Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Logbiermé » à Trois-Ponts | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « Logbiermé » te Trois Ponts |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et | 24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de |
les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « | omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende |
Logbiermé » à Trois-Ponts | natuurreservaat « Logbiermé » te Trois Ponts |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 | artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le | gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de |
associations privées, les articles 10 et 11; | artikelen 10 en 11; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 septembre 1989 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 1989 houdende |
agrément de la réserve naturelle de « Logbiermé »; | erkenning van het natuurreservaat « Logbiermé »; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la nature, remis le 25 février 2016; | gegeven op 25 februari 2016; |
Vu l'avis favorable conditionnel du collège provincial de Liège, remis | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven |
le 21 avril 2016; | op 21 april 2016; |
Vu l'avis favorable de la Direction de Liège, remis le 2 mai 2016; | Gelet op het gunstig advies van de Directie Luik, gegeven op 2 mei |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'association Ardenne et | 2016; Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vereniging « Ardenne |
Gaume pour le site de « Logbiermé » à Trois-Ponts; | et Gaume » voor de locatie « Logbiermé » te Trois-Ponts; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; |
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
Considérant qu'il y a lieu de permettre la réalisation des travaux | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
d'entretien des cours d'eau de troisième catégorie traversant la réserve, et d'autoriser le passage d' engins de terrassement pour y accéder; Considérant qu'il y a lieu de ne pas interdire le passage de piétons sur le sentier de promenade qui traverse la réserve; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou végétales exotiques envahissantes; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; | Overwegende dat de uitvoering van de onderhoudshandelingen van waterlopen van derde categorie die door het reservaat lopen, mogelijk dient te worden gemaakt, en de doorgang van grondwerkmachines om de plaats te bereiken dient te worden toegestaan; Overwegende dat het gebruik door voetgangers van de wandelpaden die door het reservaat lopen niet moet worden verboden; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering tot de milieuopvoeding bijdragen; Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse fauna en flora van de locatie; Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, |
présent arrêté et en fait partie; | waarvan het deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, |
naturelle agréée de « Logbiermé », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle | worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Logbiermé »: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
512 A | 512 A |
0.0680 | 0.0680 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
492 | 492 |
0,1490 | 0,1490 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
749/A | 749/A |
0.1720 | 0.1720 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
506 | 506 |
0,2600 | 0,2600 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
518 | 518 |
0.1100 | 0.1100 |
TOTAL | TOTAAL |
0.7590 | 0.7590 |
dont l'association Ardenne et Gaume est propriétaire et l'unique | waarvan de vereniging « Ardenne et Gaume » eigenaar en enige gebruiker |
occupant. | is. |
Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat « |
réserve naturelle agréée de « Logbiermé », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle | Logbiermé » wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
507 | 507 |
0,5290 | 0,5290 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
508 | 508 |
0,1130 | 0,1130 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
505 | 505 |
0,2350 | 0,2350 |
Trois-Ponts | Trois Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
509 C | 509 C |
0,1760 | 0,1760 |
TOTAL | TOTAAL |
1,0530 | 1,0530 |
dont l'association Ardenne et Gaume est propriétaire et l'unique | waarvan de vereniging « Ardenne et Gaume » eigenaar en enige gebruiker |
occupant. | is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. La superficie | Deze gronden staan op bijgaand plan vermeld. De totale oppervlakte |
totale représente 1,8120 hectares. Ces terrains sont inclus en | bedraagt 1,8120 ha. Deze gronden worden volledig opgenomen binnen de |
totalité dans le périmètre NATURA 2000 BE 34019 « Ennael et grand fond | omtrek van de Natura 2000-locatie BE 34019 « Ennael et grand fond ». |
». Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « | het toezicht op het erkende natuurreservaat « Logbiermé » is de |
Logbiermé » est le chef de cantonnement de Spa. | houtvester van Spa. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan: |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de |
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la | uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn |
mise en oeuvre du plan de gestion : | afgevaardigden toestemming om: |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap-, graaf-, en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures aux | mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen |
fonctionnaires chargés de la surveillance, désigné à l'article 3. | 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 bedoelde |
ambtenaren belast met het toezicht. | |
Art. 7.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années à compter |
Art. 7.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
de la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 septembre 1989 |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 19 september 1989 wordt |
est abrogé. | opgeheven. |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 24 mai 2017. | Namen, 24 mei 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |