Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2010 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le secteur non marchand privé wallon | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2010 betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de Waalse privé non-profitsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 24 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 27 mai 2010 relatif au subventionnement des | het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2010 betreffende de |
mesures de l'accord tripartite pour le secteur non marchand privé wallon | subsidiëring van de maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de Waalse privé non-profitsector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2010 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 april 2010 |
subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le non | betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige |
marchand privé wallon; | overeenkomst voor de Waalse privé non-profitsector; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des Personnes handicapées, donné le 28 avril 2011; | de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 28 april 2011; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2011; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
november 2011; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est impératif d'octroyer aux services subventionnés | Overwegende dat de betrokken gesubsidieerde diensten moeten kunnen |
concernés les moyens destinés à financer les mesures visées dans | beschikken over de middelen tot financiering van de maatregelen |
l'avenant du 24 février 2011 à l'accord-cadre tripartite du 28 février | bedoeld in het aanhangsel van 24 februari 2011 bij de driedelige |
overeenkomst voor de Waalse privé non-profitsector van 28 februari | |
2007 pour le secteur non marchand privé wallon et dans le nouvel | 2007 en in de nieuwe driedelige overeenkomst voor de Waalse privé |
accord-cadre tripartite signé également le 24 février 2011 pour le | non-profitsector, die eveneens op 24 februari is gesloten; |
secteur non marchand privé wallon; | |
Considérant que lesdits textes prennent effet au 1er janvier 2010 et | Overwegende dat genoemde teksten uitwerking hebben op 1 januari 2010 |
que les services doivent, au plus vite, régulariser les salaires de | en dat de diensten zo spoedig de wedden van hun werknemers moeten |
leurs travailleurs; | regulariseren; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.Le § 2 de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
Art. 2.Paragraaf 2 van artikel 3 van het besluit van de Waalse |
mai 2010 relatif au subventionnement des mesures de l'accord | Regering van 27 mei 2010 betreffende de subsidiëring van de |
tripartite pour le secteur non marchand privé wallon est remplacé par | maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de Waalse privé |
la disposition suivante : | non-profitsector wordt vervangen als volgt : |
« § 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à | « § 2. Die bijkomende toelage die door het Agentschap aan de diensten |
concurrence d'un montant global annuel de 3.645.978,10 euros. ». | verleend wordt bedraagt jaarlijks globaal 3.645.978,10 euro. » |
Art. 3.Les §§ 2 à 4 de l'article 5 du même arrêté sont remplacés par |
Art. 3.De §§ 2 tot 4 van artikel 5 van hetzelfde besluit worden |
les dispositions suivantes : | vervangen als volgt : |
« § 2. Le supplément visé à l'article 3 résulte, en ce qui concerne | |
les services relevant de l'arrêté du 10 janvier 2008, de la | « § 2. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 10 januari |
2008 vallen, resulteert de in artikel 3 bedoelde toeslag uit de | |
multiplication par 0,0125 de la subvention annuelle de personnel, | vermenigvuldiging met 0,0125 van de jaarlijkse personeelssubsidie, |
ancienneté comprise. | anciënniteit inbegrepen. |
§ 3. Le supplément visé à l'article 3 résulte, en ce qui concerne les | |
services relevant de l'arrêté du 19 septembre 2002, de la | § 3. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 19 september |
2002 vallen, resulteert de in artikel 3 bedoelde toeslag uit de | |
multiplication par 0,0125 du coût des ETP théoriques au barème de | vermenigvuldiging met 0,0125 van de kostprijs van de theoretische VTE |
référence, ancienneté comprise. | op basis van de referentieschaal, anciënniteit inbegrepen. |
§ 4. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 22 april 2004 | |
§ 4. Le supplément visé à l'article 3 résulte, en ce qui concerne les | vallen, resulteert de in artikel 3 bedoelde toeslag uit de |
services relevant de l'arrêté du 22 avril 2004, de la multiplication | vermenigvuldiging met 0,0125 van de kostprijs van de theoretische VTE, |
par 0,0125 du coût des ETP théoriques en ce compris ceux visés à | |
l'article 28 du même arrêté, au barème de référence, ancienneté | met inbegrip van die bedoeld in artikel 28 van hetzelfde besluit, op |
comprise. » | basis van de referentieschaal, anciënniteit inbegrepen. » |
Art. 4.Le § 2 de l'article 8 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Paragraaf 2 van artikel 8 van hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à | « § 2. Die bijkomende toelage die door het Agentschap aan de diensten |
concurrence d'un montant global annuel de 69.816,90 euros. » | verleend wordt bedraagt jaarlijks globaal 69.816,90 euro. ». |
Art. 5.Le § 2 de l'article 10 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 5.Paragraaf 2 van artikel 10 van hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à | « § 2. Die bijkomende toelage die door het Agentschap aan de diensten |
concurrence d'un montant global annuel, pour l'ensemble des services, | verleend wordt bedraagt voor het geheel van de diensten jaarlijks |
de 12.794.893 euros. » | globaal 12.794.893 euro. » |
Art. 6.Entre le Titre 3 et le Titre 4, il est inséré un nouveau Titre |
Art. 6.Tussen Titel 3 en Titel 4 wordt de volgende Titel 3/1 |
3/1 intitulé « Titre 3/1. Financement en vue d'octroyer un complément | ingevoegd : « Titel 3/1. Financiering met het oog op de toekenning van |
à la partie fixe de la prime de fin d'année » et comportant les | een toeslag bovenop het vaste gedeelte van de eindejaarspremie ». Hij |
articles 15/1 à 15/2 rédigés comme suit : | bevat de artikelen 15/1 tot 15/2, luidend als volgt : |
« Art. 15/1.§ 1er. L'Agence octroie aux services, suite à l'accord |
« Art. 15/1.§ 1. Krachtens de kaderovereenkomst voor de Waalse privé |
cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011, | non-profit sector 2010-2011 verleent het Agentschap de diensten een |
un supplément de subvention pour assurer le financement d'un | toelagesupplement ter financiering van een toeslag bovenop het vast |
complément à la partie fixe de la prime de fin d'année. | gedeelte van de eindejaarspremie. |
§ 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à | § 2. Die bijkomende toelage die door het Agentschap aan de diensten |
concurrence d'un montant global annuel, pour l'ensemble des services, | verleend wordt bedraagt voor het geheel van de diensten jaarlijks |
de 906.065,68 euros. | globaal 906.065,68 euro. |
Art. 15/2.Chaque service se verra attribuer une enveloppe |
Art. 15/2.Elke dienst krijgt een bedrag dat resulteert uit de |
correspondant à la division du montant visé à l'article 15/1, § 2, par | opdeling van het bedrag bedoeld in artikel 15/1, § 2, door 7.192,71, |
7.192,71 multiplié par son nombre d'équivalents temps plein arrêté au | vermenigvuldigd door het op 31 december 2009 vastgelegde aantal |
31 décembre 2009. » | voltijds equivalenten ervan. » |
Art. 7.Entre le nouveau Titre 3/1 et le Titre 4, il est inséré un |
Art. 7.Tussen de nieuwe Titel 3/1 en Titel 4 wordt de volgende Titel |
nouveau Titre 3/2 intitulé « Titre 3/2. Financement réservé à la | 3/2 ingevoegd : « Titel 3/2. Financiering voor de vorming". Hij bevat |
formation » et comportant les articles 15/3 à 15/6 rédigés comme suit | de artikelen 15/3 tot 15/6, luidend als volgt : |
: Art. 15/3.§ 1er. L'Agence octroie aux services, suite à l'accord |
« Art. 15/3.§ 1. Krachtens de kaderovereenkomst voor de Waalse privé |
cadre tripartite pour le secteur non marchand privé wallon 2010-2011, | non-profit sector 2010-2011 verleent het Agentschap de diensten een |
un supplément de subvention réservé au financement de formations. | toelagesupplement ter financiering van vormingen. |
§ 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à | § 2. Die bijkomende toelage die door het Agentschap aan de diensten |
concurrence d'un montant global annuel, pour l'ensemble des services, | verleend wordt bedraagt voor het geheel van de diensten jaarlijks |
de 230.166,72 euros. | globaal 230.166,72 euro. |
Art. 15/4.Chaque service se verra attribuer une enveloppe |
Art. 15/4.Elke dienst krijgt een bedrag dat resulteert uit de |
correspondant à la division du montant visé à l'article 15/3 par | opdeling van het bedrag bedoeld in artikel 15/3 door 7.192,71, |
7192,71 multiplié par son nombre d'équivalents temps plein arrêté au | vermenigvuldigd door het op 31 december 2009 vastgelegde aantal |
31 décembre 2009. | voltijds equivalenten ervan. » |
Art. 15/5.Les dépenses afférentes à cette enveloppe doivent être |
Art. 15/5.De uitgaven i.v.m. dat bedrag worden in 2011 vastgelegd. De |
engagées en 2011. Les services doivent justifier et certifier sur | diensten rechtvaardigen op erewoord een aanwending van de middelen ter |
l'honneur une utilisation des moyens au financement de formations à | financiering van vormingen die vergezeld zal gaan van het advies van |
laquelle sera joint l'avis de la délégation syndicale concernée. | betrokken vakbondsafvaardiging. |
Art. 15/6.§ 1er. Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés |
Art. 15/6.§ 1. De aldus ter beschikking gestelde middelen worden |
dans le cadre d'un plan de formation au niveau local pour lequel une | aangewend in het kader van een vormingsplan op plaatselijk niveau |
attention sera accordée : | waarbij aandacht besteed zal worden : |
- prioritairement à la formation qualifiante, classifiante et | - bij voorrang aan de kwalificerende, classificerende en |
certifiante; | certificerende opleiding; |
- à la formation continuée au regard de la fonction exercée; | - aan de voortgezette opleiding ten aanzien van de uitgeoefende |
- particulièrement au remplacement du travailleur en formation. | functie; - in het bijzonder aan de vervanging van de werknemer in opleiding. |
§ 2. Pour l'exécution des modalités du plan de formation, dans les | § 2. Voor de uitvoering van de modaliteiten van het opleidingsplan |
services subventionnés, cette mesure est soumise aux organes de | wordt die maatregel binnen de gesubsidieerde diensten onderworpen aan |
concertation syndicale locaux, conformément à leurs compétences. | de lokale overlegorganen, overeenkomstig hun bevoegdheden. |
Pour les services subventionnés où il n'existe pas de délégation | Voor de gesubsidieerde diensten waar geen vakbondsafvaardiging |
syndicale, le plan de formation est communiqué aux permanents | bestaat, wordt het opleidingsplan meegedeeld aan de regionale |
syndicaux régionaux. ». | vakbondsvrijgestelden. » |
Art. 8.L'annexe Ire du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt bijlage I vervangen door bijlage I |
jointe au présent arrêté. | die bij dit besluit gaat. |
Art. 9.L'annexe II du même arrêté est remplacée par l'annexe II |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt bijlage II vervangen door bijlage |
jointe au présent arrêté. | II die bij dit besluit gaat. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2010. |
Art. 11.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 24 novembre 2011. | Namen, 24 november 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2010 relatif | 24 november 2011 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
au subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le secteur | van 27 mei 2010 betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de |
non marchand privé wallon. | driedelige overeenkomst voor de Waalse privé non-profitsector. |
Namur, le 24 novembre 2011. | Namen, 24 november 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |