Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/03/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1erter, inséré Gelet op de Jachtwet van 28 februari 1982, inzonderheid op artikel
par le décret du 14 juillet 1994, l'article 2, alinéa 2, remplacé par 1ter, inevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, artikel 2, tweede
le décret du 4 juin 2015, et l'article 10, alinéa 5, remplacé par le lid, vervangen bij het decreet van 4 juni 2015, en op artikel 10,
décret du 14 juillet 1994; vijfde lid, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 1er Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse"
décembre 2015; (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 1 december 2015;
Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés, en date du 11 janvier 2016; Gelet op het overleg gepleegd door de betrokken Gewestregeringen op 11 januari 2016;
Vu la concertation des Gouvernements des Etats du Benelux, en date du Gelet op het overleg gepleegd door de Regeringen van de Beneluxstaten
20 janvier 2016; op 20 januari 2016;
Vu le rapport du 25 août 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, Gelet op het verslag van 25 augustus 2015 opgesteld overeenkomstig
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis n° 58.919/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2016 en Gelet op het advies nr. 58.919/4 van de Raad van State, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke
Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor
Représentation à la Grande Région; de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeenheden

Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2016 au

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2016 tot en met 30

30 juin 2021, pour cinq années cynégétiques consécutives s'étendant juni 2021 voor vijf opeenvolgende jachtjaren die telkens lopen van 1
chacune du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante. juli tot 30 juni van het daaropvolgende jaar.

Art. 2.La chasse de tout gibier non visé au présent arrêté est

Art. 2.De jacht op wild dat niet in dit besluit bedoeld wordt is

interdite. verboden.

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la chasse à l'approche ou à l'affût : le procédé de chasse à tir 1° bers- en loerjacht : soort jacht met vuurwapens dat slechts door
pratiqué par un seul chasseur, sans rabatteur ni chien; één enkele jager beoefend wordt, zonder drijver of hond;
2° la chasse en battue : le procédé de chasse à tir pratiqué par 2° drijfjacht : soort jacht dat door meerdere jagers beoefend wordt
plusieurs chasseurs attendant le gibier rabattu par plusieurs waarbij gewacht wordt op het wild dat gedreven wordt door drijvers die
personnes s'aidant ou non de chiens; al dan niet honden met zich mee voeren;
3° la chasse au chien courant : le procédé de chasse à tir pratiqué 3° jacht met drijfhond : jachtmethode die door één of meerdere jagers
par un ou plusieurs chasseurs se déplaçant, guidés par les abois des beoefend wordt, waarbij zij voor hun bewegingen afgaan op het blaffen
chiens qui ont levé le gibier et le poursuivent, afin de se poster sur van de honden die het wild opjagen en achtervolgen en postvatten op de
la voie que l'animal chassé finit par emprunter; weg die het opgejaagde dier onvermijdelijk op zal gaan;
4° la chasse à vol ou fauconnerie : le mode de chasse permettant de 4° jacht met roofvogel of valkerij : jachtmethode waarbij het wild
capturer le gibier au moyen d'un oiseau de proie dressé à cet effet. gevangen wordt door middel van een daartoe afgerichte prooivogel.
CHAPITRE II. - De la chasse à tir HOOFDSTUK II. - Jacht met vuurwapens
Section 1re. - Du grand gibier Afdeling 1. - Grof wild

Art. 4.La chasse à tir à l'espèce cerf est ouverte du 1er octobre au

Art. 4.De jacht met vuurwapens op het soort damhert is open van 1

31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter
autorisée dès le 21 septembre. toegelaten vanaf 21 september.
La chasse du cerf boisé est uniquement autorisée sur les territoires De jacht op geweidragende herten is uitsluitend toegelaten op de
associés en un conseil cynégétique agréé et sur le territoire de la gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad en op het
Chasse royale de Ciergnon. Koninklijk Jachtdomein van Ciergnon.

Art. 5.Les dates d'ouverture de la chasse à tir à l'espèce chevreuil

Art. 5.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

sont fixées comme suit : op het soort ree worden vastgelegd als volgt :
1° pour le brocard : du 1er octobre au 31 décembre, sauf pour la 1° reebok : van 1 oktober tot 31 december, met uitzondering de van
chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte du 1er au 31 mai et bers- en loerjacht, die open is van 1 tot 31 mei en van 15 juli tot 31
du 15 juillet au 31 décembre; december; 2° reegeit en -kalf beider geslachten : van 1 oktober tot 31 december.
2° pour la chevrette et le chevrillard de l'un ou l'autre sexe : du 1er

Art. 6.De jacht met vuurwapens op het soort damhert is open van 1

octobre au 31 décembre.

Art. 6.La chasse à tir à l'espèce daim est ouverte du 1er octobre au

oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter
31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est
autorisée dès le 21 septembre. toegelaten vanaf 21 september.

Art. 7.La chasse à tir à l'espèce mouflon est ouverte du 1er octobre

Art. 7.De jacht met vuurwapens op het soort moeflon is open van 1

au 31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht is echter toegelaten
autorisée dès le 21 septembre. vanaf 21 september.

Art. 8.La chasse à tir à l'espèce sanglier est ouverte du 1er août au

Art. 8.De jacht met vuurwapens op het soort wild zwijn is open van 1

31 décembre, sauf la chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte augustus tot 31 december, met uitzondering van de bers- en loerjacht,
toute l'année. die gans het jaar open is.
Toutefois, entre le 1er août et le 30 septembre, la chasse en battue Tussen 1 augustus en 30 september zijn de drijfjacht en de jacht met
et la chasse au chien courant sont ouvertes uniquement en plaine.

Art. 9.La chasse à l'approche et à l'affût visée aux articles 4, 5,

drijfhond enkel in open veld toegelaten.
6, 7 et 8 peut aussi être exercée durant l'heure qui précède le lever

Art. 9.De bers- en loerjacht bedoeld in de artikelen 4, 5, 6, 7 en 8

officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, aux mêmes mag beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één
époques et aux mêmes conditions que la chasse à l'approche et à uur na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder
l'affût exercée de jour. dezelfde voorwaarden dan de bers- en loerjacht overdag.
Section 2. - Du petit gibier Afdeling 2. - Klein wild

Art. 10.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

Art. 10.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

petit gibier sont fixées comme suit : op klein wild worden vastgelegd als volgt :
1° pour le lièvre : du 1er octobre au 31 décembre; 1° haas : van 1 oktober tot 31 december;
2° pour le coq faisan : du 1er octobre au 31 janvier; 2° fazanthaan : van 1 oktober tot 31 januari;
3° pour la poule faisane : du 1er octobre au 31 décembre; 3° fazant : van 1 oktober tot 31 december;
4° pour la perdrix grise : du 1er septembre au 30 novembre; 4° grijze patrijs : van 1 september tot 30 november;
5° pour la bécasse des bois : du 15 octobre au 31 décembre. 5° houtsnip : van 1 oktober tot 31 december.
La chasse à la perdrix grise et la chasse au lièvre sont uniquement De jacht op de grijze patrijs en op de haas is uitsluitend toegelaten
autorisées sur les territoires associés en un conseil cynégétique op de gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad.
agréé.

Art. 11.La chasse à l'approche et à l'affût de la bécasse des bois

Art. 11.De bers- en loerjacht van de houtsnip mag beoefend worden van

peut aussi être exercée durant l'heure qui précède le lever officiel één uur vóór de officiële zonsopgang tot één uur na de officiële
du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, aux mêmes époques zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder dezelfde voorwaarden
et aux mêmes conditions que la chasse à l'approche et à l'affût exercée de jour. dan de bers- en loerjacht overdag.
Section 3. - Du gibier d'eau Afdeling 3. - Waterwild

Art. 12.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

Art. 12.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

gibier d'eau sont fixées comme suit : op waterwild worden vastgelegd als volgt :
1° pour la bernache du Canada : du 1er août au 15 mars; 1° Canadese gans : van 1 augustus tot 15 maart;
2° pour le canard colvert : du 15 août au 31 janvier; 2° wilde eend : van 15 augustus tot 31 januari;
3° pour la foulque macroule : du 15 octobre au 31 janvier; 3° meerkoet : van 15 oktober tot 31 januari;
4° pour la sarcelle d'hiver : du 15 octobre au 31 janvier. 4° wintertaling : van 15 oktober tot 31 januari.

Art. 13.La chasse à l'approche et à l'affût de la bernache du Canada

Art. 13.De bers- en loerjacht van de Canadese gans en van de wilde

et du canard colvert peut aussi être exercée durant l'heure qui
précède le lever officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher eend mag ook beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang
officiel aux mêmes époques et aux mêmes conditions que la chasse à tot één uur na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en
l'approche et à l'affût exercée de jour. onder dezelfde voorwaarden dan de bers- en loerjacht overdag.
Section 4. - De l'autre gibier Afdeling 4. - Ander wild

Art. 14.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

Art. 14.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

l'autre gibier sont fixées comme suit : op ander wild worden vastgelegd als volgt :
1° pour le lapin : toute l'année; 1° konijn : het jaar door;
2° pour le pigeon ramier : du 1er octobre au 10 février; 2° houtduif : van 1 oktober tot 10 februari;
3° pour le renard : toute l'année. 3° vos : het jaar door.

Art. 15.La chasse à l'approche et à l'affût du lapin, du pigeon

Art. 15.De bers- en loerjacht van het konijn, de houtduif en de vos

ramier et du renard peut aussi être exercée durant l'heure qui précède
le lever officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, mag beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één
aux mêmes époques et aux mêmes conditions que la chasse à l'approche uur na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder
et à l'affût exercée de jour. dezelfde voorwaarden dan de bers- en loerjacht overdag.
Section 5. - Des interdictions de chasse à tir Afdeling 5. - Verbodsbepalingen inzake jacht met vuurwapens
Sous-section 1re. - De la chasse au gibier d'eau en période de gel Onderafdeling 1. - Jacht op waterwild bij vorst

Art. 16.En période de gel prolongé, le Ministre qui a la Chasse dans

Art. 16.Indien de vorst lange tijd aanhoudt, kan de Minister bevoegd

ses attributions ou son délégué peut suspendre la chasse aux espèces voor de Jacht of diens afgevaardigde de jacht op de soorten bedoeld in
visées à l'article 12, pour des périodes de quinze jours maximum. artikel 12 voor periodes van maximum vijftien dagen schorsen.
Les périodes de suspension visées à l'alinéa 1er peuvent être De in artikel 1 bedoelde periodes van schorsing kunnen worden
renouvelées. hernieuwd.
L'arrêté de suspension entre en vigueur le jour de sa publication au Het schorsingsbesluit treedt in werking de dag waarop het in het
Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Sous-section 2. - De la chasse à proximité des habitations Onderafdeling 2. - Jacht in de nabijheid van woningen

Art. 17.Lors de l'exercice de la chasse, il est interdit de tirer des

Art. 17.Tijdens de jacht is het verboden in de richting van woningen

coups de feu vers les habitations, à moins de deux cents mètres de celles-ci. te vuren op een afstand van minder dan 200 meter ervan.
CHAPITRE III. - De la chasse à vol ou fauconnerie HOOFDSTUK III. - Jacht met roofvogel of valkerij

Art. 18.La chasse à vol ou fauconnerie de tout gibier visé au présent

Art. 18.De jacht met roofvogel of valkerij op elk soort wild bedoeld

arrêté est ouverte du 1er septembre au 31 janvier. in dit besluit is open van 1 september tot 31 januari.
Toutefois, la chasse à vol du pigeon ramier est ouverte du 1er octobre De jacht met roofvogel op de houtduif is evenwel open van 1 oktober
au 10 février. tot 10 februari.
La chasse à vol du lapin, du renard et du chat haret est ouverte toute De jacht met roofvogel op de het konijn, de vos en de verwilderde kat
l'année. is het jaar door open.
CHAPITRE IV. - De la chasse avec bourses et furets HOOFDSTUK IV. - Jacht met fretten en buidels

Art. 19.La chasse du lapin à l'aide de bourses et de furets est

Art. 19.De jacht op het konijn met fretten en buidels is het jaar

ouverte toute l'année. door open.
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 20.Du 15 juillet au 30 septembre et du 1er mai au 10 juin, le

Art. 20.Van 15 juli tot 30 september en van 1 mei tot 10 juni is het

transport du brocard jusqu'au lieu de consommation ou de vente au vervoer van reebokken naar de plaats van verbruik of verkoop in de
détail est autorisé uniquement si l'animal porte d'une façon apparente kleinhandel slechts toegelaten indien de dieren op zichtbare wijze hun
ses bois ou les marques extérieures de son sexe. gewei of de uiterlijke kenmerken van hun geslacht dragen.

Art. 21.La vente, le transport pour la vente, la mise en vente et la

Art. 21.De verkoop, het vervoer voor de verkoop, de verkoop en het

détention pour la vente de tout gibier mort provenant de la chasse à houden voor verkoop van welk soort doodgeschoten wild ook dat
vol sont interdits toute l'année. afkomstig is van de jacht met roofvogel zijn het jaar door verboden.
Les interdictions visées à l'alinéa 1er s'appliquent pour tout oiseau Hetzelfde geldt voor elke dode vogel en elk deel of product dat
mort et toute partie ou tout produit obtenu à partir de cet oiseau makkelijk identificeerbaar is van deze vogel, indien de bewuste vogel
facilement identifiable, si l'oiseau est : tot een van de volgende soorten behoort :
1° une bécasse des bois; 1° een houtsnip;
2° une bernache du Canada; 2° een Canadese gans;
3° une foulque macroule; 3° een meerkoet;
4° une sarcelle d'hiver. 4° een wintertaling.
CHAPITRE VI. - Disposition finale HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling

Art. 22.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé

Art. 22.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 24 mars 2016. Namen, 24 maart 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij
à la Grande Région, de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
^