Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/05/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et 24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de
les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende
Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10,
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de
associations privées, les articles 10 et 11; artikelen 10 en 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 mars 1994 portant agrément de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 maart 1994 houdende
la réserve naturelle du « Rechterbach » pour une surface déclarée de erkenning van het natuurreservaat « Rechterback » voor een aangegeven
3,8214 hectares; oppervlakte van 3,8214 ha;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
la nature, remis le 15 décembre 2015; gegeven op 15 december 2015;
Vu l'avis favorable conditionnel du collège provincial de Liège Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege
conditionnel, remis le 24 mars 2016; van Luik, gegeven op 24 maart 2016;
Vu l'avis de la commission de gestion du parc naturel « Hautes Gelet op het advies van de beheerscommissie van het natuurpark «
Fagnes-Eifel », donné le 23 février 2016; Hautes Fagnes-Eifel », gegeven op 23 februari 2016;
Vu l'avis des services extérieurs du cantonnement de Spa du Gelet op het advies van de buitendiensten van de houtvester van Spa
Département de la Nature et des forêts, remis le 20 avril 2016; van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 20 april 2016;
Vu l'avis des services extérieurs du cantonnement de Saint Vith du Gelet op het advies van de buitendiensten van de houtvester van
Département de la Nature et des forêts, remis le 11 février 2016; Sankt-Vith van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 11 februari 2016;
Considérant la demande d'agrément (extension) déposée par Gelet op de erkenningsaanvraag (uitbreiding) ingediend door de
l'association NATAGORA pour le site du « Rechterbach » en février vereniging « NATAGORA » voor de locatie « Rechterbach » in februari
2015; 2015;
Considérant les qualités biologiques avérées du site; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische
du site nécessitent le contrôle de la végétation; kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen;
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die
diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
contribue à l'éducation à l'environnement; tot de milieuopvoeding bijdragen;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
végétales exotiques envahissantes; fauna en flora van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du bescherming van de fauna en flora van de locatie;
Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit,
présent arrêté et en fait partie; waarvan het deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt,

naturelle agréée du « Rechterbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Division Section Parcelle Surface (Ha) worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Rechterbach »: Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha)
1 Stavelot 1 - Stavelot
E E
647 647
0,0190 0,0190
1 1
E E
648 648
0,1190 0,1190
1 1
E E
649 649
0,1430 0,1430
1 1
E E
650a 650a
0,2390 0,2390
1 1
E E
651 651
0,0170 0,0170
1 1
E E
656a 656a
3,8078 3,8078
1 1
E E
663a 663a
0,9800 0,9800
1 1
E E
673a 673a
0,1770 0,1770
1 1
E E
673b 673b
0,1800 0,1800
1 1
E E
678c 678c
0,1780 0,1780
1 1
E E
678e 678e
0,2830 0,2830
1 1
E E
679a 679a
0,3800 0,3800
1 1
E E
683 683
0,4470 0,4470
1 1
E E
684 684
0,4060 0,4060
Sous-total Subtotaal
7,3758 =7,3758
5 Crombach 5 Crombach
F F
2 2
0,3689 0,3689
6 Recht 6 Recht
C C
12a 12a
0,1179 0,1179
6 6
C C
12b 12b
0,2254 0,2254
6 6
C C
12c 12c
0,0384 0,0384
6 6
C C
12d 12d
0,0608 0,0608
6 6
C C
12e 12e
0,2246 0,2246
6 6
D D
147b 147b
0,1667 0,1667
6 6
D D
149a 149a
0,1381 0,1381
6 6
D D
149b 149b
0,1470 0,1470
6 6
D D
149c 149c
0,0636 0,0636
6 6
D D
149d 149d
0,1224 0,1224
6 6
D D
149e 149e
0,0468 0,0468
6 6
D D
149f 149f
0,1127 0,1127
6 6
D D
30 30
0,2299 0,2299
6 6
D D
373 373
0,1647 0,1647
6 6
D D
374a 374a
1,2448 1,2448
6 6
D D
379 379
0,7702 0,7702
6 6
D D
58a 58a
0,2489 0,2489
6 6
D D
59a 59a
0,2471 0,2471
6 6
E E
1a 1a
1,2721 1,2721
6 6
E E
56e 56e
1,5540 1,5540
6 6
E E
56f 56f
1,8958 1,8958
6 6
E E
56g 56g
0,8839 0,8839
6 6
E E
57 (partie) 57 (gedeelte)
0,2310 0,2310
6 6
E E
58a (partie) 58a (gedeelte)
0,2732 0,2732
6 6
E E
59a (partie) 59a (gedeelte)
0,2757 0,2757
6 6
E E
60a 60a
1,1408 1,1408
6 6
E E
66a 66a
0,8071 0,8071
6 6
I I
74b 74b
1,1361 1,1361
6 6
K K
195a 195a
0,5172 0,5172
6 6
K K
203a 203a
0,1966 0,1966
6 6
K K
221b 221b
0,3383 0,3383
6 6
K K
222e 222e
0,2073 0,2073
6 6
K K
229 229
0,1116 0,1116
6 6
K K
230a 230a
0,2922 0,2922
6 6
K K
233 233
0,3338 0,3338
6 6
K K
240a 240a
0,3144 0,3144
6 6
K K
240c 240c
0,3245 0,3245
6 6
K K
244a 244a
0,5816 0,5816
6 6
L L
41c 41c
0,0007 0,0007
6 6
N N
109 109
0,2255 0,2255
6 6
N N
110 110
0,1691 0,1691
6 6
N N
117a 117a
0,1241 0,1241
6 6
N N
117b 117b
0,1679 0,1679
6 6
N N
118 118
0,2569 0,2569
6 6
N N
124a (partie) 124a (gedeelte)
0,1254 0,1254
6 6
N N
124b (partie) 124b (gedeelte)
0,1347 0,1347
6 6
N N
125a 125a
0,0970 0,0970
6 6
N N
134a 134a
0,7257 0,7257
6 6
N N
134b 134b
0,1097 0,1097
6 6
N N
136d 136d
0,0280 0,0280
6 6
N N
136e 136e
0,0245 0,0245
6 6
N N
143 143
0,1342 0,1342
6 6
N N
144 144
0,2282 0,2282
6 6
N N
164b 164b
0,4123 0,4123
6 6
N N
164c 164c
0,2877 0,2877
6 6
N N
164d 164d
0,0008 0,0008
6 6
N N
167c 167c
0,2588 0,2588
6 6
N N
167d 167d
0,0023 0,0023
6 6
N N
168a 168a
0,4576 0,4576
6 6
N N
169a 169a
0,2017 0,2017
6 6
N N
169b 169b
0,2091 0,2091
6 6
N N
171a 171a
0,3372 0,3372
Total : Totaal :
29,521 29,521

Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que

Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat «

réserve naturelle agréée du « Rechterbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Division Section Parcelle Surface (Ha) Rechterbach » wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha)
6 Recht 6 Recht
D D
27 27
0,1668 0,1668
6 6
D D
31 31
0,2379 0,2379
6 6
D D
371 371
0,1892 0,1892
6 6
D D
372 372
0,1723 0,1723
6 6
D D
376 376
0,3426 0,3426
6 6
D D
377 (partie) 377 (gedeelte)
0,1105 0,1105
6 6
D D
378 378
0,1372 0,1372
6 6
N N
111 111
0,2006 0,2006
6 6
N N
112a 112a
0,0406 0,0406
6 6
N N
112b 112b
0,2458 0,2458
6 6
N N
112c 112c
0,0354 0,0354
6 6
N N
113a 113a
0,0399 0,0399
6 6
N N
113b 113b
0,2584 0,2584
6 6
N N
116a 116a
0,4268 0,4268
6 6
N N
123 123
0,1723 0,1723
6 6
N N
129a 129a
0,4227 0,4227
6 6
N N
170 170
0,2054 0,2054
6 6
N N
171b 171b
0,3065 0,3065
Total : Totaal :
3,7109 3,7109
dont l'association est le propriétaire et l'unique occupant. waarvan de vereniging eigenaar en enige gebruiker is.
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden meestal
repris pour la plupart dans le périmètre NATURA 2000 BE 33053 « Noir opgenomen binnen de omtrek NATURA 2000 BE 33053 « Noir Ru et vallée du
Ru et vallée du Rechterbach » et au sein du Parc naturel « Hautes fagnes - Eifel ». Rechterbach » en binnen het Natuurpark « Hautes fagnes - Eifel ».
La surface totale présumée de la réserve est de 33,2319 hectares. La De vermoedelijke totale oppervlakte van het reservaat bedraagt 33,2319
superficie reprise sur la commune de Sankt Vith est estimée à 25,8561 ha. De oppervlakte opgenomen voor de gemeente Sankt-Vith wordt geraamd
hectares, tandis que celle située sur la commune de Stavelot est op 25,8561 ha, terwijl de oppervlakte voor de gemeente Stavelot wordt
estimée à 7,3758 hectares. La surface agréée reconnue est de 3,8214 geraamd op 7,3758 ha. De erkende oppervlakte bedraagt 3,8214 ha.
hectares. L'extension porte donc sur une surface présumée de 29,4105 hectares. De uitbreiding heeft dus betrekking op een vermoedelijke oppervlakte van 29,4105 ha.

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du « het toezicht op het erkende natuurreservaat « Rechterbach » is de
Rechterbach » est le chef de cantonnement de Sankt Vith. houtvester van Sankt-Vith.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan:
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques; 3° huisdieren laten grazen;
4° creuser et entretenir des mares; 4° poelen graven en onderhouden;
5° placer des panneaux didactiques; 5° didactische borden plaatsen;
6° brûler des débris végétaux; 6° plantaardig afval verbranden;
7° extraire ou remuer des pierres; 7° stenen uitgraven of verplaatsen;
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. aangewezen in artikel 3.

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn
mise en oeuvre du plan de gestion : afgevaardigden toestemming om:
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen;
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou - over kap-, graaf-, en winningswerktuigen te beschikken;
d'extraction;
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen;
- d'être accompagnés de chiens et de furets. - van honden en fretten vergezeld te zijn.

Art. 6.Les délégations prévues à l'article 4 et 5 font l'objet d'un

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde delegaties staan vermeld in

écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures aux langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een
fonctionnaires chargés de la surveillance, désigné à l'article 2. afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaren
belast met het toezicht.

Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 est abrogé.

Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 wordt opgeheven.

Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à

Art. 8.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die

la date de signature du présent arrêté ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 24 mai 2017. Namen, 24 mei 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^