← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 24 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée en vigueur et à | besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 betreffende de |
l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier | inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van 15 juli 2008 |
betreffende het Boswetboek | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article | Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, |
72; | artikel 72; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 |
en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier; | betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek; |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | Gelet op het rapport van opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties |
van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september | |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 58.366/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2015, en | Gelet op het advies nr. 58.366/4 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 26 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai |
Artikel 1.Artikel 26 van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
2009 relatif à l'entrée en vigueur et à l'exécution du décret du 15 | mei 2009 betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het |
juillet 2008 relatif au Code forestier, est complété par deux alinéas | decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, wordt aangevuld |
rédigés comme suit : | met twee leden, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er et en lieu et place du marteau portant | « In afwijking van het eerste lid en in de plaats van de hamer met de |
l'empreinte du Lion des armes du Royaume de Belgique, les agents | afdruk van de leeuw der wapens van het Koninkrijk België, kunnen de |
peuvent faire usage de la griffe lors des opérations de martelage | personeelsleden gebruik maken van de stempel tijdens de volgende |
suivantes : | verrichtingen voor het merken van te kappen hout : |
1° le martelage de la première éclaircie, dans les peuplements | 1° het merken van de eerste dunning, in de gelijkjarige |
résineux équiennes ou sur les coupes destinées à une vente de bois de | naaldboombestanden of op de kappingen die bestemd zijn voor de verkoop |
chauffage; | van brandhout; |
2° le martelage d'une coupe à blanc d'un peuplement résineux équienne. | 2° het merken van een kaalslag van een gelijkjarig naaldboombestand. |
Dans le cas mentionné à l'alinéa 2, 2°, la marque de la griffe est | In het geval vermeld in het tweede lid, 2°, wordt het merkteken van de |
apposée à la hauteur à laquelle chaque arbre est mesuré. » | stempel aangebracht op de hoogte waarop elke boom wordt gemeten. » |
Art. 2.Le Ministre qui a les Forêts dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Bossen is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 24 mars 2016. | Namen, 24 maart 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde bij de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |