Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et | 24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de |
les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « | omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende |
Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot | natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 | artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le | gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de |
associations privées, les articles 10 et 11; | artikelen 10 en 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 mars 1994 portant agrément de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 maart 1994 houdende |
la réserve naturelle du « Rechterbach » pour une surface déclarée de | erkenning van het natuurreservaat « Rechterback » voor een aangegeven |
3,8214 hectares; | oppervlakte van 3,8214 ha; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la nature, remis le 15 décembre 2015; | gegeven op 15 december 2015; |
Vu l'avis favorable conditionnel du collège provincial de Liège | Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege |
conditionnel, remis le 24 mars 2016; | van Luik, gegeven op 24 maart 2016; |
Vu l'avis de la commission de gestion du parc naturel « Hautes | Gelet op het advies van de beheerscommissie van het natuurpark « |
Fagnes-Eifel », donné le 23 février 2016; | Hautes Fagnes-Eifel », gegeven op 23 februari 2016; |
Vu l'avis des services extérieurs du cantonnement de Spa du | Gelet op het advies van de buitendiensten van de houtvester van Spa |
Département de la Nature et des forêts, remis le 20 avril 2016; | van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 20 april 2016; |
Vu l'avis des services extérieurs du cantonnement de Saint Vith du | Gelet op het advies van de buitendiensten van de houtvester van |
Département de la Nature et des forêts, remis le 11 février 2016; | Sankt-Vith van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 11 februari 2016; |
Considérant la demande d'agrément (extension) déposée par | Gelet op de erkenningsaanvraag (uitbreiding) ingediend door de |
l'association NATAGORA pour le site du « Rechterbach » en février | vereniging « NATAGORA » voor de locatie « Rechterbach » in februari |
2015; | 2015; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
contribue à l'éducation à l'environnement; | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
végétales exotiques envahissantes; | fauna en flora van de locatie; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du | bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, |
présent arrêté et en fait partie; | waarvan het deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, |
naturelle agréée du « Rechterbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Division Section Parcelle Surface (Ha) | worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Rechterbach »: Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) |
1 Stavelot | 1 - Stavelot |
E | E |
647 | 647 |
0,0190 | 0,0190 |
1 | 1 |
E | E |
648 | 648 |
0,1190 | 0,1190 |
1 | 1 |
E | E |
649 | 649 |
0,1430 | 0,1430 |
1 | 1 |
E | E |
650a | 650a |
0,2390 | 0,2390 |
1 | 1 |
E | E |
651 | 651 |
0,0170 | 0,0170 |
1 | 1 |
E | E |
656a | 656a |
3,8078 | 3,8078 |
1 | 1 |
E | E |
663a | 663a |
0,9800 | 0,9800 |
1 | 1 |
E | E |
673a | 673a |
0,1770 | 0,1770 |
1 | 1 |
E | E |
673b | 673b |
0,1800 | 0,1800 |
1 | 1 |
E | E |
678c | 678c |
0,1780 | 0,1780 |
1 | 1 |
E | E |
678e | 678e |
0,2830 | 0,2830 |
1 | 1 |
E | E |
679a | 679a |
0,3800 | 0,3800 |
1 | 1 |
E | E |
683 | 683 |
0,4470 | 0,4470 |
1 | 1 |
E | E |
684 | 684 |
0,4060 | 0,4060 |
Sous-total | Subtotaal |
7,3758 | =7,3758 |
5 Crombach | 5 Crombach |
F | F |
2 | 2 |
0,3689 | 0,3689 |
6 Recht | 6 Recht |
C | C |
12a | 12a |
0,1179 | 0,1179 |
6 | 6 |
C | C |
12b | 12b |
0,2254 | 0,2254 |
6 | 6 |
C | C |
12c | 12c |
0,0384 | 0,0384 |
6 | 6 |
C | C |
12d | 12d |
0,0608 | 0,0608 |
6 | 6 |
C | C |
12e | 12e |
0,2246 | 0,2246 |
6 | 6 |
D | D |
147b | 147b |
0,1667 | 0,1667 |
6 | 6 |
D | D |
149a | 149a |
0,1381 | 0,1381 |
6 | 6 |
D | D |
149b | 149b |
0,1470 | 0,1470 |
6 | 6 |
D | D |
149c | 149c |
0,0636 | 0,0636 |
6 | 6 |
D | D |
149d | 149d |
0,1224 | 0,1224 |
6 | 6 |
D | D |
149e | 149e |
0,0468 | 0,0468 |
6 | 6 |
D | D |
149f | 149f |
0,1127 | 0,1127 |
6 | 6 |
D | D |
30 | 30 |
0,2299 | 0,2299 |
6 | 6 |
D | D |
373 | 373 |
0,1647 | 0,1647 |
6 | 6 |
D | D |
374a | 374a |
1,2448 | 1,2448 |
6 | 6 |
D | D |
379 | 379 |
0,7702 | 0,7702 |
6 | 6 |
D | D |
58a | 58a |
0,2489 | 0,2489 |
6 | 6 |
D | D |
59a | 59a |
0,2471 | 0,2471 |
6 | 6 |
E | E |
1a | 1a |
1,2721 | 1,2721 |
6 | 6 |
E | E |
56e | 56e |
1,5540 | 1,5540 |
6 | 6 |
E | E |
56f | 56f |
1,8958 | 1,8958 |
6 | 6 |
E | E |
56g | 56g |
0,8839 | 0,8839 |
6 | 6 |
E | E |
57 (partie) | 57 (gedeelte) |
0,2310 | 0,2310 |
6 | 6 |
E | E |
58a (partie) | 58a (gedeelte) |
0,2732 | 0,2732 |
6 | 6 |
E | E |
59a (partie) | 59a (gedeelte) |
0,2757 | 0,2757 |
6 | 6 |
E | E |
60a | 60a |
1,1408 | 1,1408 |
6 | 6 |
E | E |
66a | 66a |
0,8071 | 0,8071 |
6 | 6 |
I | I |
74b | 74b |
1,1361 | 1,1361 |
6 | 6 |
K | K |
195a | 195a |
0,5172 | 0,5172 |
6 | 6 |
K | K |
203a | 203a |
0,1966 | 0,1966 |
6 | 6 |
K | K |
221b | 221b |
0,3383 | 0,3383 |
6 | 6 |
K | K |
222e | 222e |
0,2073 | 0,2073 |
6 | 6 |
K | K |
229 | 229 |
0,1116 | 0,1116 |
6 | 6 |
K | K |
230a | 230a |
0,2922 | 0,2922 |
6 | 6 |
K | K |
233 | 233 |
0,3338 | 0,3338 |
6 | 6 |
K | K |
240a | 240a |
0,3144 | 0,3144 |
6 | 6 |
K | K |
240c | 240c |
0,3245 | 0,3245 |
6 | 6 |
K | K |
244a | 244a |
0,5816 | 0,5816 |
6 | 6 |
L | L |
41c | 41c |
0,0007 | 0,0007 |
6 | 6 |
N | N |
109 | 109 |
0,2255 | 0,2255 |
6 | 6 |
N | N |
110 | 110 |
0,1691 | 0,1691 |
6 | 6 |
N | N |
117a | 117a |
0,1241 | 0,1241 |
6 | 6 |
N | N |
117b | 117b |
0,1679 | 0,1679 |
6 | 6 |
N | N |
118 | 118 |
0,2569 | 0,2569 |
6 | 6 |
N | N |
124a (partie) | 124a (gedeelte) |
0,1254 | 0,1254 |
6 | 6 |
N | N |
124b (partie) | 124b (gedeelte) |
0,1347 | 0,1347 |
6 | 6 |
N | N |
125a | 125a |
0,0970 | 0,0970 |
6 | 6 |
N | N |
134a | 134a |
0,7257 | 0,7257 |
6 | 6 |
N | N |
134b | 134b |
0,1097 | 0,1097 |
6 | 6 |
N | N |
136d | 136d |
0,0280 | 0,0280 |
6 | 6 |
N | N |
136e | 136e |
0,0245 | 0,0245 |
6 | 6 |
N | N |
143 | 143 |
0,1342 | 0,1342 |
6 | 6 |
N | N |
144 | 144 |
0,2282 | 0,2282 |
6 | 6 |
N | N |
164b | 164b |
0,4123 | 0,4123 |
6 | 6 |
N | N |
164c | 164c |
0,2877 | 0,2877 |
6 | 6 |
N | N |
164d | 164d |
0,0008 | 0,0008 |
6 | 6 |
N | N |
167c | 167c |
0,2588 | 0,2588 |
6 | 6 |
N | N |
167d | 167d |
0,0023 | 0,0023 |
6 | 6 |
N | N |
168a | 168a |
0,4576 | 0,4576 |
6 | 6 |
N | N |
169a | 169a |
0,2017 | 0,2017 |
6 | 6 |
N | N |
169b | 169b |
0,2091 | 0,2091 |
6 | 6 |
N | N |
171a | 171a |
0,3372 | 0,3372 |
Total : | Totaal : |
29,521 | 29,521 |
Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat « |
réserve naturelle agréée du « Rechterbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Division Section Parcelle Surface (Ha) | Rechterbach » wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) |
6 Recht | 6 Recht |
D | D |
27 | 27 |
0,1668 | 0,1668 |
6 | 6 |
D | D |
31 | 31 |
0,2379 | 0,2379 |
6 | 6 |
D | D |
371 | 371 |
0,1892 | 0,1892 |
6 | 6 |
D | D |
372 | 372 |
0,1723 | 0,1723 |
6 | 6 |
D | D |
376 | 376 |
0,3426 | 0,3426 |
6 | 6 |
D | D |
377 (partie) | 377 (gedeelte) |
0,1105 | 0,1105 |
6 | 6 |
D | D |
378 | 378 |
0,1372 | 0,1372 |
6 | 6 |
N | N |
111 | 111 |
0,2006 | 0,2006 |
6 | 6 |
N | N |
112a | 112a |
0,0406 | 0,0406 |
6 | 6 |
N | N |
112b | 112b |
0,2458 | 0,2458 |
6 | 6 |
N | N |
112c | 112c |
0,0354 | 0,0354 |
6 | 6 |
N | N |
113a | 113a |
0,0399 | 0,0399 |
6 | 6 |
N | N |
113b | 113b |
0,2584 | 0,2584 |
6 | 6 |
N | N |
116a | 116a |
0,4268 | 0,4268 |
6 | 6 |
N | N |
123 | 123 |
0,1723 | 0,1723 |
6 | 6 |
N | N |
129a | 129a |
0,4227 | 0,4227 |
6 | 6 |
N | N |
170 | 170 |
0,2054 | 0,2054 |
6 | 6 |
N | N |
171b | 171b |
0,3065 | 0,3065 |
Total : | Totaal : |
3,7109 | 3,7109 |
dont l'association est le propriétaire et l'unique occupant. | waarvan de vereniging eigenaar en enige gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden meestal |
repris pour la plupart dans le périmètre NATURA 2000 BE 33053 « Noir | opgenomen binnen de omtrek NATURA 2000 BE 33053 « Noir Ru et vallée du |
Ru et vallée du Rechterbach » et au sein du Parc naturel « Hautes fagnes - Eifel ». | Rechterbach » en binnen het Natuurpark « Hautes fagnes - Eifel ». |
La surface totale présumée de la réserve est de 33,2319 hectares. La | De vermoedelijke totale oppervlakte van het reservaat bedraagt 33,2319 |
superficie reprise sur la commune de Sankt Vith est estimée à 25,8561 | ha. De oppervlakte opgenomen voor de gemeente Sankt-Vith wordt geraamd |
hectares, tandis que celle située sur la commune de Stavelot est | op 25,8561 ha, terwijl de oppervlakte voor de gemeente Stavelot wordt |
estimée à 7,3758 hectares. La surface agréée reconnue est de 3,8214 | geraamd op 7,3758 ha. De erkende oppervlakte bedraagt 3,8214 ha. |
hectares. L'extension porte donc sur une surface présumée de 29,4105 hectares. | De uitbreiding heeft dus betrekking op een vermoedelijke oppervlakte van 29,4105 ha. |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du « | het toezicht op het erkende natuurreservaat « Rechterbach » is de |
Rechterbach » est le chef de cantonnement de Sankt Vith. | houtvester van Sankt-Vith. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan: |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de |
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la | uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn |
mise en oeuvre du plan de gestion : | afgevaardigden toestemming om: |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap-, graaf-, en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 6.Les délégations prévues à l'article 4 et 5 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde delegaties staan vermeld in |
écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures aux | langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaires chargés de la surveillance, désigné à l'article 2. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaren |
belast met het toezicht. | |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 est abrogé. |
Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 wordt opgeheven. |
Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
Art. 8.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
la date de signature du présent arrêté | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 24 mai 2017. | Namen, 24 mei 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |