Arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000 | Besluit van de Waalse Regering houdende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000 Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 MAART 2011. - Besluit van de Waalse Regering houdende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment l'article 28, modifié par le décret du 22 décembre 2010 et | artikel 28, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2010, en op |
l'article 28bis, inséré par le décret du 22 décembre 2010; | artikel 28bis, ingevoegd bij het decreet van 22 december 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 |
mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000; | betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties; |
Vu l'avis 49.236/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 2011 en | Gelet op het advies 49.236/4 van de Raad van State, gegeven op 2 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant qu'il est nécessaire de définir des mesures préventives générales applicables à l'ensemble des sites désignés comme sites Natura 2000 mais aussi aux sites candidats au réseau Natura 2000 non encore couverts par un arrêté de désignation, en vue d'éviter la détérioration des habitats naturels et d'espèces ainsi que la perturbation significative des espèces pour lesquels ces sites ont été désignés ou sélectionnés; Considérant que ces mesures permettront d'assurer une protection des | 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Overwegende dat er voorzien moet worden in algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op het geheel van de als Natura 2000-locaties aangewezen locaties, alsook op de voor het Natura 2000-netwerk in aanmerking komende locaties die nog niet het voorwerp van een aanwijzingsbesluit zijn, ten einde beschadiging van de natuurlijke habitats en van soorten te voorkomen, alsook belangrijke verstoringen van soorten waarvoor die locaties zijn aangewezen of uitgekozen; Overwegende dat die maatregelen zullen zorgen voor de bescherming van |
sites candidats avant leur désignation comme sites Natura 2000, | de in aanmerking komende locaties voordat ze als Natura 2000-locaties |
conformément à l'article 4, § 4, 1re phrase, de la Directive | aangewezen worden, overeenkomstig artikel 4, § 4, eerste zin, van |
2009/147/CE "Oiseaux" et à l'article 4, § 5, de la Directive 92/43/CEE | Richtlijn 2009/147/EG "Vogels" en artikel 4, § 5, van Richtlijn |
"Habitats", tels qu'interprétés par la Cour de justice de l'Union | 92/43/EEG "Habitats", zoals geïnterpreteerd door het Hof van Justitie |
européenne; | van de Europese Unie; |
Considérant qu'il importe de remplacer certaines mesures générales | Overwegende dat bepaalde algemene maatregelen opgelegd bij het besluit |
prévues par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant | van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 betreffende de algemene |
les mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000, | preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura |
jugées très difficilement contrôlables par les services de la | 2000-locaties, waarvan geacht wordt dat ze heel moeilijk te |
Commission européenne en charge de la conditionnalité agricole, par | controleren zijn door de diensten van de Europese Commissie belast met |
des mesures pouvant faire l'objet d'un contrôle sur place; | de randvoorwaarden in de landbouw, vervangen moeten worden door |
Considérant qu'il importe de supprimer certaines mesures figurant dans | maatregelen waarvan de naleving ter plaatse gecontroleerd kan worden; |
ledit arrêté du 23 octobre 2008 dans la mesure où elles sont mieux | Overwegende dat bepaalde maatregelen waarin genoemd besluit van 23 |
rencontrées par d'autres dispositions légales ou réglementaires, | oktober 2008 voorziet opgeheven moeten worden daar ze beter geregeld |
relevant ou non de la loi sur la conservation de la nature; | worden bij andere wettelijke of reglementaire bepalingen, die al dan |
Considérant qu'il importe de simplifier certaines mesures préventives | niet onder de wet op het natuurbehoud vallen; |
générales afin de les rendre compréhensibles par leurs destinataires | Overwegende dat bepaalde algemene preventieve maatregelen |
ainsi que par ceux chargés de vérifier leur bonne application sur le | vereenvoudigd moeten worden zodat ze duidelijk worden voor de |
terrain et de s'assurer, de la sorte, de l'effectivité du régime | betrokkenen, alsook voor degenen die moeten nagaan of ze goed |
juridique de Natura 2000; | toegepast worden op het terrein en zich zodoende ervan vergewissen dat |
Considérant que le niveau de protection des sites Natura 2000 n'en est | het juridisch stelsel van Natura 2000 effectief is; |
pas réduit dans la mesure où les actes et travaux concernés font | Overwegende dat de graad van bescherming van de Natura 2000-locaties |
l'objet d'un contrôle en vertu d'autres dispositions ou de | desalniettemin behouden blijft in zoverre betrokken werken en |
handelingen gecontroleerd worden krachtens andere bepalingen of meer | |
dispositions nouvelles plus générales, tout en restant soumis au | algemene nieuwe bepalingen, terwijl ze onderworpen blijven aan de |
respect des articles 28, § 1er, et 29, § 2, de la loi du 12 juillet | naleving van de artikelen 28, § 1, en 29, § 2, van wet van 12 juli |
1973 sur la conservation de la nature; | 1973 op het natuurbehoud; |
Considérant par ailleurs que la violation des mesures de protection | Overwegende voor het overige dat de overtreding van de integrale |
intégrales des oiseaux, des espèces animales et végétales ainsi que | maatregelen tot bescherming van vogels, dieren- en plantensoorten, |
les atteintes à leurs habitats naturels, prévues par les articles 2, | alsook beschadigingen van hun natuurlijke habitats, bepaald bij de |
2bis et 3, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | artikelen 2, 2bis en 3, van de wet van 12 juli 1973 op het |
nature, constituent des infractions de troisième catégorie punissables | natuurbehoud, gelijk staan met overtredingen van derde categorie die |
d'une amende de 100 à 100.000 euros; | strafbaar zijn met een boete van 100 tot 100.000 euro; |
Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° arbre à forte valeur économique unitaire : arbre de qualité A ou B | 1° boom met een hoge unitaire economische waarde : boom van de |
au sens des prescriptions reprises en annexe 1re; | kwaliteit A of B in de zin van de voorschriften opgenomen in bijlage |
2° arbre d'intérêt biologique : chêne dont le tronc mesure plus de | 1; 2° biologisch waardevolle boom : eik waarvan de stam meer dan |
deux cents centimètres de circonférence à un mètre cinquante du sol, | tweehonderd centimeter omtrek op één meter van de grond heeft, holle |
arbre à cavité, ou à défaut un arbre feuillu d'essence indigène de | boom, of een loofboom van inheemse soort met een omtrek van |
cent cinquante centimètres de circonférence à un mètre cinquante du | honderdvijftig centimeter op anderhalve meter van de grond, of elke |
sol, ou tout autre arbre désigné de commun accord par le propriétaire | andere boom aangewezen in onderlinge overeenstemming door de eigenaar |
ou le gestionnaire et par le directeur du Département de la Nature et | of de beheerder en door de bevoegde directeur van het Departement |
des Forêts compétent ou par son délégué; | Natuur en Bossen of zijn afgevaardigde; |
3° lisière externe de massif : interface entre les bois et forêts au | 3° externe rand van de bosgroepering : schakel tussen de bossen en |
sens de l'article 2, alinéa 2, du Code forestier et tout autre milieu; | wouden in de zin van artikel 2, tweede lid, van het Boswetboek en elk ander milieu; |
4° cordon rivulaire : bande boisée arbustive ou arborescente qui | 4° oeverlint : met struiken of bomen aangeplante strook langs de oever |
occupe la berge d'un cours d'eau, d'une largeur maximale de dix mètres | van een waterloop, met een maximale breedte van tien meter en waarvan |
et dont la discontinuité n'excède pas la hauteur des arbres qui la | de discontinuïteit de hoogte van de bomen waaruit hij bestaat niet |
composent; | overschrijdt; |
5° coupe à blanc : sont considérées comme coupes à blanc les coupes | 5° kaalslag : houtkap die per hectare minstens vijfenzeventig m3 |
qui ne laissent pas, pour chaque hectare, au moins septante-cinq m3 de | onbewerkt stamhout in de houtopstand en minstens vijfentwintig m3 |
bois fort tige dans les futaies et vingt-cinq m3 de bois fort tige | onbewerkt stamhout in de bossen van onderhout tussen opgaand hout |
dans les taillis sous futaie; | achterlaat; |
6° essences indigènes : les essences énumérées en annexe 2; | 6° inheemse soorten : de soorten opgesomd in bijlage 2; |
7° gagnage : toute parcelle aménagée par l'homme dans le but | 7° wildakker : ieder perceel dat door menselijk toedoen ingericht is |
d'augmenter les ressources alimentaires du gibier; | om de voedingsmiddelen van het wild te vermeerderen; |
8° forêt éligible : bois et forêts éligibles aux aides au sens de | 8° in aanmerking komend bos : bossen en wouden die in aanmerking komen |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux | voor steun in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 et dans les sites | april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura |
2000-locaties en in de locaties die in aanmerking komen voor het | |
candidats au réseau Natura 2000; | Natura 2000-netwerk; |
9° plan de gestion : les plans comprenant des mesures de gestion | 9° beheersplan : plannen met beheersmaatregelen voor het natuurbehoud |
destinées ou contribuant à la conservation de la nature, à savoir : | of die daartoe bijdragen, met name : |
a) le plan particulier de gestion d'une réserve naturelle domaniale; | a) het bijzondere plan voor het beheer van een domaniaal natuurreservaat; |
b) le plan de gestion d'une réserve naturelle agréée; | b) het plan voor het beheer van een erkend natuurreservaat; |
c) le plan de gestion d'une réserve forestière; | c) het plan voor het beheer van een bosreservaat; |
d) les aménagements forestiers adoptés après le 13 septembre 2009 ou | d) de bosinrichtingen aangenomen na 13 september 2009 of de |
les aménagements forestiers existants avant cette date mais révisés | bosinrichtingen bestaande voor die datum maar herzien overeenkomstig |
conformément à l'article 64, alinéa 1er, du Code forestier; | artikel 64, eerste lid, van het Boswetboek; |
e) l'avis conforme remis par la Direction du Développement rural de la | e) het eensluidend advies van de Directie Landelijke Ontwikkeling van |
DGO3 pour une prairie de haute valeur biologique en application de | het DGO3 voor een weide met een hoge biologische waarde, |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2008 | overeenkomstig artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
relatif à l'octroi de subventions agroenvironnementales; | april 2008 betreffende de toekenning van toelagen voor een |
milieuvriendelijke landbouw; | |
10° plan de lutte mené ou imposé par l'autorité publique : toute | 10° bestrijdingsplan ingevoerd of opgelegd door de overheid : elke |
action menée ou imposée par l'autorité publique compétente pour | actie gevoerd of opgelegd door de bevoegde overheid ter beperking van |
limiter le développement d'une épizootie ou pour lutter contre des | de ontwikkeling van een epizoötie of ter bestrijding van invasieve |
espèces invasives; | soorten; |
11° point d'abreuvement aménagé : tout aménagement permettant | 11° ingericht drinkpunt : elke inrichting waar het vee kan drinken, |
l'abreuvement du bétail en limitant le piétinement des berges et en | waardoor het getrappel op de oevers beperkt kan worden en het |
évitant le piétinement du lit du cours d'eau; | getrappel op de bedding van de waterlopen voorkomen kan worden; |
12° propriété de deux hectares et demi : tout terrain ou groupe de | 12° eigendom van twee en een halve hectare : elk terrein of groep van |
terrains, d'un seul tenant ou non, appartenant à un même propriétaire | terreinen, al dan niet aaneenliggend, toebehorend aan dezelfde |
ou à une même indivision, et dont la surface atteint, en bois et | eigenaar of aan dezelfde mede-eigendom, en waarvan de |
forêts situés en sites Natura 2000 ou en sites candidats au réseau | totaaloppervlakte van bossen en wouden gelegen in Natura 2000-locaties |
Natura 2000, un total de plus de deux hectares et demi; | of in locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk, |
in totaal meer dan twee en een half hectare bereikt; | |
13° bois et forêts : bois et forêts au sens de l'article 2, alinéas 1er | 13° bossen en wouden : bossen en wouden in de zin van artikel 2, |
et 2, du Code forestier; | eerste en tweede lid, van het Boswetboek; |
14° sylviculture favorisant les semis naturels de résineux : | 14° bosbouw ter bevordering van de natuurlijke inzaaiing van |
dépressage et éclaircie au profit des résineux, taille et élagage des | naaldbomen : dunning en uitdunnen ten gunste van de naaldbomen, snoei |
résineux et protection individuelle des résineux contre le gibier; | en snoeiing van de naaldbomen en individuele bescherming ervan tegen |
15° Ministre : le Ministre ayant la Conservation de la Nature dans ses | wild; 15° Minister : de Minister bevoegd voor het Natuurbeleid. |
attributions. Art. 2.§ 1er. Hors bois et forêts de plus de cent hectares |
Art. 2.§ 1. Buiten de bossen en wouden van meer dan honderd hectaren |
bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux | die onder het bosstelsel vallen, in de eigendommen van meer dan twee |
hectares et demi situées en bois et forêts éligibles, des îlots de | en een halve hectare gelegen in in aanmerking komende bossen en wouden |
conservation sont désignés par le propriétaire selon les modalités | worden instandhoudingseilanden door de eigenaar aangewezen met |
suivantes : | inachtneming van de volgende modaliteiten : |
1° les îlots sont désignés à concurrence de trois pour cent de la | 1° de eilanden worden aangewezen naar rato van drie percent van de |
superficie globale de la propriété concernée; | globale oppervlakte van bedoelde eigendom; |
2° ils sont constitués d'un ou de plusieurs éléments d'une surface | 2° ze bestaan uit één of meerdere elementen met een individuele |
individuelle de minimum dix ares, pour autant que la surface de forêt | oppervlakte van minimum tien aren, voor zover de in aanmerking komende |
éligible le permette; | bosoppervlakte het toelaat; |
3° ils sont désignés préférentiellement en bordure de cours d'eau ou | 3° ze worden bij voorkeur aan de rand van waterlopen of in gebieden |
dans les zones de gros bois. | van grof hout aangewezen. |
§ 2. Les réserves intégrales constituées en vertu de l'article 71, | § 2. De integrale reserves samengesteld krachtens artikel 71, tweede |
alinéa 2, du Code forestier valent îlot de conservation au sens du présent arrêté. | lid, van het Boswetboek worden gelijkgesteld met een instandhoudingseiland in de zin van dit besluit. |
§ 3. La désignation des îlots de conservation visés au paragraphe premier est consignée sur des documents cartographiques notifiés à l'administration selon les modalités arrêtées par le Ministre. § 4. Dans les îlots de conservation, sont interdits : 1° toute forme d'exploitation de manière à permettre le vieillissement des bois et forêts et l'expression des dynamiques naturelles; 2° l'enlèvement des arbres morts jusqu'à leur décomposition; 3° toute autre activité ou intervention à l'exclusion du contrôle du | § 3. De aanwijzing van de instandhoudingseilanden bedoeld in de eerste paragraaf wordt opgenomen in cartografische documenten die volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten aan de administratie meegedeeld worden. § 4. Binnen de instandhoudingseilanden zijn de volgende handelingen verboden : 1° elke vorm van exploitatie zodat het woud oud kan worden en de natuurlijke dynamieken zich kunnen uitdrukken; 2° de verwijdering van de dode bomen tot ze in staat van ontbinding verkeren; 3° elke andere activiteit of tussenkomst, met uitsluiting van controle |
gibier, de la sécurisation des chemins et de l'organisation de | op het wild, de beveiliging van de wegen en de organisatie van het |
l'accueil du public. | onthaal van het publiek. |
Art. 3.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ou d'un site candidat |
Art. 3.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie of van een |
locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk zijn de | |
au réseau Natura 2000, sont interdits : | volgende handelingen verboden : |
1° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, la plantation | 1° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, het |
de résineux et la sylviculture favorisant les semis naturels de | aanplanten van naaldbomen en bosbouw ter bevordering van de |
résineux à moins de douze mètres des crêtes de berges des cours d'eau et plans d'eau; 2° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux hectares et demi, la coupe et l'enlèvement d'arbres morts qui n'assureraient pas le maintien des arbres morts couchés ou debout à concurrence de minimum deux arbres morts par hectare de circonférence supérieure à cent vingt-cinq centimètres à un mètre cinquante du sol répartis si possible sur l'ensemble de la surface concernée et représentatifs du rapport entre feuillus et résineux. Cette disposition n'est pas applicable aux arbres présentant une menace pour la sécurité publique situés le long des routes, chemins et sentiers au sens du Code forestier, voies de chemin de fer, lignes électriques et conduites de gaz ni aux arbres à forte valeur économique unitaire; 3° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux hectares et demi, la coupe d'arbres autres qu'à forte valeur économique unitaire, qui ne maintiendrait pas au moins un arbre d'intérêt biologique par deux hectares; 4° hors bois et forêts bénéficiant du régime forestier, dans les propriétés de plus de deux hectares et demi, toute intervention en lisière externe de massif qui n'assure pas le maintien ou la création d'un cordon d'essences arbustives d'au moins dix mètres de large comprenant au maximum trois arbres de plus de cent centimètres de circonférence à un mètre cinquante du sol par cent mètres linéaires; 5° le labour de terres agricoles à moins d'un mètre des crêtes de berge des fossés; | natuurlijke inzaaiing van naaldbomen op minder dan twaalf meter van de oeverkruin van waterlopen en -vlakken; 2° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, binnen de eigendommen van meer dan twee en een halve hectare, het kappen en het weghalen van dode bomen waarbij niet gezorgd zou worden voor het behoud van liggende of staande dode bomen naar rato van minimum twee dode bomen met een doorsnede van meer dan honderdvijfentwintig centimeter per hectare op anderhalve meter van de grond, zo mogelijk verspreid over het geheel van bedoelde oppervlakte en representatief voor de verhouding tussen loofbomen en naaldbomen. Die bepaling is niet toepasselijk op bomen die een risico voor de openbare veiligheid inhouden omdat ze zich langs grote wegen, wegen en paden in de zin van het Boswetboek of spoorweglijnen, elektrische en gasleidingen bevinden, noch op bomen met een hoge economische eenheidswaarde; 3° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, binnen de eigendommen van meer dan twee en een halve hectare, het kappen van andere bomen dan die met een hoge economische eenheidswaarde, waarbij niet gezorgd zou worden voor het behoud van minstens één biologisch waardevolle boom per twee hectare; 4° buiten de bossen en wouden die onder het bosstelsel vallen, binnen de eigendommen van meer dan twee en een halve hectare, elke tussenkomst aan de rand van de bosgroepering waarbij niet gezorgd wordt voor het behoud of het creëren van een loofstruiksingel van minstens tien meter breed, bestaande uit hoogstens drie bomen van meer dan honderd centimeter omtrek op anderhalve meter van de grond per honderd rechtlijnige meters; 5° het omploegen van landbouwgrond op minder dan één meter van de oeverkruinen van de grachten; |
6° à partir de l'entrée en vigueur de l'arrêté de désignation du site | 6° vanaf de inwerkingtreding van het in het Belgisch Staatsblad |
Natura 2000 publié au Moniteur belge , le labour des prairies | bekendgemaakte besluit tot aanwijzing van de Natura 2000-locatie, het |
omploegen van vast weiland in de zin van het besluit van de Waalse | |
permanentes au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril | Regering van 30 april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in |
2009 relatif aux indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 | de Natura 2000-locaties en in de locaties die in aanmerking komen voor |
et dans les sites candidats au réseau Natura 2000. | het Natura 2000-netwerk. |
Art. 4.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ou d'un site candidat |
Art. 4.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie of van een |
au réseau Natura 2000, sont soumis à autorisation préalable, au sens | locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk wordt de |
voorafgaande toestemming in de zin van artikel 28, § 4, tweede lid, | |
de l'article 28, § 4, alinéa 2, de la loi du 12 juillet 1973 sur la | van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, hierna "de wet" |
conservation de la nature, ci-après désignée "la loi" : | genoemd, gevraagd voor : 1° bij gebrek aan bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het |
1° en absence d'arrêté de désignation du site Natura 2000 publié au | besluit tot aanwijzing van de Natura 2000-locatie, het omploegen van |
Moniteur belge , le labour des prairies permanentes au sens de | vast weiland in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 relatif aux | april 2009 betreffende de vergoedingen en toelagen in de Natura |
indemnités et subventions dans les sites Natura 2000 et dans les sites | 2000-locaties en in de locaties die in aanmerking komen voor het |
candidats au réseau Natura 2000; | Natura 2000-netwerk; |
2° la création ou la remise en fonction de drains ainsi que le | 2° het plaatsen of het weer in bedrijf stellen van afwateringsbuizen, |
alsook het uitgraven of weer in bedrijf stellen van greppels, met | |
creusement ou la remise en fonction de fossés, à l'exception des | uitzondering van de greppels aan de rand van de weg en van de |
fossés de bord de voirie ainsi que des drains et fossés prévus dans un | afwateringsbuizen en greppels waarin een beheersplan voorziet; |
plan de gestion; | 3° de toegang voor het vee tot de oevers van de waterlopen en |
3° l'accès du bétail aux berges des cours d'eau et plans d'eau dont | watervlakken, o.a. vijvers, behalve op de plekken ingericht om het te |
les mares, sauf aux points d'abreuvement aménagés, aux points | drinken te geven, op de drinkplekken waarin een beheersplan voorziet |
d'abreuvement prévus dans un plan de gestion ou, pour l'accès aux | of, wat de toegang tot de watervlakken betreft, over maximum |
plans d'eau, sur maximum vingt-cinq pour cent du périmètre. Cette | vijfentwintig percent van de omtrek. Die maatregel is van toepassing |
mesure s'applique à la date fixée par le Gouvernement; | op de datum die door de Regering vastgelegd wordt; |
4° en dehors des cultures et des bois et forêts, l'utilisation de tous | 4° buiten teelten, bossen en wouden, het gebruik van alle |
les produits herbicides. La mesure n'est pas d'application lorsque | onkruidverdelgers. De maatregel is niet van toepassing wanneer het |
l'utilisation s'inscrit dans un plan de lutte mené ou imposé par | gebruik past in een door de overheid ingevoerd of opgelegd |
l'autorité publique, ainsi que pour le traitement localisé par | bestrijdingsplan, noch voor de gelokaliseerde behandeling van distels, |
pulvérisateur à lance ou par pulvérisateur à dos contre les orties, | brandnetels en rumex met lans- of rugsproeier en d.m.v. selectieve |
chardons et rumex, au moyen de produits sélectifs ainsi que pour la | producten, noch voor de bescherming van elektrische omheiningen in |
protection des clôtures électriques en fonctionnement sur une largeur | |
maximale de 50 centimètres de part et d'autre de la clôture; | bedrijf over een maximale breedte van 50 centimeter aan weerskanten |
van de omheining; | |
5° l'entretien, y compris la fauche et le gyrobroyage, de la | 5° het onderhoud, met inbegrip van het maaien en van het vermalen met |
tolbrekers van de vegetatie aan de rand van de openbare wegen, tussen | |
végétation des bords de voies publiques, entre le 15 mars et le 31 | 15 maart en 31 juli, met uitzondering van een strook van één meter |
juillet, à l'exception d'une bande d'un mètre au départ du bord | |
extérieur de la voie ou lorsque des raisons liées à la sécurité | vanaf de buitenrand van de weg of wanneer de openbare veiligheid of de |
publique ou de destruction de chardons le justifient; | vernietiging van brandnetels zulks rechtvaardigen; |
6° en forêt éligible, du 1er avril au 30 juin, l'élimination de plus | 6° in een in aanmerking komend bos, tussen 1 april en 30 juni, de |
de cinquante pour cent de la végétation au sol par des travaux | verwijdering van meer dan vijftig percent van de vegetatie aan de |
préparatoires mécanisés de plantation ou des dégagements ainsi que les | grond door gemechaniseerde voorbereidende aanplantingswerken of |
abattages d'arbres sauf pour l'abattage des arbres de moins de cent | wegruimingen, alsook het hakken van bomen, behalve wat betreft het |
centimètres de circonférence à un mètre cinquante du sol et le | hakken van bomen van minder dan honderd centimeter omtrek op |
fauchage des fougères aigles et des ronces; | anderhalve meter van de grond en het maaien van adelaarsvarens en |
doornstruiken; | |
7° par parcelle ou par propriété d'un seul tenant, toute coupe | 7° per perceel of per aaneenliggende eigendom, elke kap geboekt over |
comptabilisée sur dix ans totalisant plus de trente pour cent des | tien jaar die meer dan dertig percent van de overlinten telt; |
cordons rivulaires; | |
8° les coupes à blanc de peuplements feuillus d'essences indigènes : | 8° de kaalslagen van loofopstanden van inheemse soorten : |
a) sur toutes les propriétés en site Natura 2000 ou en site candidat | a) op alle eigendommen in Natura 2000-locaties of in locaties die in |
au réseau Natura 2000 : sur une superficie de plus d'un hectare à moins de cent mètres d'une coupe antérieure de moins de six ans; b) dans les propriétés contenant moins de cent hectares de bois et forêts en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura 2000 : sur une superficie totale de plus de cinq hectares par cinq ans et par propriété de bois et forêts incluse en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura; c) dans les propriétés contenant cent hectares ou plus de bois et forêts en site Natura 2000 ou en site candidat au réseau Natura 2000 : | aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk : op een oppervlakte van meer dan een hectare op minder dan honderd meter van een vorige kap van minder dan zes jaar; b) op eigendommen die minder dan honderd hectare bossen en wouden bevatten in Natura 2000-locaties of in locaties die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk : op een totaaloppervlakte van meer dan vijf hectare per vijf jaar en per eigendom van bossen en wouden in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk; c) op eigendommen die honderd hectare bossen en wouden of meer bevatten in een Natura 2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk : op een |
sur une superficie totale de plus de cinq pour cent par cinq ans de la | totaaloppervlakte van meer dan vijf percent per vijf jaar van de |
surface de la propriété de bois et forêts incluse en site Natura 2000 | oppervlakte van de eigendom van bossen en wouden in een Natura |
ou en site candidat au réseau Natura 2000; | 2000-locatie of in een locatie die in aanmerking komt voor het Natura |
2000-netwerk; | |
9° l'épandage de tout amendement et de tout engrais minéral ou | 9° het strooien van alle grondverbeteringsmiddelen en van alle |
minerale of organische meststoffen, met inbegrip van mest, drek, gier, | |
organique, y compris fumier, fiente, lisier, boue d'épuration et | zuiveringsslib en slijk uit septische putten op minder dan twaalf |
gadoue de fosses septiques à moins de douze mètres des crêtes de | meter van de kruinen van de oevers van de waterlopen en watervlakken. |
berges des cours d'eau et plans d'eau. | Art. 5.Binnen de omtrek van een Natura 2000-locatie of van een |
Art. 5.Dans le périmètre d'un site Natura 2000 ou d'un site candidat |
locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk worden de |
au réseau Natura 2000, sont soumis à notification préalable, au sens | volgende handelingen onderworpen aan een voorafgaande kennisgeving in |
de l'article 28, § 4, alinéa 3, de la loi : | de zin van artikel 28, § 4, derde lid, van de wet : |
1° la création et le maintien de gagnages artificiels, de cultures à | 1° de inrichting en de instandhouding van kunstmatige wildakkers, van |
gibier et de zones de nourrissage du grand gibier au sens de la loi du | voedingsteelten voor wild en van gebieden voor het vetmesten van grof |
28 février 1882 sur la chasse; | wild in de zin van de wet van 28 februari 1882 op de jacht; |
2° l'entretien de fossés et drains fonctionnels existants; | 2° het onderhoud van greppels en bestaande functionele |
3° en dehors des bois et forêts, l'implantation d'un hébergement de | afwateringsbuizen; 3° buiten de bossen en wouden, de vestiging van een tijdelijke |
groupe temporaire dans le cadre des mouvements de jeunesse ou | groepshuisvesting in het kader van jeugdbewegingen of van |
d'infrastructures destinées à l'organisation d'activités de groupes, | infrastructuren bestemd voor de organisatie van groeps-, recreatieve, |
récréatives, sportives ou de loisirs. | sport- of vrijetijdsactiviteiten. |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 23 octobre 2008 portant les |
Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 |
mesures préventives générales applicables aux sites Natura 2000 est abrogé. | betreffende de algemene preventieve maatregelen die toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties wordt opgeheven. |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Namur, le 24 mars 2011. | Namen, 24 maart 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE 1re | BIJLAGE 1 |
Tableau fixant les classes de qualité des arbres | Tabel tot vaststelling van de kwaliteitsklassen voor bomen |
Chênes sur pied | Opstaande eiken |
Classes de qualité | Kwaliteitsklassen |
A | A |
B | B |
C | C |
D Caractéristiques Tranchage, sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er choix Sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er et 2e choix Sciage 2e choix (menuiserie ordinaire Bois de chauffage, palette, trituration Longueur minimale | D Karakteristichen Overlangs snijden, zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste keus Zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste en tweede keus Zagen tweede keus (gewoon schrijnwerk) Stookhout, palletten, vermalen Minimumlengte |
2,5 m | 2,5 m |
2 m | 2 m |
2 m | 2 m |
Aucune restriction | Geen enkele beperking |
Circonférence min. à 1,5 m | Omtrek min. 1,5 m |
145 cm | 145 cm |
130 cm | 130 cm |
100 cm | 100 cm |
Noeuds sains | Gezonde knoesten |
1 <= 2 cm diam./2,5 m | 1 <= 2 cm diam./2,5 m |
S max de ces défauts = 120 mm, étant entendu qu'une branche vivante < | S max van die gebreken = 120 mm, met dien verstande dat een levende |
6 cm diam. et qu'une branche morte < 2 cm diam. | tak < 6 cm diam. en een dode tak < 2 cm diam. |
1 gros noeud > 4 cm diam./2 m | 1 dikke knoest > 4 cm diam./2 m |
Picots (bourgeon dormant) | Picot (slapende knop) |
(1 admis/2,5 m si absence de toute autre singularité) | (1 toegelaten/2,5 m indien geen andere bijzonderheden) |
Admis | Admis |
Roses (noeud recouvert) | blinde kwast |
Exclus | Uitgesloten |
2 4 cm diam./2 m si absence de toute autre singularité) | 2 4 cm diam./2 m indien geen enkele andere bijzonderheid) |
Broussins (ensemble concentré de bourgeons lignifiés) | Vergroeide verhouten knoppen |
Exclus | Uitgesloten |
1/m | 1/m |
Noeuds vicieux | Ongezonde knoesten |
Exclus | Uitgesloten |
Exclus | Uitgesloten |
(1 gros noeud > 4 cm diam./2 m si absence de toute autre singularité) Frottures Admises si dans l'aubier Admises si dans l'aubier Admises Méplat | (1 grote knoest > 4 cm diam./2 m indien geen enkele andere bijzonderheid) Schuurschade Toegelaten, indien in spinthout Toegelaten, indien in spinthout Toegelaten Niet-cylindrische stam |
<= 10 % Admis Admis Gélivures Exclues Exclues Exclues Fibre torse | <= 10 % Toegelaten Toegelaten Vorstspleten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Draaigroei |
<= 5 cm/m | <= 5 cm/m |
<= 8 cm/m | <= 8 cm/m |
Tolérée | Gedoogd |
Courbure | Bogen |
<= 2 cm/m | <= 2 cm/m |
<= 4 cm/m | <= 4 cm/m |
<= 4 cm/m | <= 4 cm/m |
Cannelures | Groeven |
1 à 2 admises si opposées | 1 tot 2 mogen, indien op elkaar staand |
1 à 2 admises si opposées Admises Pourriture, gros trous Exclus Exclus Exclus Exclus Hêtres et autres feuillus indigènes sur pied Classes de qualité | 1 tot 2 mogen, indien op elkaar staand Toegelaten Verrotte gedeelten, grote gaten, wormgaten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Beuken en andere opstaande inheemse loofbomen Kwaliteitsklasse |
A | A |
B | B |
C | C |
D Caractéristiques Tranchage, sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er choix Sciage 1er choix (menuiserie fine), déroulage 1er et 2e choix Sciage 2e choix (menuiserie ordinaire Bois de chauffage, palette, trituration Longueur minimale | D Karakteristieken Overlangs snijden, zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste keus Zagen eerste keus (fijn schrijnwerk), fineren eerste en tweede keus Zagen tweede keus (gewoon schrijnwerk Stookhout, palletten, vermalen Minimumlengte |
3 m | 3 m |
2 m | 2 m |
2 m | 2 m |
Aucune restriction | Geen enkele beperking |
Circonférence min. à 1,5 m | Omtrek min. 1,5 m |
145 cm | 145 cm |
130 cm | 130 cm |
100 cm | 100 cm |
Accroissement | Toename |
> 1,2 cm de circ. | > 1,2 cm omtrek. |
Aucune restriction | Geen enkele beperking |
Aucune restriction | Geen enkele beperking |
Branches vivantes | Levende takken |
Exclues | Uitgesloten |
3 singularités admises par 3 m, étant entendu que le diamètre toléré | 3 bijzonderheden toegelaten per 3 m, met dien verstande dat de |
pour une branche ou un noeud recouvert est de 8 cm maximum Admises Branches mortes Exclues Admises Noeuds recouverts Exclus | gedoogde diameter voor een tak of een ebdekte knoest max 8 cm bedraagt Toegelaten Dode takken Uitgesloten Toegelaten Bedekte knoesten Uitgesloten |
1 par mètre | 1 parameter |
Noeuds vicieux Exclus Exclus Tolérés si espacés d'au moins 1,5 m Frottures Exclues Exclues Tolérées Fibre torse | Ongezonde knoesten Uitgesloten Uitgesloten Gedoogd indien tussenruimte van minstens 1,5 m Schuurschade Uitgesloten Uitgesloten Gedoogd Draaigroei |
<= 5 cm/m | <= 5 cm/m |
<= 9 cm/m | <= 9 cm/m |
Tolérée | Gedoogd |
Courbure | Bogen |
<= 2 cm/m | <= 2 cm/m |
<= 4 cm/m | <= 4 cm/m |
Tolérée | Gedoogd |
Cannelure | Groeven |
1 à 2 admises si opposées | 1 tot 2 admises si opposées |
1 à 2 admises si opposées | 1 tot 2 admises si opposées |
Admise | Toegelaten |
Méplat | Niet-cylindrische stam |
<= 15 % Admis Admis Pourriture, trous de vers, gros trous Exclus Exclus Exclus Exclus | <= 15 % Toegelaten Toegelaten Verrotting, grote gaten, wormgaten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Uitgesloten Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2011 | 24 maart 2011 houdende de algemene preventieve maatregelen die |
portant les mesures générales préventives applicables aux sites Natura | toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties |
2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000. | die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk. |
Namur, le 24 mars 2011. | Namen, 24 maart 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE 2 | Bijlage 2 |
Liste des essences indigènes en Région wallonne | Lijst van de inheemse soorten in het Waalse Gewest |
1. Alisier torminal (Sorbus torminalis ) | 1. Elsbes (Sorbus torminalis) |
2. Alouchier (Sorbus aria ) | 2. Meelbes (Sorbus aria) |
3. Aubépine épineuse (Crataegus laevigata ) | 3. Tweestijlige meidoorn (Crataegus laevigata) |
4. Aubépine monogyne (Crataegus monogyna ) | 4. Eénstijlige meidoorn (Crataegus monogyna) |
5. Aulne glutineux (Alnus glutinosa ) | 5. Zwarte els (Alnus glutinosa) |
6. Bouleau pubescent (Betula pubescens ) | 6. Zachte berk (Betula pubescens) |
7. Bouleau verruqueux (Betula pendula ) | 7. Ruwe berk (Betula pendula) |
8. Bourdaine (Frangula alnus ) | 8. Vuilboom (Frangula alnus) |
9. Buis (Buxus sempervirens ) | 9. Buxus (Buxus sempervirens) |
10. Camérisier (Lonicera xylosteum ) | 10. Rode kamerfoelie (Lonicera xylosteum) |
11. Cerisier à grappes (Prunus padus ) | 11. Vogelkers (Prunus padus) |
12. Cerisier de Ste-Lucie (Prunus maaleb ) | 12. Weichselboom (Prunus maaleb) |
13. Charme (Carpinus betulus ) | 13. Haagbeuk (Carpinus betulus) |
14. Chêne pédonculé(Quercus robur ) | 14. Zomereik (Quercus robur) |
15. Chêne pubescent (Quercus pubescens ) | 15. Zachte eik (Quercus pubescens) |
16. Chêne sessile (Quercus petraea ) | 16. Wintereik (Quercus petraea) |
17. Cornouiller mâle (Cornus mas ) | 17. Gele kornoelje (Cornus mas) |
18. Cornouiller sanguin (Cornus sanguinea ) | 18. Rode kornoelje (Cornus sanguinea) |
19. Epine-vinette (Berberis vulgaris ) | 19. Zuurbes (Berberis vulgaris) |
20. Erable champêtre (Acer campestre ) | 20. Spaanse aak (Acer campestre) |
21. Erable plane (Acer platanoides ) | 21. Noorse esdoorn (Acer platanoides) |
22. Erable sycomore (Acer pseudoplatanus ) | 22. Gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus) |
23. Frêne commun (Fraxinus excelsior ) | 23. Es (Fraxinus excelsior) |
24. Fusain d'Europe (Euonymus europaeus ) | 24. Kardinaalsmuts (Euonymus europaeus) |
25. Genévrier commun (Juniperus communis ) | 25. Jeneverbes (Juniperus communis) |
26. Hêtre (Fagus sylvatica ) | 26. Beuk (Fagus sylvatica) |
27. Houx (Ilex aquifolium ) | 27. Hulst (Ilex aquifolium) |
28. If commun (Taxus baccata ) | 28. Venijnboom (Taxus baccata) |
29. Merisier (Prunus avium ) | 29. Zoete kers (Prunus avium) |
30. Néflier (Mespilus germanicus ) | 30. Mispel (Mespilus germanicus) |
31. Nerprun purgatif (Rhamnus cathartica ) | 31. Wegedoorn (Rhamnus cathartica) |
32. Noisetier, coudrier (Coryllus avellana ) | 32. Hazelaar (Coryllus avellana) |
33. Orme champêtre (Ulmus minor ) | 33. Gladde iep (Ulmus minor) |
34. Orme des montagnes (Ulmus glabra ) | 34. Ruwe iep (Ulmus glabra) |
35. Orme lisse (Ulmus laevis ) | 35. Fladderiep, steeliep (Ulmus laevis) |
36. Peuplier noir (Populus nigra ) | 36. Zwarte populier (Populus nigra) |
37. Peuplier tremble (Populus tremula ) | 37. Ratelpopulier, esp (Populus tremula) |
38. Pin sylvestre (Pinus sylvestris ) | 38. Grove den (Pinus sylvestris) |
39. Poirier commun (Pyrus pyraster ) | 39. Wilde peer (Pyrus pyraster) |
40. Pommier sauvage (Malus sylvestris ) | 40. Wilde appel (Malus sylvestris) |
41. Prunellier (Prunus spinosa ) | 41. Sleedoorn (Prunus spinosa) |
42. Saule à oreillettes (Salix aurita ) | 42. Geoorde wil (Salix aurita) |
43. Saule à trois étamines (Salix triandra ) | 43. Amandelwilg (Salix triandra) |
44. Saule blanc (Salix alba ) | 44. Knotwilg (Salix alba) |
45. Saule cassant (Salix fragilis ) | 45. Kraakwilg (Salix fragilis ) |
46. Saule cendré (Salix cinerea ) | 46. Grauwe wilg (Salix cinerea) |
47. Saule des vanniers (Salix viminalis ) | 47. Katwilg (Salix viminalis) |
48. Saule marsault (Salix caprea ) | 48. Boswilg (Salix caprea) |
49. Saule pourpre (Salix purpurea ) | 49. Bittere wilg (Salix purpurea) |
50. Saule roux (Salix atrocinerea ) | 50. Rossigel, grauwe wilg (Salix atrocinerea) |
51. Sorbier des oiseleurs (Sorbus aucuparia ) | 51. Lijsterbes (Sorbus aucuparia) |
52. Sureau à grappes (Sambucus racemosa ) | 52. Trosvlier (Sambucus racemosa) |
53. Sureau noir (Sambucus nigra ) | 53. Zwarte vlierbes (Sambucus nigra) |
54. Tilleul à grandes feuilles (Tilia platyphyllos ) | 54. Grootbladige linde (Tilia platyphyllos) |
55. Tilleul à petites feuilles (Tilia cordata ) | 55. Kleinbladige linde (Tilia cordata) |
56. Troène (Ligustrum vulgare ) | 56. Wilde liguster (Ligustrum vulgare) |
57. Viorne mancienne (Viburnum lantana ) | 57. Wollige sneeuwbal (Viburnum lantana) |
58. Viorne obier (Viburnum opulus ) | 58. Gelderse roos (Viburnum opulus) |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2011 | 24 maart 2011 houdende de algemene preventieve maatregelen die |
portant les mesures préventives générales applicables aux sites Natura | toepasselijk zijn op de Natura 2000-locaties, alsook op de locaties |
2000 ainsi qu'aux sites candidats au réseau Natura 2000. | die in aanmerking komen voor het Natura 2000-netwerk. |
Namur, le 24 mars 2011. | Namen, 24 maart 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |