le Ministre établit les catégories de bâtiments visés. | De Minister bepaalt de categorieën van bedoelde gebouwen. |
Section 2. - Du certificat PEB de bâtiment public | Afdeling 2. - Het EPB-attest voor een openbaar gebouw |
Art. 641.Le certificat PEB de bâtiment public est établi par un |
Art. 641.Het EPB-attest voor een openbaar gebouw wordt opgemaakt door |
certificateur PEB agréé de bâtiment public. | een erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw. |
Il est le résultat, exclusivement, de l'application du logiciel et du | Het vloeit uitsluitend voort uit de toepassing van de software en van |
protocole. | het protocol. |
Il est exclusivement destiné à l'affichage imposé par l'article 237/28, § 2. | Het is uitsluitend bestemd voor de bij artikel 237/28, § 2, voorgeschreven aanplakking. |
Art. 642.Le certificateur PEB agréé de bâtiment public est désigné |
Art. 642.De erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw wordt |
par le propriétaire du bâtiment. | aangewezen door de eigenaar van het gebouw. |
Lorsque le propriétaire n'est pas le pouvoir public, le service public | Wanneer de eigenaar niet de openbare overheid, de openbare dienst of |
ou l'équipement communautaire visé à l'article 237/28, § 2, le | de gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, is, |
propriétaire ne peut désigner le certificateur PEB agréé de bâtiment | mag hij de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw slechts |
public qu'après concertation avec le pouvoir public, le service public | aanwijzen na overleg met de openbare overheid, de openbare dienst of |
ou l'équipement communautaire visé à l'article 237/28, § 2. | de gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2. |
Art. 643.§ 1er. Le certificat PEB de bâtiment public a une durée de |
Art. 643.§ 1. Het EPB-attest voor een openbaar gebouw heeft een |
validité de cinq ans. | geldigheidsduur van vijf jaar. |
Il est établi au plus tard quinze mois après le début de l'occupation | Het wordt opgemaakt uiterlijk 15 maanden na het begin van de bewoning |
par le pouvoir public, le service public ou l'équipement communautaire | door de openbare overheid, de openbare dienst of de gemeenschappelijke |
visé à l'article 237/28, § 2. | voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2. |
Les indicateurs de consommations sont actualisés annuellement, selon | De consumptie-indicatoren worden jaarlijks bijgewerkt volgens de door |
les modalités pratiques fixées par le Ministre. | de Minister bepaalde praktische modaliteiten. |
§ 2. Le certificat PEB de bâtiment public est affiché par le pouvoir | § 2. Het EPB-attest voor een openbaar gebouw wordt aangeplakt door de |
public, le service public ou l'équipement communautaire visé à | openbare overheid, de openbare dienst of de gemeenschappelijke |
l'article 237/28, § 2 selon les modalités fixées par le Ministre. | voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, volgens de door de |
Minister bepaalde modaliteiten. | |
Art. 644.§ 1er. Le certificat PEB de bâtiment public contient, outre |
Art. 644.§ 1. Naast de in artikel 237/27 bedoelde elementen bevat het |
les éléments visés à l'article 237/27, au minimum les éléments suivants : | EPB-attest voor een openbaar gebouw minstens de volgende gegevens : |
1° l'adresse du bâtiment; | 1° het adres van het gebouw; |
2° s'il existe, la date d'octroi du permis de bâtir, d'urbanisme ou | 2° als ze bestaat, de datum van toekenning van de bouw-, |
unique autorisant sa construction et son numéro de référence; | stedenbouwkundige of globale vergunning die de bouw van het gebouw |
machtigt en haar referentienummer; | |
3° une photo extérieure du bâtiment concerné; | 3° een buitenfoto van het betrokken gebouw; |
4° la version du logiciel de calcul et du protocole de collecte des | 4° de versie van de gebruikte berekeningsoftware en van het protocol |
données utilisés; | voor de verzameling van de gegevens; |
5° la référence du certificat; | 5° het referentienummer van het attest; |
6° le prix du certificat s'il n'a pas été réalisé par un certificateur | 6° de prijs van het attest als het niet opgemaakt is door een interne |
interne; | certificeerder; |
7° la date d'émission du certificat; | 7° de datum van afgifte van het attest; |
8° l'identification et le numéro d'agrément du certificateur PEB agréé | 8° de identificatie en het erkenningsnummer van de erkende |
de bâtiment public, ainsi que sa signature; | EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw en zijn handtekening; |
9° un ou plusieurs indicateurs de consommation. | 9° één of meerdere consumptie-indicatoren. |
§ 2. Le Ministre peut compléter le contenu du certificat PEB de | § 2. De Minister kan de inhoud van het EPB-attest voor openbare |
bâtiment public en vue d'y intégrer les indicateurs de performance | gebouwen aanvullen om er de indicatoren van de energieprestatie van |
énergétique du bâtiment et les recommandations issus du logiciel. | het gebouw en de aanbevelingen voortvloeiend uit de EPB-software in te voegen. |
Il établit le modèle de certificat PEB de bâtiment public et peut | Hij maakt het model van een EPB-attest voor een openbaar gebouw op en |
distinguer des sous-catégories de bâtiments publics, en considération | kan subcategorieën van openbare gebouwen met inachtneming van hun |
de leurs spécificités énergétiques. | energetische bijzonderheden onderscheiden. |
Art. 645.L'administration organise et gère une base de données qui |
Art. 645.Het bestuur zorgt voor de organisatie en het beheer van een |
contient tous les certificats PEB de bâtiment public. | databank die alle EPB-attesten voor openbare gebouwen bevat. |
Les données techniques ayant servi à l'élaboration d'un certificat PEB | De technische gegevens die voor de opmaking van een EPB-attest voor |
de bâtiment public, à l'exception des informations à caractère | een openbaar gebouw hebben gediend, met uitzondering van de |
personnel, peuvent être réutilisées par un autre certificateur PEB | persoonsgegevens, kunnen opnieuw worden gebruikt door een andere |
agréé de bâtiment public pour établir un nouveau certificat PEB de | erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw om een nieuw |
bâtiment public. | EPB-attest voor een openbaar gebouw op te maken. |
Art. 646.L'administration est habilitée à contrôler les certificats |
Art. 646.Het bestuur wordt ertoe gemachtigd om de EPB-attesten voor |
PEB de bâtiment public. | een openbaar gebouw te controleren. |
Pour ce faire, elle peut exiger du certificateur PEB agréé de bâtiment | Daartoe mag het eisen dat de erkende EPB-certificeerder voor een |
public qu'il lui remette tous les documents de preuve qu'il a | openbaar gebouw het alle bewijsdocumenten die hij heeft bewaard, |
conservés. | overmaakt. |
Le contrôle est effectué, soit sur la base de ces documents, soit sur | De controle wordt ofwel op grond van die documenten, ofwel op grond |
la base des données constatées par l'administration elle-même dans le | van de gegevens die het bestuur zelf in het gebouw of op de |
bâtiment et sur les installations, soit sur la base des informations | installaties heeft vastgesteld, ofwel op grond van de informatie |
enregistrées dans la base de données conformément aux articles 661 et | opgenomen in de databank overeenkomstig de artikelen 661 en 662, |
662. | uitgeoefend. |
Section 3. - Des certificateurs PEB agréés de bâtiment public | Afdeling 3. - De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen |
Sous-section 1re. - De l'agrément des certificateurs PEB de bâtiment | Onderafdeling 1. - De erkenning van de EPB-certificeerders voor |
public | openbare gebouwen |
Art. 647.§ 1er. Peut demander à être agréée en qualité de |
Art. 647.§ 1. Elke natuurlijke persoon die de volgende voorwaarden |
certificateur PEB externe de bâtiment public, toute personne physique | vervult, kan vragen om erkend te worden in de hoedanigheid van externe |
répondant aux conditions suivantes : | EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw : |
1° être titulaire d'un agrément valable : | 1° over een geldige erkenning beschikken : |
a) soit en tant qu'auditeur agréé conformément à l'arrêté du | a) ofwel als auditeur erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 30 mai 2002 relatif à l'octroi de subventions | Regering van 30 mei 2002 met betrekking tot de toekenning van |
pour l'amélioration de l'efficience énergétique et la promotion d'une | subsidies voor de verbetering van de energie-efficiëntie en de |
utilisation plus rationnelle de l'énergie du secteur privé (AMURE), ou | promotie van een meer rationeel energiegebruik van de private sector |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 | (AMURE) of overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 10 |
relatif à l'octroi de subventions aux personnes de droit public et aux | april 2003 met betrekking tot de toekenning van subsidies aan publieke |
organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux | rechtspersonen en aan niet-commerciële instellingen voor de uitvoering |
visant l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments | van studies en werken die tot doel hebben de verbetering van de |
(UREBA). Les auditeurs AMURE ou UREBA doivent être agréés au minimum | energieprestatie van gebouwen (UREBA). De AMURE- of UREBA-auditoren |
pour les matières relatives aux bâtiments et aux systèmes; | dienen minstens te worden erkend voor aangelegenheden in verband met |
gebouwen en systemen | |
b) soit en qualité d'auteur d'étude de faisabilité technique, | b) ofwel als auteur van technische, ecologische en economische |
environnementale et économique; | haalbaarheidsstudie; |
c) soit en tant que responsable PEB; | c) als EPB-verantwoordelijke; |
d) soit en qualité de certificateur PEB de bâtiment résidentiel | d) als EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw; |
existant; e) soit en qualité de certificateur PEB de bâtiment non résidentiel | e) als EPB-certificeerder voor een bestaand niet-residentieel gebouw; |
existant; 2° avoir suivi la formation spécifique et réussi l'examen visés à | 2° de specifieke opleiding gevolgd hebben en geslaagd zijn voor het |
l'article 652. | examen bedoeld in artikel 652. |
§ 2. Peut également demander à être agréée en qualité de certificateur | § 2. Elke rechtspersoon die onder zijn personeel of medewerkers |
PEB externe de bâtiment public, toute personne morale comptant parmi | minstens een externe erkende EPB-certificeerder voor een openbaar |
son personnel ou ses collaborateurs au moins un certificateur PEB | gebouw telt, die aan de rechtspersoon verbonden is, kan ook vragen om |
agréé de bâtiment public externe lié avec elle par une convention. | in de hoedanigheid van externe EPB-certificeerder voor een openbaar |
gebouw erkend te worden. | |
§ 3. Peuvent demander à être agréés en qualité de certificateur PEB | § 3. De volgende personen kunnen vragen om erkend te worden in de |
interne de bâtiment public, lorsqu'ils travaillent au sein d'un | hoedanigheid van interne EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw, |
wanneer ze in een openbare overheid werken en op voorwaarde dat ze de | |
pouvoir public et à condition d'avoir suivi la formation spécifique et | specifieke opleiding gevolgd hebben en geslaagd zijn voor het examen |
réussi l'examen visés à l'article 652 : | bedoeld in artikel 652 : |
1° les responsables en énergie certifiés dans le cadre des cycles de | 1° de energieverantwoordelijken gecertificeerd in het kader van de |
formation organisés par la Région wallonne; | opleidingscycli georganiseerd door het Waalse Gewest; |
2° les personnes qui justifient d'une expérience d'au moins 2 ans | 2° de personen die een ervaring van minstens 2 jaar hebben inzake de |
quant au suivi énergétique des bâtiments. | energieopvolging van de gebouwen. |
Les certificateurs PEB internes de bâtiment public ne peuvent exercer | De interne EPB-certificeerders voor openbare gebouwen mogen slechts |
leur mission que pour le pouvoir public au sein duquel ils travaillent. | hun opdracht uitoefenen voor de openbare overheid waarin ze werken. |
Art. 648.§ 1er. Pour être agréés en tant que certificateur PEB |
Art. 648.§ 1. Om in de hoedanigheid van externe EPB-certificeerder |
externe de bâtiment public, les candidats visés à l'article 647, § 1er, | voor een openbaar gebouw erkend te worden, dienen de in artikel 647, § |
introduisent, auprès de l'administration, le formulaire de demande | 1, bedoelde kandidaten het formulier voor de aanvraag tot erkenning |
d'agrément mis à leur disposition par l'administration. Ce formulaire | dat hun door het bestuur ter beschikking wordt gesteld, bij het |
contient au minimum : | bestuur in. Dit formulier bevat minstens : |
1° les nom, adresse et profession du demandeur; | 1° de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; |
2° le ou les numéros de référence relatifs aux agréments visés à | 2° het (of de) referentienummer(s) in verband met de in artikel 647, § |
l'article 647, § 1er, 1°, ou, à défaut, copie de la ou des décisions | 1, 1°, bedoelde erkenningen, of, bij gebrek eraan, een afschrift van |
d'agrément; | de beslissing(en) tot erkenning; |
3° une copie de l'attestation de réussite de la formation visée à | 3° een afschrift van het attest van succesvolle opleiding bedoeld in |
l'article 655; | artikel 655; |
4° l'engagement sur l'honneur à respecter les conditions relatives à | 4° de verbintenis op erewoord om de voorwaarden betreffende de |
l'agrément et aux missions du certificateur PEB externe agréé de | erkenning en de opdrachten van de externe EPB-certificeerder voor een |
bâtiment public. | openbaar gebouw na te leven. |
Pour être agréés en tant que certificateur PEB interne de bâtiment | Om in de hoedanigheid van interne EPB-certificeerder voor een openbaar |
public, les candidats visés à l'article 647, § 3, introduisent auprès | gebouw erkend te worden, dienen de in artikel 647, § 3, bedoelde |
de l'administration le formulaire de demande d'agrément mis à leur | kandidaten het formulier voor de aanvraag tot erkenning dat hun door |
disposition par l'administration. Ce formulaire contient au minimum : | het bestuur ter beschikking wordt gesteld, bij het bestuur in. Dit formulier bevat minstens : |
1° les nom, adresse et profession du demandeur; | 1° de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; |
2° la copie de l'attestation relative à la qualité de responsable | 2° het afschrift van het attest betreffende de kwaliteit van |
énergie ou la justification de l'expérience quant au suivi énergétique | energieverantwoordelijke of het bewijs van de ervaring inzake de |
des bâtiments; | energieopvolging van de gebouwen; |
3° l'identification du ou des organismes dans lesquels le candidat est | 3° de identificatie van de instelling(en) waarin de kandidaat actief |
actif; | is; |
4° une copie de l'attestation de réussite de la formation visée à | 4° een afschrift van het attest van succesvolle opleiding bedoeld in |
l'article 655; | artikel 655; |
5° l'engagement sur l'honneur à respecter les conditions relatives à | 5° de verbintenis op erewoord om de voorwaarden betreffende de |
l'agrément et aux missions du certificateur PEB interne agréé de | erkenning en de opdrachten van de interne EPB-certificeerder voor een |
bâtiment public. | openbaar gebouw na te leven. |
Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu des | De Minister kan de vorm en de inhoud van de formulieren voor de |
formulaires de demande d'agrément visés aux alinéas 1er et 2. | aanvraag tot erkenning bedoeld in het eerste en het tweede lid |
§ 2. Dans les dix jours qui suivent la réception du dossier de demande | bepalen. § 2. Binnen tien dagen die volgen op de ontvangst van het dossier voor |
d'agrément, l'administration adresse au demandeur un accusé de | de aanvraag tot erkenning stuurt het bestuur een bericht van ontvangst |
réception. | naar de aanvrager. |
L'accusé de réception indique : | Het bericht van ontvangst vermeldt : |
1° la date à laquelle la demande a été reçue; | 1° de datum waarop de aanvraag ontvangen is; |
2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; | 2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; |
3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les | 3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de na te leven |
formes et délais à respecter; | vormen en termijnen; |
4° qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, l'autorisation est | 4° het feit dat bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven |
considérée comme octroyée. | |
Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de | termijn, de machtiging geacht wordt toegekend te zijn. |
réception, le Ministre notifie sa décision au demandeur. | Binnen een termijn van veertig dagen na zending van het bericht van |
Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, | ontvangst deelt de Minister zijn beslissing aan de aanvrager. |
l'administration en informe le demandeur dans les plus brefs délais. | In afwijking van het derde lid en als het dossier onvolledig is, stelt |
Cette notification relève les pièces manquantes et précise que le | het Bestuur er de aanvrager zo snel mogelijk in kennis van. Deze |
délai visé à l'alinéa 3 commence à courir à dater de la réception de | kennisgeving vermeldt de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de |
in het derde lid bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van | |
l'ensemble des pièces manquantes. | de ontbrekende stukken begint te lopen. |
L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne le numéro | Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt het |
d'agrément. | erkenningsnummer. |
Sa notification précise les modalités d'accès à la base de données à | Zijn kennisgeving bepaalt de modaliteiten voor de toegang tot de |
utiliser en application des articles 661 et 662. | overeenkomstig de artikelen 661 en 662 te gebruiken databank. |
Art. 649.§ 1er. Pour être agréés en tant que certificateur PEB |
Art. 649.§ 1. Om in de hoedanigheid van externe EPB-certificeerder |
externe de bâtiment public, les candidats visés à l'article 647, § 2, | voor een openbaar gebouw erkend te worden, dienen de in artikel 647, § |
introduisent auprès de l'administration le formulaire de demande | 2 bedoelde kandidaten het formulier voor de aanvraag tot erkenning dat |
d'agrément mis à leur disposition par l'administration. Ce formulaire | hun door het bestuur ter beschikking wordt gesteld, bij het bestuur |
contient au minimum : | in. Dit formulier bevat minstens : |
1° l'identification officielle de la personne morale, une version | 1° de officiële identificatie van de rechtspersoon, een gecoördineerde |
coordonnée de ses statuts, la liste des administrateurs ou des gérants | versie van zijn statuten, de lijst van de bestuurders of zaakvoerders |
ainsi que le numéro d'entreprise; | alsook het ondernemingsnummer; |
2° les nom, adresse et qualité de la personne à contacter; | 2° de naam, het adres en de hoedanigheid van de contactpersoon; |
3° une copie de la convention qui lie la personne morale au | 3° een afschrift van het contract waarmee de rechtspersoon verbonden |
certificateur PEB externe agréé de bâtiment public; | is aan de externe erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw; |
4° une copie de l'attestation d'agrément du certificateur PEB externe | 4° een afschrift van het erkenningsattest van de externe erkende |
agréé de bâtiment public. | EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw. |
Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du | De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor de |
formulaire de demande d'agrément visé à l'alinéa 1er. | erkenningsaanvraag bedoeld in het eerste lid bepalen. |
§ 2. Dans les dix jours qui suivent la réception du dossier de la | § 2. Binnen tien dagen die volgen op de ontvangst van het dossier voor |
demande d'agrément, l'administration adresse à la demanderesse un | de aanvraag tot erkenning stuurt het bestuur een bericht van ontvangst |
accusé de réception. | naar de aanvrager. |
L'accusé de réception indique : | Het bericht van ontvangst vermeldt : |
1° la date à laquelle la demande a été reçue; | 1° de datum waarop de aanvraag ontvangen is; |
2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; | 2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; |
3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les | 3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de na te leven |
formes et délais à respecter; | vormen en termijnen; |
4° la mention qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, | 4° het feit dat bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven |
l'autorisation est considérée comme octroyée. | termijn, de machtiging geacht wordt toegekend te zijn. |
Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de | Binnen een termijn van veertig dagen na zending van het bericht van |
réception, le Ministre notifie sa décision au demandeur. | ontvangst deelt de Minister zijn beslissing aan de aanvrager. |
Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, | In afwijking van het derde lid en als het dossier onvolledig is, stelt |
l'administration en informe le demandeur dans les plus brefs délais. | het Bestuur er de aanvrager zo snel mogelijk in kennis van. Deze |
Cette notification relève les pièces manquantes et précise que le | kennisgeving vermeldt de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de |
délai visé à l'alinéa 3 commence à courir à dater de la réception de | in het derde lid bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van |
l'ensemble des pièces manquantes. | de ontbrekende stukken begint te lopen. |
L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne : | Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt : |
1° le numéro d'agrément; | 1° het erkenningsnummer; |
2° l'identification du ou des certificateurs PEB externes agréés de | 2° de identificatie van de externe erkende EPB-certificeerder(s) voor |
bâtiment public liés avec la personne morale par une convention. | openbare gebouwen die middels een contract aan de rechtspersoon |
verbonden is(zijn). | |
Sa notification précise les modalités d'accès à la base de données à | Zijn kennisgeving bepaalt de modaliteiten voor de toegang tot de |
utiliser en application des articles 661 et 662. | overeenkomstig de artikelen 661 en 662 te gebruiken databank. |
Art. 650.L'administration publie et tient à jour la liste des |
Art. 650.De lijst van de erkende EPB-certificeerders voor openbare |
certificateurs PEB agréés de bâtiment public. | gebouwen wordt door het bestuur bekendgemaakt en bijgehouden. |
Art. 651.L'agrément prend cours à la date de la signature de l'arrêté |
Art. 651.De erkenning begint te lopen te rekenen van de datum van |
d'agrément. | ondertekening van het erkenningsbesluit. |
Lorsque le certificateur ne remplit plus les conditions d'agrément, | Wanneer de certificeerder de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, |
son agrément est automatiquement caduc. | vervalt zijn erkenning automatisch. |
Sous-section 2. - De la formation des certificateurs PEB de bâtiment | Onderafdeling 2. - De opleiding van de EPB-certificeerders voor |
public | openbare gebouwen |
Art. 652.Les formations et les examens des candidats certificateurs |
Art. 652.De opleidingen en de examens van de |
PEB de bâtiment public sont organisés par des centres de formation | kandidaat-EPB-certificeerders voor een openbaar gebouw worden door |
agréés. | erkende opleidingscentra georganiseerd. |
Les centres agréés utilisent les supports de formation mis à leur | De erkende centra gebruiken de opleidingsdragers die de Minister hun |
disposition par le Ministre. | ter beschikking stelt. |
Art. 653.§ 1er. La formation comporte au minimum : |
Art. 653.§ 1. De opleiding bevat minstens : |
1° un volet portant sur le cadre réglementaire en vigueur en matière | 1° een luik over het vigerende regelgevend verband inzake de |
de certification des bâtiments public, ainsi qu'une information | certificering van de openbare gebouwen alsmede een informatie over de |
portant sur les spécificités de la certification; | bijzonderheden van de certificering; |
2° un volet relatif au protocole de collecte des données qui doit être | 2° een luik betreffende het protocol voor de verzameling van de |
utilisé en vue de l'élaboration du certificat; | gegevens die met het oog op de opmaking van het attest gebruikt moeten |
3° un volet portant sur l'utilisation du logiciel comprenant au moins | worden; 3° een luik over het gebruik van de software dat minstens een |
un exemple pratique de toutes les étapes nécessaires à l'élaboration | praktisch voorbeeld bevat van alle fasen die nodig zijn voor de |
d'un certificat; | opmaking van een attest; |
4° un volet portant sur le fonctionnement de la base de données. | 4° een luik over de werking van de databank. |
§ 2. L'examen porte sur les aspects théoriques et pratiques visés à | § 2. Het examen heeft betrekking op de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa 1er et consiste à apporter la preuve de la connaissance de | theoretische en praktische aspecten en bestaat erin het bewijs van de |
l'utilisation du protocole de collecte des données et du logiciel. | kennis van het gebruik van het protocol voor de verzameling van de |
La réussite de l'examen est conditionnée par un résultat supérieur ou | gegevens en van de software te leveren. Een cijfer van gemiddeld minstens 12/20 of hoger moet gehaald worden |
égal à 12/20. | om voor het examen te slagen. |
Art. 654.Le centre de formation agréé communique à l'administration, |
Art. 654.Het erkende opleidingscentrum deelt het bestuur de voor de |
au moins quinze jours avant le début des cours et examens, les dates | cursussen en examens voorziene data minstens vijftien dagen vóór het |
prévues pour ceux-ci. | begin ervan mee. |
L'administration peut assister aux formations et aux examens. | Het bestuur kan de opleidingen en de examens bijwonen. |
Art. 655.Le centre de formation agréé remet, dans les quinze jours |
Art. 655.Het erkende opleidingscentrum maakt binnen vijftien dagen na |
suivant l'examen, une attestation de réussite de la formation aux | het examen een attest van succesvolle opleiding over aan de kandidaten |
candidats qui ont suivi l'ensemble de la formation et obtenu à | die het geheel van de opleiding hebben gevolgd en een globaal cijfer |
l'examen une note globale minimale de 12/20. | van minstens 12/20 hebben gehaald. |
Cette attestation est signée par le ou les responsables du centre | Dit attest wordt door de verantwoordelijke(n) voor het erkende |
agréé de formation. | opleidingscentrum ondertekend. |
Afin de couvrir les frais occasionnés par l'organisation des | Om de kosten te dekken voortvloeiend uit de organisatie van de |
formations et des examens, le centre agréé de formation peut percevoir | opleidingen en de examens, mag het erkende opleidingscentrum een |
un droit d'inscription auprès des candidats. | inschrijvingsrecht van de kandidaten innen. |
Le Ministre peut fixer le montant maximal du droit d'inscription. | De Minister kan het maximumbedrag van het inschrijvingsrecht vastleggen. |
Sous-section 3. - De l'agrément des centres de formation | Onderafdeling 3. - De erkenning van de opleidingscentra |
Art. 656.Pour être agréé, le centre de formation répond aux |
Art. 656.Om erkend te worden, moet het opleidingscentrum de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden vervullen : |
1° être à même d'organiser les formations et les examens; | 1° in staat zijn om de opleidingen en examens te organiseren; |
2° être à même d'organiser les formations continues; | 2° in staat zijn om de doorlopende opleidingen te organiseren; |
3° disposer du personnel enseignant titulaire à la fois d'un des | 3° over onderwijzend personeel beschikken dat tegelijkertijd houder is |
agréments visés à l'article 647, § 1er, 1°, depuis deux ans au moins, | van één van de erkenningen bedoeld in artikel 647, § 1, 1°, sinds |
et d'un agrément en tant que certificateur PEB externe de bâtiment | minstens twee jaar, en van een erkenning als externe EPB |
public depuis un an; | certificeerder voor een openbaar gebouw sinds één jaar; |
4° disposer des équipements techniques nécessaires au bon déroulement | 4° over de technische uitrustingen beschikken die nodig zijn voor het |
des formations, et des examens, notamment du matériel informatique | goede verloop van de opleidingen en van de examens, met name |
performant en nombre suffisant. | doeltreffend informaticamaterieel in voldoende aantal. |
Le Ministre précise les modalités pratiques d'organisation des | De Minister bepaalt de praktische modaliteiten voor de organisatie van |
formations et examens visés aux articles 652 à 655. | de opleidingen en examens bedoeld in de artikelen 652 tot 655. |
Art. 657.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par lettre ou |
Art. 657.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt per brief ingediend of |
remise contre récépissé à l'administration, au moyen du formulaire mis | tegen ontvangbewijs aan het bestuur overgemaakt door middel van het |
à disposition par l'administration. | formulier dat door het bestuur ter beschikking wordt gesteld. |
Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du | De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor de |
formulaire de demande d'agrément. | erkenningsaanvraag bepalen. |
§ 2. L'administration accuse réception de la demande dans un délai de | § 2. Het bestuur bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien dagen |
dix jours à dater de la réception de la demande. | na ontvangst ervan. |
L'accusé de réception indique : | Het bericht van ontvangst vermeldt : |
1° la date à laquelle la demande a été reçue; | 1° de datum waarop de aanvraag ontvangen is; |
2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; | 2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; |
3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les | 3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de na te leven |
formes et délais à respecter; | vormen en termijnen; |
4° la mention qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, | 4° het feit dat bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven |
l'autorisation est considérée comme octroyée. | termijn, de machtiging geacht wordt toegekend te zijn. |
Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de | Binnen een termijn van veertig dagen na zending van het bericht van |
réception, le Ministre notifie sa décision au demandeur. | ontvangst deelt de Minister zijn beslissing aan de aanvrager. |
Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, l'administration en informe le demandeur dans les plus brefs délais. Cette notification relève les pièces manquantes et précise que le délai visé à l'alinéa 3 commence à courir à dater de la réception de l'ensemble des pièces manquantes. L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne le numéro d'agrément. L'administration publie et tient à jour la liste des centres de formation agréés. Art. 658.L'agrément prend cours à la date de la signature de l'arrêté d'agrément. |
In afwijking van het derde lid en als het dossier onvolledig is, stelt het Bestuur er de aanvrager zo snel mogelijk in kennis van. Deze kennisgeving vermeldt de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de in het derde lid bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van de ontbrekende stukken begint te lopen. Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt het erkenningsnummer. De lijst van de erkende opleidingscentra wordt door het bestuur bekendgemaakt en bijgehouden. Art. 658.De erkenning begint te lopen te rekenen van de datum van ondertekening van het erkenningsbesluit. |
Art. 659.§ 1er. Lorsqu'un centre de formation manque à ses |
Art. 659.§ 1. Wanneer een opleidingscentrum zijn verplichtingen |
obligations ou ne remplit plus les conditions d'agrément, le Ministre | verzuimt of de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, kan de |
peut suspendre ou retirer son agrément. | Minister zijn erkenning opschorten of intrekken. |
§ 2. Lorsque le Ministre a l'intention de suspendre ou de retirer l'agrément, il en informe le centre de formation concerné, par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la date de l'audition où le centre de formation est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont le centre peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au centre de formation dans les vingt jours de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au centre de formation dans un délai de quarante jours suivant l'audition. Art. 660.Le centre agréé communique sans délai à l'administration, toute modification le concernant et pouvant avoir un impact sur son agrément. Sous-section 4. - Des missions des certificateurs PEB agréés de |
§ 2. Wanneer de Minister het voornemen heeft om de erkenning op te schorten of in te trekken, licht hij daar het betrokken opleidingscentrum per aangetekend schrijven over in. Die zending vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de datum van het verhoor waarop het opleidingscentrum erom verzocht wordt zijn opmerkingen in te dienen, samen, in voorkomend geval, met zijn advocaat, en de wijze waarop het centrum het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan raadplegen. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. Het opleidingscentrum wordt binnen twintig dagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan het opleidingscentrum binnen een termijn van veertig dagen na het verhoor. Art. 660.Het erkende centrum deelt onverwijld elke desbetreffende wijziging die een gevolg kan hebben op zijn erkenning, aan het bestuur mede. Onderafdeling 4. - De opdrachten van de erkende EPB-certificeerders |
bâtiment public | voor openbare gebouwen |
Art. 661.Dans l'exercice de leurs fonctions, les certificateurs PEB |
Art. 661.In de uitoefening van hun functies verzamelen en behandelen |
agréés de bâtiment public collectent et traitent les données nécessaires à l'application du logiciel selon le protocole établi par l'administration et mis gratuitement à leur disposition. Ils utilisent la dernière version du logiciel de calcul et du protocole mis à leur disposition. Ils conservent, pendant une année, tous les éléments qui ont servi à l'élaboration du certificat. Art. 662.Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public envoient copie à l'administration, sous format informatique, de chaque certificat qu'ils établissent. Cet envoi doit précéder la remise au pouvoir public, au service public ou à l'équipement communautaire visé |
de erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen de gegevens die nodig zijn voor de toepassing van de software volgens het door het bestuur opgemaakte protocol dat hun gratis ter beschikking wordt gesteld. Ze gebruiken de laatste versie van de berekeningsoftware en van het protocol, die hun ter beschikking worden gesteld. Tijdens één jaar bewaren ze alle elementen die voor het opmaken van het attest gediend hebben. Art. 662.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen maken een afschrift van elk attest dat ze opmaken, onder elektronisch formaat aan het bestuur over. Die zending moet voorafgaan aan de overmaking aan de openbare overheid, de openbare dienst of de |
à l'article 237/28, § 2, et au propriétaire de l'exemplaire papier du | gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, en aan |
certificat. | de eigenaar van het papieren attest. |
Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public remettent une version | De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen maken een |
papier du certificat tel qu'il est produit par le logiciel au pouvoir | papieren versie van het attest zoals het geproduceerd wordt door de |
public, au service public ou à l'équipement communautaire visé à | software, over aan de openbare overheid, de openbare dienst of de |
l'article 237/28, § 2, et au propriétaire, dans un délai de trente | gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, en aan |
jours à dater de l'envoi à l'administration. | de eigenaar binnen een termijn van dertig dagen na de verzending aan het bestuur. |
Le propriétaire et le pouvoir public, le service public ou | De eigenaar en de openbare overheid, de openbare dienst of de |
l'équipement communautaire visé à l'article 237/28, § 2, veillent à ce | gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, zorgen |
que le certificateur PEB agréé de bâtiment public ait accès au | ervoor dat de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw |
bâtiment et aux compteurs de consommations énergétiques, et lui | toegang heeft tot het gebouw en tot de meters van de energieconsumptie |
communiquent toutes les informations nécessaires à l'exécution de sa | en delen hem alle inlichtingen mede die nodig zijn voor de uitvoering |
mission, en ce compris les données relatives aux consommations | van zijn opdracht, met inbegrip van de gegevens betreffende de |
énergétiques dont il dispose. | energieconsumptie waarover hij beschikt. |
Art. 663.Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public suivent les |
Art. 663.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen volgen |
sessions de formation continue organisées par les centres agréés. | de zittingen van doorlopende opleiding die door de erkende centra |
georganiseerd worden. | |
Art. 664.Les certificateurs PEB de bâtiment public exercent leur |
Art. 664.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen |
mission en toute indépendance. | oefenen hun opdracht volledig onafhankelijk uit. |
Art. 665.Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public |
Art. 665.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen delen |
communiquent sans délai à l'administration, toute modification d'une | |
des conditions visées à l'article 647 ou des données reprises dans le | onverwijld elke wijziging van één van de in artikel 647 bedoelde |
voorwaarden of van de gegevens vermeld in het formulier | |
formulaire visé respectivement aux articles 648 ou 649. | respectievelijk bedoeld in de artikel 648 of 649 aan het bestuur mede. |
Sous-section 5. - Les sanctions applicables aux certificateurs PEB | Onderafdeling 5. - De sancties die toepasselijk zijn op de erkende |
agréés de bâtiment public | EPB-certificeerders voor openbare gebouwen |
Art. 666.§ 1er. Lorsqu'un certificateur PEB agréé de bâtiment public |
Art. 666.§ 1. Wanneer een erkende EPB-certificeerder voor een |
manque à ses obligations, le Ministre peut le sanctionner. | openbaar gebouw zijn verplichtingen verzuimt, kan de Minister hem bestraffen. |
Les manquements visés sont : | De bedoelde tekortkomingen zijn : |
1° la mauvaise qualité des certificats, établie, notamment, par des | 1° de slechte kwaliteit van de attesten veroorzaakt met name door |
manquements au niveau de la qualité et de la complétude des données relevées ou des résultats; 2° les manquements relatifs aux obligations visées aux articles 661 à 665. La première fois qu'un manquement est constaté, le Ministre peut sanctionner le certificateur PEB de bâtiment public en lui adressant un avertissement lui enjoignant de se conformer aux exigences du présent chapitre et éventuellement de participer à une formation. En cas de refus du certificateur PEB agréé de bâtiment public de se conformer aux exigences du présent chapitre ou de participer à une formation, ou en cas de constatation de nouveaux manquements, le Ministre peut retirer l'agrément. | tekortkomingen op het gebied van de kwaliteit en de volledigheid van de vastgestelde gegevens of van de resultaten; 2° de tekortkomingen betreffende de in de artikelen 661 tot 665 bedoelde verplichtingen. De eerste keer dat een tekortkoming wordt vastgesteld, kan de Minister de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw bestraffen door hem een aanmaning te richting en hem gelasten zich aan te passen aan de eisen van dit hoofdstuk en eventueel aan een opleiding deel te nemen. Als de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw weigert zich aan te passen aan de eisen van dit hoofdstuk of aan een opleiding deel te nemen of indien nieuwe tekortkomingen worden vastgesteld, kan de Minister de erkenning intrekken. |
Art. 667.Lorsque le Ministre a l'intention de sanctionner un certificateur PEB agréé de bâtiment public, il l'en informe, par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la date de l'audition où le certificateur PEB agréé de bâtiment public est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont le certificateur PEB agréé de bâtiment public peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au certificateur PEB agréé de bâtiment public dans les vingt jours de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au certificateur PEB agréé de bâtiment public dans un délai de quarante jours suivant l'audition. Art. 668.Lorsque son agrément lui est retiré, le certificateur PEB agréé de bâtiment public avertit, sans délai, tous les propriétaires, pouvoirs publics, services publics ou équipements communautaires visés |
Art. 667.Wanneer de Minister het voornemen heeft om een erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw te bestraffen, licht hij hem per aangetekend schrijven daarover voor. Die zending vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de datum waarop de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw erom verzocht wordt zijn opmerkingen in te dienen, samen, in voorkomend geval, met zijn advocaat, en de wijze waarop de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan raadplegen. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. De erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw wordt binnen twintig dagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw binnen een termijn van veertig dagen na het verhoor. Art. 668.Wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken, verwittigt de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw onverwijld alle eigenaren, openbare overheden, openbare diensten of gemeenschappelijke |
à l'article 237/28, § 2, avec qui des contrats en vue de l'élaboration | voorzieningen bedoeld in artikel 237/28, § 2 met wie contracten met |
d'un certificat sont en cours d'exécution. » | het oog op de opmaking van een attest uitgevoerd worden." |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen. |
Art. 3.L'article 656, 3°, s'applique au plus tard un an après que le |
Art. 3.Artikel 656, 3°, is uiterlijk één jaar nadat het eerste |
premier centre de formation ait été agréé; entre-temps, le personnel | opleidingscentrum erkend is, van toepassing; het onderwijzend |
enseignant est puisé dans la réserve constituée par le Ministre. | personeel wordt ondertussen geput uit de reserve opgebouwd door de |
Art. 4.En ce qu'il concerne les certificats visés à l'article 237/28, |
Minister. Art. 4.Voor wat betreft de attesten bedoeld in artikel 237/28, § 2, |
§ 2, le Titre V du Livre IV sub article 10 du décret-cadre du 19 avril | treedt Titel V van Boek IV, subartikel 10, van het kaderdecreet van 19 |
2007 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | april 2007 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie entre en vigueur au jour de | Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie in werking de dag waarop |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | dit besluit in werking treedt. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 643, sub article 2 du présent |
Art. 5.In afwijking van artikel 643, subartikel 2 van dit besluit, |
arrêté, les bâtiments visés à l'article 237/28, § 2, qui à l'entrée en | moet de verplichting tot aanplakking voor de in artikel 237/28, § 2, |
vigueur du présent arrêté sont déjà occupés, l'obligation d'affichage | bedoelde gebouwen die op de inwerkingdatum van dit besluit reeds |
doit être réalisée au plus tard quinze mois après la mise à | bewoond zijn, uiterlijk 15 maanden na de terbeschikkingstelling van |
disposition du modèle de certificat PEB de bâtiment public. | het model van EPB-attest voor een openbaar gebouw plaatsvinden. |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 24 novembre 2011. | Namen, 24 november 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |