Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 24 MAART 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux indemnités et | besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 betreffende de |
subventions dans les sites Natura 2000 | vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment l'article 31, modifié par le décret du 30 avril 2009; | artikel 31, gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 |
indemnités et subventions dans les sites Natura 2000; | betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura 2000-locaties; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 januari 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 2011; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu l'avis 49.235/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2011, en | januari 2011; Gelet op het advies 49.235/4 van de Raad van State, gegeven op 2 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement CE n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre | Gelet op Verordening EG nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september |
2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
européen agricole pour le développement rural (FEADER), les articles | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO), artikelen 36, 38, |
36, 38, 46, 52 et 57; | 46, 52 en 57; |
Considérant le programme de développement rural 2007-2013 approuvé par | Overwegende dat het plattelandsontwikkelingsprogramma 2007-2013 door |
la Commission européenne le 30 novembre 2007; | de Europese Commissie is goedgekeurd op 30 november 2007; |
Considérant les huit arrêtés de désignation des sites Natura 2000 | Overwegende dat de acht besluiten tot aanwijzing van de Natura |
entrés en vigueur à la date du 31 décembre 2009; | 2000-locaties in werking zijn getreden op 31 december 2009; |
Considérant que les indemnités annuelles Natura 2000 sont destinées à | Overwegende dat de jaarlijkse Natura 2000-vergoedingen dienen als |
compensatie van de kosten alsook de inkomensverliezen en de | |
compenser les coûts ainsi que les pertes de revenus et le manque à | inkomstenderving te dragen door de landbouwexploitanten en de |
gagner résultant pour les exploitants agricoles et les propriétaires | boseigenaars ingevolge de tenuitvoerlegging van de Europese |
forestiers de la mise en oeuvre des Directives européennes 2009/147/CE | Richtlijnen 2009/147/EG "Vogelrichtlijn" en 92/43/EEG |
"Oiseaux" et 92/43/CEE "Habitats"; | "Habitatrichtlijn"; |
Considérant que la procédure actuelle de cartographie détaillée des | Overwegende dat de huidige procedure inzake gedetailleerde |
sites entraîne une disparité de traitement des citoyens; | cartographie van de locaties een verschil in de behandeling van de |
burgers met zich meebrengt; | |
Considérant que le Parlement wallon a adopté le 22 décembre 2010 un | Overwegende dat het Waals Parlement op 22 december 2010 een decreet |
décret modifiant la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | tot wijziging van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud heeft |
nature en ce qui concerne la mise en oeuvre du régime Natura 2000. | aangenomen wat betreft de uitvoering van het stelsel Natura 2000. Die |
Cette modification introduit un régime de protection primaire, | wijziging voert een primaire beschermingstelsel in dat op alle |
applicable à tous les sites avant leur désignation et consistant dans | locaties toepasselijk is vooraleer ze aangewezen worden en dat bestaat |
l'application des interdictions et mesures préventives générales | in de toepassing van de verbodsmaatregelen en algemene preventieve |
arrêtées en vertu de l'article 28, § 2, de la loi et actuellement | maatregelen vastgelegd krachtens artikel 28, § 2, van de wet en thans |
reprises dans l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures | opgenomen in het besluit van de Waalse Regering houdende de algemene |
préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux | preventieve maatregelen toepasselijk op de Natura 2000-locaties, |
sites candidats au réseau Natura 2000; | alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura |
2000-netwerk; | |
Considérant que le but poursuivi est d'instaurer le régime de | Overwegende dat het nagestreefde doel bestaat in de invoering van het |
protection primaire sur l'ensemble des 240 sites proposés ou désignés | primaire beschermingstelsel over het geheel van de 240 locaties |
comme sites Natura 2000 dès 2011 et ce, afin de mettre un terme à la | voorgedragen of aangewezen als Natura 2000-locaties vanaf 2011 om een |
einde te maken aan de discriminatie tussen burgers en om de erosie van | |
discrimination entre citoyens et de mettre un frein à l'érosion de la | de biodiversiteit af te remmen in afwachting van de aanwijzing van de |
biodiversité dans l'attente de la désignation des 232 sites non encore | nog niet aangewezen 232 locaties, hierna "locaties die aanmerking |
désignés appelés ci-après "sites candidats au réseau Natura 2000"; | komen voor het Natura 2000-netwerk" genoemd; |
Considérant que, pour compenser les éventuelles pertes de revenus | Overwegende dat met het oog op de compensatie van eventuele |
qu'entraînera l'application de ce régime de protection primaire aux | inkomensverliezen ingevolge de toepassing van het primaire |
sites non encore désignés, il est prévu d'appliquer des indemnités | beschermingstelsel op de nog niet aangewezen locaties voorzien wordt |
spécifiques, d'un montant moins élevé que celui rendu applicable par | in de toepassing van specifieke vergoedingen waarvan het bedrag lager |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 dans les sites | is dan dat opgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 |
désignés, dès lors que les contraintes applicables sont moindres pour | april 2009 voor de aangewezen locaties, nu de toepasselijke |
les sites n'ayant pas encore fait l'objet d'un arrêté de désignation; | verplichtingen geringer zijn voor de locaties die nog niet het |
voorwerp hebben uitgemaakt van een aanwijzingsbesluit; | |
Considérant que des propositions de modifications en ce sens du plan | Overwegende dat voorstellen tot wijziging in die zin van het Waalse |
de développement rural wallon ont été acceptées par la Commission | plattelandsontwikkelingsprogramma door de Europese Commissie werden |
européenne en date du 6 octobre 2010; | aangenomen op 6 oktober 2010; |
Considérant les remarques de la Commission européenne concernant les | Gelet op de opmerkingen van de Europese Commissie m.b.t. de |
modalités de subvention relatives à la coupe anticipée de résineux | vergoedingsmodaliteiten inzake het voortijdig kappen van naaldbomen |
telles que prévues dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril | zoals bepaald bij het het besluit van de Waalse Regering van 30 april |
2009; | 2009; |
Considérant par ailleurs que les projets de décrets et d'arrêtés pour | Overwegende voor het overige dat de ontwerp-decreten en -besluiten |
lesquels l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces | waarvoor het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
de la Région wallonne est obligatoire n'ont pu, à la date d'adoption | Provinces de la Région wallonne" (Waalse Hoge Raad van de Steden, |
Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest) geëist wordt niet op de | |
du présent arrêté, être déterminés par le Gouvernement ainsi que le | datum van aanneming van dit besluit konden worden vastgelegd door de |
Regering zoals bepaald bij artikel 3, § 3, van het decreet van 1 juli | |
prévoit l'article 3, § 3, du décret du 1er juillet 1993 portant | 1993 houdende oprichting van een "Conseil supérieur des Villes, |
création d'un Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de | Communes et Provinces de la Région wallonne", zoals gewijzigd bij het |
la Région wallonne, tel que modifié par le décret du 6 novembre 2008; | decreet van 6 november 2008; |
Considérant que la consultation du Conseil supérieur des Villes, | Overwegende dat de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Communes et Provinces de la Région wallonne n'a dès lors pu être | Provinces de la Région wallonne" niet om advies kon worden verzocht, |
effectuée, compte tenu de l'absence de base juridique à cet égard; | rekening houdend met het gebrek aan rechtsgrond in dat opzicht; |
Considérant la nécessité de ne pas différer l'adoption du présent | Overwegende dat dit besluit zo spoedig mogelijk aangenomen moet worden |
arrêté, de manière à permettre le paiement des indemnités aux | opdat de vergoedingen aan de begunstigden uitbetaald zouden kunnen |
bénéficiaires; | worden; |
Considérant par ailleurs que le présent arrêté porte uniquement sur | Overwegende dat dit besluit enkel slaat op vergoedingen ter |
des indemnités destinées à compenser les pertes de revenus engendrées | compensatie van inkomensverliezen die voortvloeien uit de maatregelen |
par les mesures applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites | toepasselijk op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in |
candidats au réseau Natura 2000; | aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; |
Considérant que, dans cet ordre d'idées, le présent arrêté n'est pas | Overwegende dat dit besluit in dat verband geen negatieve weerslag mag |
susceptible d'avoir des effets négatifs sur les finances ou la gestion | hebben op de financiën of het beheer van de steden, gemeenten en |
des villes, communes et provinces de la Région wallonne; | provincies van het Waalse Gewest; |
Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
avril 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura | april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura |
2000, les modifications suivantes sont apportées : | 2009-locaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 3e tiret relatif à la définition du contrat de gestion est | 1° het 3e streepje betreffende de definitie van de beheersovereenkomst |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« - Bois et forêts : bois et forêts au sens de l'arrêté du | « - Bossen en wouden : bossen en wouden in de zin van het besluit van |
Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales | de Waalse Regering houdende de algemene preventieve maatregelen |
applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au | toepasselijk op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in |
réseau Natura 2000; »; | aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; »; |
2° le 7e tiret est remplacé par ce qui suit : | 2° het 7e streepje wordt vervangen als volgt : |
« - Forêt éligible : bois et forêts | « - In aanmerking komend woud : Bossen en wouden |
a) situés dans le périmètre d'un site Natura 2000, non constitutifs de | a) gelegen binnen de perimeter van een Natura 2000-locatie, die niet |
plantations exotiques cartographiées comme telles par l'administration | een geheel vormen van exotische aanplantingen als dusdanig in kaart |
dans l'arrêté de désignation ou | gebracht door de administratie in het aanwijzingsbesluit of |
b) situés dans le périmètre d'un site candidat au réseau Natura 2000, | b) gelegen binnen de perimeter van een locatie die in aanmerking komt |
autres que les parcelles composées de résineux d'une surface | voor het Natura 2000-netwerk, behalve de percelen bestaande uit |
supérieure à dix ares d'un seul tenant »; | naaldbomen waarvan de oppervlakte groter is dan tien are aan één stuk »; |
3° après le 7e tiret sont insérés les quatre tirets suivants : | 3° na het 7e streepje worden de volgende vier streepjes ingevoegd : |
« - accessoires à la forêt : accessoires de la forêt au sens du Code | « - gronden die bij het woud horen : gronden van het woud in de zin |
forestier; | van het Boswetboek; |
- îlot de conservation : îlot de conservation au sens de l'arrêté du | - instandhoudingseiland : instandhoudingseiland in de zin van het |
Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales | besluit van de Waalse Regering houdende de algemene preventieve |
applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au | maatregelen toepasselijk op de Natura 2000-locaties, alsook op de |
réseau Natura 2000; | locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; |
- arbre mort : arbre mort au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon | - dode boom : dode boom in de zin van het besluit van de Waalse |
Regering houdende de algemene preventieve maatregelen toepasselijk op | |
portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura | de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in aanmerking komen |
2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000; | voor het Natura 2000-netwerk; |
- arbre d'intérêt biologique : arbre d'intérêt biologique au sens de | - biologisch waardevolle boom : biologisch waardevolle boom in de zin |
l'arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives | van het besluit van de Waalse Regering houdende de algemene |
générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites | preventieve maatregelen toepasselijk op de Natura 2000-locaties, |
candidats au réseau Natura 2000; »; | alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk; »; |
4° le 8e tiret est remplacé par ce qui suit : | 4° het 8e streepje wordt vervangen als volgt : |
« - prairie permanente : terre consacrée à la production d'herbe et | « - permanent weiland : grond bestemd voor de productie van gras en |
d'autres plantes fourragères herbacées telle que définie à l'article | andere groenvoedergewassen zoals bedoeld in artikel 2, c), van |
2, c), du Règlement n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009; | Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 oktober 2009; |
»; | »; |
5° le 9e tiret est remplacé par ce qui suit : | 5° het 9e streepje wordt vervangen als volgt : |
« - prairie permanente à contraintes faibles : prairie permanente | « - permanent weiland met zwakke druk : permanent weiland gelegen |
située dans le périmètre de l'unité de gestion couvrant les prairies | binnen de perimeter van de beheerseenheid die de verbindingsweilanden |
de liaison; »; | bestrijkt; »; |
6° le 10e tiret est remplacé par ce qui suit : | 6° het 10e streepje wordt vervangen als volgt : |
« - prairie permanente à contraintes fortes : prairie permanente | « - permanent weiland met grote druk : permanent weiland gelegen |
située dans le périmètre des unités de gestion autres que celle | binnen de perimeter van andere beheerseenheden dan die welke de |
couvrant les prairies de liaison; ». | verbindingsweilanden bestrijkt; ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend |
comme suit : | lid : |
« Une indemnité de cent euros par hectare est accordée annuellement | « Er wordt jaarlijks een vergoeding van honderd euro per hectare |
aux agriculteurs qui exploitent des parcelles de prairie permanente | toegekend aan de landbouwers die percelen permanent weiland uitbaten |
reprises dans un site candidat au réseau Natura 2000 jusqu'à et y | die opgenomen zijn in een voor het Natura 2000-netwerk in aanmerking |
compris l'année de sa désignation, si, pour cette dernière année, | komende locatie, tot en met het jaar van de aanwijzing ervan indien |
l'arrêté de désignation a été publié au Moniteur belge après le 31 | het aanwijzingsbesluit, wat het laatste jaar betreft, na 31 maart in |
mars. » | het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. » |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000, | april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura |
les modifications suivantes sont apportées : | 2000-locaties worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° respecter les interdictions et les mesures préventives reprises | « 4° rekening houden met de verbodsmaatregelen en preventieve |
dans les arrêtés de désignation, les interdictions et mesures | maatregelen opgenomen in de aanwijzingsbesluiten, met de |
préventives générales et particulières prises en vertu de l'article | verbodsmaatregelen en algemene en bijzondere preventieve maatregelen |
28, §§ 2 et 3, alinéa 1er, de la loi; »; | genomen krachtens artikel 28, §§ 2 en 3, eerste lid, van de wet; »; |
2° un 4°/1 rédigé comme suit est inséré : | 2° er wordt een punt 4°/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« 4°/1 dans les sites candidats au réseau Natura 2000, respecter les | « 4°/1 in de locaties die in aanmerking komen voor het Natura |
interdictions et mesures préventives générales prises en vertu de | 2000-netwerk, rekening houden met de verbodsmaatregelen en algemene |
l'article 28, § 2, de la loi; ». | preventieve maatregelen genomen krachtens artikel 28, § 2, van de wet; ». |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.§ 1er. Une indemnité de quarante euros par hectare de forêt |
« Art. 4.§ 1. Er wordt jaarlijks een vergoeding van veertig euro per |
éligible est accordée annuellement aux propriétaires privés pour les | hectare in aanmerking komend woud toegekend aan privé-eigenaars voor |
parcelles de forêt éligible au sens de l'article 1er, 7e tiret, a), | percelen in aanmerking komend woud in de zin van artikel 1, 7e |
pour autant que l'arrêté de désignation ait été publié au Moniteur belge au plus tard le 31 mars de l'année considérée. | streepje, a), voor zover het aanwijzingsbesluit uiterlijk 31 maart van bedoeld jaar in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
§ 2. Une indemnité de vingt euros par hectare de forêt éligible est | § 2. Er wordt jaarlijks een vergoeding van twintig euro per hectare in |
accordée annuellement aux propriétaires privés pour les parcelles de | aanmerking komend woud toegekend aan privé-eigenaars voor percelen in |
forêt éligible au sens de l'article 1er, 7e tiret, b), jusqu'à et y | aanmerking komend woud in de zin van artikel 1, 7e streepje, b), tot |
compris l'année de sa désignation, si, pour cette dernière année, | en met het jaar van de aanwijzing ervan, voor zover het |
l'arrêté de désignation a été publié au Moniteur belge après le 31 | aanwijzingsbesluit, wat het laatste jaar betreft, na 31 maart in het |
mars. » | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. » |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° être identifié auprès de l'administration dans le cadre du | « 1° in het kader van het geïntegreerde beheers- en controlesysteem |
système intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) conformément aux | (GBCS) geïdentificeerd zijn bij de administratie overeenkomstig de |
dispositions du Règlement (CE) n° 73/2009 précité; »; | voorschriften van voornoemde Verordening (EG) nr.73/2009; »; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° disposer d'une superficie cumulée visée à l'article 4, § 1er ou | « 2° beschikken over een gecumuleerde oppervlakte zoals bedoeld in |
2, induisant au moins une indemnité de cent euros; »; | artikel 4, §§ 1 of 2, waarvoor een vergoeding van minstens honderd euro toegekend wordt; »; |
3° le 3° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° introduire annuellement, par envoi recommandé ou contre remise | « 3° jaarlijks, bij aangetekend schrijven of tegen overhandiging van |
d'un accusé de réception, auprès de la Direction des Services extérieurs du Département des Aides de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, une demande d'indemnité au moyen du formulaire établi par l'administration. La demande dûment complétée, datée et signée, doit être accompagnée d'une copie des photoplans fournis par l'administration et sur lesquels sont localisées les superficies déclarées. Ces superficies doivent inclure toutes les parcelles forestières appartenant au propriétaire dans les sites Natura 2000 ou les sites candidats au réseau Natura 2000; »; | een ontvangbewijs, een vergoedingsaanvraag d.m.v het door de administratie opgemaakte formulier indienen bij de Directie Buitendiensten van het Departement Steun van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. De aanvraag, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, moet vergezeld gaan van een kopie van de door de administratie verstrekte fotoplannen waarop de aangegeven oppervlakten gelokaliseerd zijn. Elk bosperceel dat de eigenaar toebehoort in de Natura 2000-locaties of in de locaties die in anmerking komen voor het Natura 2000-netwerk dient in die oppervlakten opgenomen te worden; » |
4° le 4° est modifié comme suit : | 4° punt 4° wordt gewijzigd als volgt : |
« 4° respecter les interdictions et mesures préventives reprises dans | « 4° rekening houden met de verbodsmaatregelen en preventieve |
les arrêtés de désignation, les interdictions et mesures préventives | maatregelen opgenomen in de aanwijzingsbesluiten, met de |
verbodsmaatregelen en algemene en bijzondere preventieve maatregelen | |
générales et particulières prises en vertu de l'article 28, §§ 2 et 3, | genomen krachtens artikel 28, §§ 2 en 3, eerste lid, van de wet; »; |
alinéa 1er, de la loi; »; 5° un 4°/1 rédigé comme suit est inséré : | 5° er wordt een punt 4°/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« 4°/1 dans les sites candidats au réseau Natura 2000, respecter, les | « 4°/1 in de locaties die in aanmerking komen voor het Natura |
interdictions et mesures préventives générales prises en vertu de | 2000-netwerk, rekening houden met de verbodsmaatregelen en algemene |
l'article 28, § 2, de la loi; »; | preventieve maatregelen genomen krachtens artikel 28, § 2, van de wet; »; |
6° le 5° est remplacé par ce qui suit : | 6° punt 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° disposer de la parcelle à la date définie par l'administration | « 5° over het perceel beschikken op de datum bepaald door de |
conformément à l'article 35 du Règlement (CE) n° 73/2009 précité; »; | administratie overeenkomstig artikel 35 van voornoemde Verordening |
(EG) nr.73/2009; »; | |
7° le 6° est remplacé par ce qui suit : | 7° punt 6° wordt vervangen als volgt : |
« 6° identifier sur le photoplan et marquer physiquement sur le | « 6° de dode bomen, de biologisch waardevolle bomen en de |
terrain les arbres morts, les arbres d'intérêt biologique et les îlots | instandhoudingseilanden op het fotoplan identificeren en fysisch |
de conservation. » | markeren op het terrein. » |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est complété par le § 3 rédigé |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
comme suit : | paragraaf 3, luidend als volgt : |
« § 3. Les paragraphes précédents ne s'appliquent pas aux sites | « § 3. De vorige paragrafen zijn niet van toepassing op de locaties |
die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk, noch op de | |
candidats au réseau Natura 2000 ni aux sites Natura 2000 dont l'arrêté | Natura 2000-locaties waarvan het aanwijzingsbesluit of het |
de désignation ou l'arrêté de désignation modificatif a été publié au | wijzigingsbesluit tot aanwijzing in het Belgisch Staatsblad is |
Moniteur belge postérieurement à la date de publication de l'arrêté du | bekendgemaakt na de datum van bekendmaking van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 17 mars 2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement | Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 30 avril 2009 relatif aux indemnités et subventions dans les | van 30 april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura |
sites Natura 2000. » | 2000-locaties. » |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. La subvention supplémentaire visée au § 1er est également | « § 2. De bijkomende toelage bedoeld in § 1 kan ook aan de openbare |
accessible aux propriétaires publics, quelle que soit la superficie de | eigenaars toegekend worden, ongeacht de oppervlakte van de bossen en |
bois et forêts dont ils sont propriétaires, aux mêmes conditions que | wouden waarvan ze eigenaar zijn, onder de voorwaarden bedoeld in § 1, |
celles visées au § 1er, pour les surfaces excédant le minimum prescrit | voor oppervlakten groter dan het minimum bepaald bij artikel 71, |
par l'article 71, alinéa 1er, 4°, et par l'article 71, alinéa 2, du Code forestier. »; | eerste lid, 4°, en bij artikel 71, tweede lid, van het Boswetboek. »; |
2° le § 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° § 4 wordt aangevuld met volgend lid : |
« La superficie éligible pour les îlots de conservation doit concerner | « De voor instandhoudingseilanden in aanmerking komende oppervlakte |
moet betrekking hebben op gebieden van grof hout of dalbodems en mag | |
les zones de gros bois ou des fonds de vallée et ne peut excéder dix | niet groter zijn dan tien percent van de totaaloppervlakte van de |
pour cent de la surface totale de la propriété en Natura 2000. » | eigendom in Natura-2000. » |
Art. 8.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 5 est |
Art. 8.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit wordt het vijfde lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« L'indemnité ou la subvention est établie par l'administration sur | « De vergoeding of de toelage wordt door de administratie bepaald op |
basis van alle nuttige gegevens, onder meer de gegevens opgenomen in | |
base de toutes les données utiles, notamment celles figurant dans la | de oppervlakteaangifte, in het aanwijzingsbesluit en in het besluit |
déclaration de superficie, dans l'arrêté de désignation et l'arrêté du | van de Waalse Regering betreffende de algemene preventieve maatregelen |
Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales | die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, op basis van de |
applicables aux sites Natura 2000 et sur base des contrôles | administratieve controles en, desgevallend, op basis van controles die |
administratifs et, le cas échéant, sur base des contrôles sur place. » | ter plaatse uitgevoerd worden. » |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 11, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 10.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste |
remplacé par ce qui suit : | lid vervangen als volgt : |
« § 1er. En cas d'indemnité ou de subvention indûment versée, | « § 1. Indien een vergoeding of toelage onrechtmatig gestort wordt, |
l'administration peut opérer une compensation avec tout montant dû au | kan de administratie voorzien in een compensatie met elk ander bedrag |
dat aan de aanvrager verschuldigd is voor de steun bedoeld in | |
demandeur au titre des aides prévues à l'axe 2 du Règlement (CE) | hoofdlijn 2 van Verordening (EG) nr. 1698/2005 of in Verordening (EG) |
n°1698/2005 ou dans le Règlement (CE) n° 73/2009. » | nr. 73/2009. » |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Une subvention peut être accordée aux travaux de restauration | « Er kan een toelage toegekend worden voor werken tot herstel van |
d'habitats et d'habitats d'espèces d'intérêt communautaire ainsi | habitats en habitats van soorten met een gemeenschappelijke waarde, |
qu'aux travaux de gestion des milieux ouverts non agricoles. »; | alsook voor beheerswerken van niet-agrarische open milieus. »; |
2° l'alinéa 2 est complété par les phrases suivantes : | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : |
« L'administration évalue l'opportunité de la demande de subvention au | « De administratie beoordeelt de opportuniteit van de toelagenaanvraag |
regard du potentiel biologique et sur la base d'une comparaison entre | t.a.v. het biologische potentieel en op basis van een vergelijking van |
les coûts et les bénéfices identifiables de l'opération. Le Ministre | de identificeerbare kosten en winsten van de verrichting. De Minister |
peut établir les modalités de cette comparaison. »; | kan de modaliteiten voor die vergelijking bepalen. »; |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« La subvention est accordée aux propriétaires publics ou privés de | « De toelage wordt toegekend aan de openbare of privé-eigenaars van |
terrains situés en Région wallonne. »; | terreinen gelegen in het Waalse Gewest. »; |
4° l'article 12 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 4° artikel 12 wordt aangevuld met volgend lid : |
« Si l'exécution d'actes ou travaux requiert un permis d'urbanisme ou | « Indien de uitvoering van handelingen of werken een stedenbouwkundige |
unique ou s'ils sont soumis à déclaration urbanistique, les | of eenmalige vergunning vereist of indien die handelingen of werken |
aan een stedenbouwkundige verklaring onderworpen worden, kunnen de | |
subventions ne peuvent être octroyées que si le demandeur a obtenu | toelagen pas toegekend worden als de aanvrager die vergunning heeft |
préalablement ce permis ou notifié sa déclaration. » | verkregen of zijn verklaring heeft medegedeeld. » |
Art. 12.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 13.Toute demande de subvention est réalisée à l'aide du |
« Art. 13.Elke toelageaanvraag wordt ingediend aan de hand van het |
formulaire fourni par l'administration et est adressée au directeur de | formulier dat door de administratie afgeleverd wordt en gericht aan de |
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts où | Directeur van de Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen |
se trouve la propriété ou, le cas échéant, la plus grande partie de | waar het eigendom of in voorkomend geval het merendeel daarvan zich |
celle-ci. | bevindt. |
Le formulaire est accompagné : | Het formulier gaat vergezeld van : |
1° d'un devis estimatif des travaux envisagés ou devis d'entreprises; | 1° een kostenraming van de overwogen werken of bedrijfsbestekken; |
2° d'un extrait du plan cadastral où le périmètre précis faisant | 2° een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de exacte perimeter |
l'objet de la demande de subvention est délimité par une fine ligne | waarop de toelageaanvraag betrekking heeft met een fijne rode streep |
rouge; | afgebakend is; |
3° d'un extrait de la carte IGN au 1/10 000e où la zone concernée est | 3° een uittreksel uit de NGI-kaart (1/10 000e) waar betrokken gebied |
identifiée en rouge; | in het rood geïdentificeerd wordt; |
4° d'une copie de la matrice cadastrale concernée ou de tout autre | 4° een afschrift van betrokken kadastrale legger of van elk ander stuk |
document de nature à établir la propriété de la ou des parcelles | waaruit het eigendom van betrokken perceel (percelen) afgeleid kan |
concernées; | worden; |
5° le cas échéant, d'un mandat dûment signé par le(s) propriétaire(s) | 5° desgevallend, een mandaat behoorlijk getekend door betrokken |
concerné(s). | eigenaar(s). |
Un accusé de réception est adressé au demandeur dans les dix jours | Binnen tien werkdagen wordt een bericht van ontvangst aan de aanvrager |
ouvrables. » | gericht. » |
Art. 13.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.Il ne peut être accepté qu'un dossier de subvention par |
« Binnen dezelfde Natura 2000-locatie mag slechts één toelagedossier |
propriétaire et par année civile au sein d'un même site Natura 2000. | per eigenaar en per kalenderjaar aanvaard worden. In dat dossier mogen |
Celui-ci peut inclure plusieurs parcelles et/ou plusieurs types de | verschillende percelen en/of verschillende soorten toelagen opgenomen |
subvention. » | worden. » |
Art. 14.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est | « 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een toelageaanvraag |
située dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura | moet gelegen zijn in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in |
2000; »; | aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; »; |
2° le 4° est complété par la phrase suivante : | 2° punt 4° wordt aangevuld met volgende zin : |
« Pour ce faire, il peut solliciter la subvention prévue à l'article | « Daartoe kan hij verzoeken om de toelage bedoeld in artikel 22 ». |
22. » Art. 15.Dans l'article 18 du même arrêté, le 3° est remplacé par ce |
Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« 3° la pose de clôtures sur base d'un montant justifié par facture | « 3° het plaatsen van omheiningen op basis van een bedrag van |
plafonné à deux mille cinq cents euros par hectare avec un maximum de | hoogstens tweeduizend vijfhonderd euro per hectare, met een maximum |
dix euros par mètre; ». | van 10 euro per meter, gerechtvaardigd door een factuur; ». |
Art. 16.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 19.Pour l'exploitation de résineux, la subvention est octroyée |
« Art. 19.Voor de exploitatie van naaldbomen wordt de toelage |
aux conditions suivantes : | toegekend onder de volgende voorwaarden : |
1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est | 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
située, dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura | bevindt zich in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in |
2000, sur une bande de vingt-cinq mètres de part et d'autre des cours | aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk, op een strook van |
d'eau, à moins de vingt-cinq mètres autour des sources et des zones de | vijfentwintig meter aan weerskanten van de waterlopen, op minder dan |
suintement, à moins de cent mètres autour des puits de captage, à | vijfentwintig meter rondom bronnen en sijpelingszones, op minder dan |
moins de cent mètres autour des lacs de barrage et dans les sols | honderd meter rondom winputten, op minder dan honderd meter rondom |
tourbeux, paratourbeux et hydromorphes à nappe permanente, tels que | stuwdammeren en veenachtige, paraveenachtige en hydromorfe bodems met |
déterminés par la carte pédologique de Wallonie; | een permanente grondwatertafel zoals afgebakend op de pedologische |
kaart van Wallonië; | |
2° l'âge du peuplement est égal ou supérieur à vingt ans; | 2° de ouderdom van de houtopstand bedraagt twintig jaar of meer; |
3° après exploitation, le bénéficiaire de la subvention est tenu | 3° na de exploitatie moet de begunstigde van de toelage gedurende een |
pendant une période minimale de trente ans : | minimale periode van dertig jaar : |
a) soit de préserver le caractère ouvert après exploitation grâce au | a) hetzij het open karakter vrijwaren door de verwijdering van het |
débroussaillage, au pâturage ou au fauchage régulier; | struikgewas, de begrazing of het regelmatig maaien; |
b) soit de valoriser la recolonisation naturelle des essences | b) hetzij de natuurlijke herkolonisering van inheemse soorten |
indigènes ou, à défaut de semenciers de qualité, de replanter des | valoriseren of, bij gebrek aan kwaliteitsvolle zaadfabrikanten, |
espèces indigènes en station. | inheemse soorten in stations herplanten. |
Le bénéficiaire ne peut en aucun cas replanter des résineux ou des | De begunstigde mag in geen geval exotische naald- of loofbomen |
feuillus exotiques; | herplanten. |
4° la surface subventionnée exclut toute zone où la plantation de | 4° de gesubsidieerde oppervlakte sluit elk gebied uit waar de |
résineux était légalement interdite lors de la plantation; | aanplanting van naaldbomen tijdens de aanplanting verboden was; |
5° en cas d'existence d'un réseau de drainage actif, obligation de le | 5° indien een actief draineringsnetwerk bestaat, moet het |
rendre non opérationnel. » | niet-operationeel gemaakt worden. » |
Art. 17.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° L'administration adopte annuellement et publie sur son site | « 1° Het bedrag van de toelagen voor ontbossing wordt jaarlijks door |
internet, le montant des subventions au déboisement sur base de la | de administratie aangenomen en op haar Internetsite bekendgemaakt aan |
méthodologie éprouvée d'évaluation du coût des mesures de gestion | de hand van de beproefde methodologie inzake raming van de kosten van |
spécifiques aux habitats forestiers Natura 2000. Cette méthodologie | de specifieke beheersmaatregelen voor de boshabitats Natura 2000. Die |
est approuvée par l'administration et établit des tables de préjudices | methodologie is goedgekeurd door de administratie en voorziet in |
en fonction de l'essence, de l'âge, de la classe de fertilité, du | schadetabels naar gelang van de soort, de leeftijd, de |
terme d'exploitabilité, de la valeur marchande et d'éventuels dégâts | vruchtbaarheidsklasse, de exploiteerbaarheidstermijn, de handelswaarde |
de gibier. | en eventuele wildschade. |
Dans un premier temps le prix de revient d'un peuplement, à l'âge du | In een eerste fase wordt de kostprijs van een opstand bepaald op grond |
déboisement est établi. Ce prix de revient est la somme des dépenses | van de leeftijd die hij op de datum van de ontbossing bereikt heeft. |
actualisées depuis l'installation, dont est déduite la somme des | Die kostprijs is de som van de uitgaven die sinds de installatie |
recettes actualisées depuis l'installation. Le taux d'actualisation | geactualiseerd zijn, na aftrek van de ontvangsten die sinds de |
utilisé est le taux interne de rentabilité, soit le taux de fonctionnement de l'investissement, pour la durée d'investissement assurant la rentabilité maximale. La subvention au déboisement est alors fixée comme la différence entre le prix de revient à l'âge du déboisement et la valeur marchande des produits, à laquelle on ajoute le cas échéant des frais particuliers, dus à des contraintes spécifiques d'exploitation ou, le cas échéant, des frais de destruction du matériel ligneux, quand celui-ci n'a pas de valeur marchande. L'administration évalue ces montants sur base de la moyenne mobile des | installatie geactualiseerd zijn. De actualisatievoet is de interne rendabiliteitsvoet, met name de werkingsvoet van de investering, voor de investeringsduur die de maximale rendabiliteit waarborgt. De ontbossingstoelage wordt vervolgens berekend als het verschil tussen de kostprijs op de leeftijd van de ontbossing en de handelswaarde van de producten, waaraan desgevallend bijzondere onkosten toegevoegd worden die voortvloeien uit specifieke exploitatieverplichtingen of, desgevallend, onkosten voor de vernietiging van het houtmateriaal wanneer het geen handelswaarde heeft. De administratie raamt die bedragen op basis van het mobiele |
prix du marché, établie sur les 5 dernières années. En cas de | gemiddelde van de marktprijzen, berekend over de 5 laatste jaren. Die |
variation supérieure à trois pour cent de la moyenne mobile des prix | rooster wordt opnieuw geëvalueerd in geval van afwijking hoger dan |
du marché du bois, cette grille est réévaluée. | drie percent van het mobiele gemiddelde van de houtprijzen. |
La subvention est plafonnée à sept mille euros par hectare quelle que | De toelage wordt beperkt tot zevenduizend euro per hectare, ongeacht |
soit la classe de productivité considérée. | de productiviteitsklasse. |
Les subventions allouées sont diminuées par rapport à ces plafonds en | De toegekende toelagen worden op basis van een door de administratie |
fonction des critères qui suivent sur base d'une estimation réalisée | verrichte raming t.o.v. die maximumbedragen verminderd op grond van de |
par l'administration : | volgende criteria : |
a) dégâts de gibier; | a) wildschade; |
b) la surface occupée par les arbres scolytés (vivants et morts); | b) de oppervlakte ingenomen door (levende en dode) bomen aangetast |
door de spintkever; | |
c) la surface occupée par les trouées de chablis. »; | c) de oppervlakte ingenomen door omgewaaide opstanden. »; |
2° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° complémentairement aux points 1° à 3°, le maintien du caractère | « 4° ter aanvulling van de punten 1° tot 3°, geeft het behoud van het |
ouvert de la parcelle conformément à l'article 19, 3°, point a), pour | open karakter van het perceel overeenkomstig artikel 19, 3°, punt a), |
une période minimale de trente ans, donne lieu à un montant | voor een minimumperiode van dertig jaar aanleiding tot een forfaitair |
forfaitaire et unique de deux mille euros par hectare. Pour maintenir | en eenmalig bedrag van tweeduizend euro per hectare. Om het open |
le caractère ouvert, le propriétaire peut éventuellement solliciter la | karakter te behouden kan de eigenaar eventueel de in artikel 22 |
subvention prévue à l'article 22. » | bedoelde toelage aanvragen. » |
Art. 18.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 18.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est | « 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
située dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura | moet gelegen zijn in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in |
2000; »; | aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; »; |
2° l'article 21 est complété par le 5° rédigé comme suit : | 2° artikel 21 wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt : |
« 5° les travaux de restauration dont les montants sont supérieurs à | « 5° de herstelwerken waarvan de bedragen vijfduizend euro |
cinq mille euros sont éligibles moyennant l'avis favorable de | overschrijden komen in aanmerking na gunstig advies van de |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts. » | inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen. » |
Art. 19.A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 19.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° la parcelle qui fait l'objet de la demande de subvention est | « 1° het perceel dat het voorwerp uitmaakt van een aanvraag om toelage |
située dans un site Natura 2000 ou un site candidat au réseau Natura | is gelegen in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in |
2000; »; | aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; »; |
2° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° la subvention est accordée à concurrence des factures acquittées | « 4° de toelage wordt hoogstens één keer in de loop van de in 3° |
et plafonnée à deux mille euros par hectare au maximum une fois sur la | bedoelde periode toegekend ten belope van de gekwiteerde facturen en |
période définie au 3°. » | beperkt tot tweeduizend euro per hectare en per jaar. » |
Art. 20.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 20.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23.Lorsque le demandeur ou le bénéficiaire d'une indemnité ou |
« Art. 23.Als de aanvrager of de begunstigde van een bij dit besluit |
d'une subvention régie par le présent arrêté cède temporairement ou | geregelde vergoeding of toelage een oppervlakte gelegen in een Natura |
définitivement une superficie située en site Natura 2000 ou en site | 2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura |
2000-netwerk tijdelijk of definitief aan een derde overdraagt, moet de | |
candidat au réseau Natura 2000 à un tiers, le cédant est tenu | overdrager de overnemer door elk middel dat vaste datum aan zijn |
d'informer le cessionnaire, par tout moyen permettant de conférer une | verzending verleent kennis geven van de verbintenissen die betrekking |
date certaine à l'envoi, des obligations qui portent sur cette | hebben op deze oppervlakte en eisen dat hij zich schriftelijk verbindt |
superficie et de requérir son engagement écrit à respecter les | tot de nakoming van de verplichtingen i.v.m. de toekenning van de |
obligations liées à l'octroi des subventions. Le cédant notifie à | toelagen. De overdrager geeft de administratie kennis van het akkoord |
l'administration l'accord du cessionnaire quant à la reprise des | van de overnemer wat betreft de overname van de verbintenissen i.v.m. |
engagements relatifs aux subventions. A défaut, il est tenu de | de toelagen. Zo niet is hij verplicht het geheel van de ontvangen |
rembourser l'ensemble des subventions ou des indemnités acquises. » | toelagen of vergoedingen terug te betalen. » |
Art. 21.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 21.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 25.Chaque demandeur ou bénéficiaire est tenu d'informer |
« Art. 25.Elke aanvrager of begunstigde dient de administratie door |
l'administration, par tout moyen permettant de conférer une date | elk middel dat vaste datum aan zijn verzending verleent op de hoogte |
certaine à l'envoi, de cette cession dans les trente jours calendriers | te brengen van de overdracht binnen dertig kalenderdagen, te rekenen |
qui suivent ladite cession. » | van de datum van de overdracht. » |
Art. 22.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 22.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 28.Les agents de l'administration sont habilités à contrôler |
« Art. 28.De personeelsleden van de administratie zijn bevoegd om |
le respect des engagements prévus dans le présent arrêté. » | controle te voeren op de naleving van de verbintenissen waarin dit besluit voorziet. » |
Art. 23.A l'article 31 du même arrêté, les mots « en Natura 2000 » |
Art. 23.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
sont remplacés par les mots « en sites Natura 2000 ou en sites | Natura 2000" vervangen door de woorden "in Natura 2000-locaties of in |
candidats au réseau Natura 2000 ». | locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk". |
Art. 24.L'intitulé du même arrêté est complété par les mots : « et |
Art. 24.Het opschrift van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
dans les sites candidats au réseau Natura 2000 ». | volgende woorden : "en in de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk". |
Art. 25.Les articles 1er à 10 et 23 du présent arrêté produisent |
Art. 25.De artikelen 1 tot 10 en 23 van dit besluit hebben uitwerking |
leurs effets à la date du 1er janvier 2011. Les autres dispositions | op 1 januari 2011. De overige bepalingen treden in werking op de datum |
entrent en vigueur le jour de la publication du présent arrêté. | van bekendmaking van dit besluit. |
Art. 26.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 26.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 mars 2011. | Namen, 24 maart 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |