Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution de l'article 2, 12°, du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public | Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering van artikel 2, 12°, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution de | 24 MEI 2018. - Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering |
l'article 2, 12°, du décret du 12 février 2004 relatif aux | van artikel 2, 12°, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende |
commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
au sein des organismes d'intérêt public | binnen de instellingen van openbaar nut |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du | Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des | Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
organismes d'intérêt public, l'article 2, 12°, inséré par le décret du | binnen de instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 2, |
28 mars 2018; | 12°, ingevoegd bij het decreet van 28 maart 2018; |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2° du décret du 11 | Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in |
régionales; | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 63321/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2018, en | Gelet op het advies 63321/4 van de Raad van State, gegeven op 8 mei |
application de l'article 84, | 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
§ 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de Minister-President, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret du 12 février 2004 : le décret du 12 février 2004 relatif | 1° het decreet van 12 februari 2004: het decreet van 12 februari 2004 |
aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des | betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de |
réviseurs au sein des organismes d'intérêt public; | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut; |
2° le déclarant : le commissaire du Gouvernement d'un organisme visé à | 2° de aangever : de Regeringscommissaris van een instelling bedoeld in |
l'article 3 du décret du 12 février 2004. | artikel 3 van het decreet van 12 februari 2004. |
Art. 2.Dans le cas où l'organe de contrôle peut obtenir auprès de |
Art. 2.Als het controleorgaan de in artikel 19/3 van het decreet van |
sources authentiques d'autres autorités publiques ou organismes, les | |
données visées à l'article 19/3 du décret du 12 février 2004 | 12 februari 2004 bedoelde gegevens die nodig zijn voor het onderzoek |
nécessaires à l'examen des dossiers et pièces, il peut dispenser le | van de dossiers en stukken, bij authentieke bronnen van andere |
déclarant de les transmettre. | openbare overheden of instellingen kan verkrijgen, kan het de |
aanvrager vrijstellen van het verstrekken van deze gegevens. | |
Art. 3.Pour être recevable, la déclaration visée à l'article 19/3 du |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet de in artikel 19/3 van het |
décret du 12 février 2004 permet l'authentification du déclarant. | decreet van 12 februari 2004 bedoelde aangifte de authentificatie van |
Cette authentification se fait par voie électronique au moyen de la carte d'identité électronique du déclarant ou par voie papier au moyen d'une signature. La déclaration par voie électronique qui n'est pas authentifiée au moyen de la carte d'identité, est doublée d'un envoi signé par voie papier. Cet envoi peut être effectué sur base du document reçu par le déclarant au terme de la procédure par voie électronique. Art. 4.Si une déclaration est introduite par voie électronique sécurisée, le déclarant mentionne une adresse courriel à utiliser pour les échanges. Le déclarant communique toute modification de cette adresse à l'organe de contrôle. |
de aangever mogelijk maken. Deze authentificatie geschiedt langs elektronische weg aan de hand van de elektronische identiteitskaart van de aangever of op papier via een handtekening. De aangifte langs elektronische weg die niet aan de hand van de identiteitskaart wordt geauthentificeerd, wordt door een ondertekende zending op papieren drager bevestigd. Deze zending kan uitgevoerd worden op grond van het document ontvangen door de aangever na afloop van de procedure langs elektronische weg. Art. 4.Indien een aangifte langs beveiligde elektronische weg ingediend wordt, vermeldt de aangever een e-mailadres dat voor de uitwisselingen gebruikt moet worden. De aangever deelt elke wijziging van dit adres aan het controleorgaan mede. |
Un accusé de réception du dépôt est automatiquement expédié par | Er wordt automatisch een bericht van ontvangst van de indiening per |
courriel au déclarant. | e-mail aan de aangever gestuurd. |
Art. 5.Le point de départ du délai de vérification des déclarations, |
Art. 5.De begindatum van de termijn voor de verificatie van de |
aangiften bedoeld in artikel 19/4, § 2, zesde lid, van het decreet van | |
visé à l'article 19/4, § 2, alinéa 6, du décret du 12 février 2004 est | 12 februari 2004 is de eerste dag volgend op de dag van zending van |
le premier jour qui suit celui de l'envoi de l'accusé de réception. | het ontvangstbericht. Als die dag een zaterdag, zondag of wettelijke |
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié | feestdag is, wordt de begindatum van deze termijn evenwel uitgesteld |
légal, le point de départ de ce délai est reporté au plus prochain | tot de eerstvolgende werkdag. |
jour ouvrable. | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 7.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 24 mai 2018. | Namen, 24 mei 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |